TOMY TSP500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Tapis Détecteur de Mouvement TSP500
Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500
Sensor de Movimiento TSP500
Monitor del cuscinetto sensore del movimento TSP500
Сенсорный блок с датчиком движения TSP500
TSP500
Οθόνη Παρακολούθησης Pad Αισθητήρα Κίνησης TSP500
TSP500
TE/M6C RP
03/10
Ref. No. 71031
Made in China
Fabriqué en Chine
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
• FAULT FINDING
4
3
3
3
4
4
GB
PAGE
PAGE
2
3
2
2
4
4
PROBLEM
False Alarm (continual
beeping).
No Alarm
(when baby is removed
from the crib).
No Movement Clicks
Random beeps
PROBLEM
I have batteries within
my TD series Monitor
baby unit but my Pad
Controller doesn’t work
Batteries within my Baby
Unit are fine but my Pad
Controller continues to
alarm for low battery.
How can I be assured
if my connected Digital
Monitor fails (dead
batteries/out-of-range
etc.) that my baby will
be Ok?
POSSIBLE CAUSE
Baby was removed from the cot/Moses
basket without switching the Pad
Controller off.
Movement Sensor Pad cord is not
connected properly to the Pad
Controller.
Sensor Pad is not in full contact with
the cot mattress, or the cot mattress is
not resting on a completely flat or rigid
surface.
Baby has moved away from Sensor Pad
to the edge of the cot.
Pad Controller is detecting movement
when cot is being touched.
Pad Controller is detecting movement
from outside of the cot such as
motorised devices, strong draughts,
central heating, etc.
The click volume has been set to mute.
The low battery alarm will emit a 4
beep alarm every 60 seconds.
POSSIBLE CAUSE
The Pad Controller requires its own
battery supply unless the connected
Baby Unit is powered by mains (AC)
power.
The Pad Controller will continue to
draw power from its own battery
supply unless the connected Baby Unit
is powered by Mains (AC) power.
Should a connection between the Pad
Monitor and your connected Digital
Monitor fail, all Movement Sensor Pad
monitoring shall be transferred back to
the Pad Controller.
SOLUTION
Turn the Pad Controller off.
Unplug and reconnect the cord and test the function
by tapping the Pad’s surface
Make sure there is no bedding between the mattress
and Sensor Pad. Sensor Pad must be on a completely
flat and rigid surface.
Check the positioning of the Sensor Pad as described
within the Set-Up section of this booklet.
Avoid contact with the cot when using this monitor.
Remove any nearby motorised devices (i.e. cot side
mobiles/nightlights etc).
Position the cot near a solid supporting wall to
prevent the Sensor Pad from detecting movement
from outside the cot.
Increase the volume by turning the thumb wheel in a
clockwise direction.
Change batteries.
SOLUTION
Power your TD series monitor via mains.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a
mains power failure.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a
mains power failure.
Connecting to a Tomy TD or TDV Series Monitor
PRESENTATION DE VOTRE TAPIS DETECTEUR DE MOUVEMENT
Votre tapis détecteur de mouvement TSP500 Tomy a été conçu pour être placé sous le matelas du lit de bébé ou du
moïse an de détecter tous les mouvements de bébé et pour émettre une alarme si aucun mouvement n’est détecté
au bout de 20 secondes.
Chaque mouvement est accompagné d’un clic sonore léger et un voyant s’allume. Si le tapis détecteur de
mouvement ne détecte aucun mouvement pendant 20 secondes, un signal sonore continu est activé.
F
Entrée pour un
second tapis
détecteur de
mouvement
Câble de raccordement
Rangement
du câble
Molette de
réglage du
volume
Voyant indicateur de mouvement
Bouton
MARCHE/
ARRÊT
Câble de raccordement pour la gamme d’écoute-bébés Digital de
Tomy (voir « Écoute-bébé portable »)
• INSTALLATION
• POSITIONNER LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TSP500
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy doit être placé sous le matelas du lit de bébé ou du moïse comme
illustré (ci-dessous). Une fois que vous avez choisi la surface de couchage de bébé, placez le tapis détecteur de mouve-
ment directement sous le matelas au niveau du torse de l’enfant.
IMPORTANT ! Le tapis détecteur de mouvement doit être complètement à plat sur une surface rigide, le logo Tomy vers le
haut. Aucun élément de literie ne doit être placé entre le matelas et le tapis détecteur de mouvement.
Pour un fonctionnement optimal, nous vous conseillons de recouvrir les sommiers à lattes d’une planche de contrepla-
qué ne (6 mm) pour obtenir une surface plane. Toute longueur excessive de câble doit être enroulée et attachée pour
éviter tout risque d’enchevêtrement. Depuis le lit de bébé, déroulez le câble au sol en prenant soin de le tenir éloigné de
la portée de bébé ; toute longueur excessive de câble doit être enroulée autour du range câble.
Les côtés et les extrémités
du lit de bébé doivent
se trouver à 38 cm
minimum du mobilier
adjacent dans la pièce.
6
7
• CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
• BOÎTIER DE CONTRÔLE
Le boîtier de contrôle fonctionne uniquement avec 4 piles AA (LR06), non
fournies. Pour insérer les piles, dévissez le cache du logement des piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis plat. Insérez les piles selon les polarités indiquées
et remettre en place le cache en revissant complètement. Pour activer le boîtier
de contrôle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
jusqu’à ce que le voyant
soit vert.
• RACCORDER LE TAPIS AU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Branchez le câble du tapis détecteur de mouvement à la prise
sur le boîtier
de contrôle. Pour garantir la abilité du produit, Tomy a conçu des connecteurs
à verrouillage pour les câbles entre le tapis et le boîtier de contrôle (et le
boîtier de contrôle et l’écoute-bébé portable). Lors du branchement, insérez le
connecteur dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Pour extraire
le connecteur, saisissez-le en appliquant une pression ferme et tirez pour le sortir
de la prise.
• ESSAI
Avant chaque utilisation, nous vous conseillons d’effectuer les vérications suivantes (conformément au guide
d’Installation). Tout d’abord, tapotez le matelas ; le boîtier de contrôle devrait émettre un clic sonore léger et le voyant
devrait être vert clignotant. Puis, ne touchez plus le tapis pendant 20 secondes, l’alarme devrait se déclencher et le
voyant
rouge s’allumer. Désactivez l’alarme en tapotant de nouveau le matelas.
• MOLETTE DE RÉGLAGE DU VOLUME DU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Vous pouvez régler le volume du clic sonore léger de silencieux au réglage maximum à l’aide de la molette de réglage
du volume située sur le boîtier de contrôle. Faites rouler la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le baisser.
Vous pouvez également surveiller les mouvements de bébé sans le clic sonore léger, en réglant sur silencieux le volume
et en observant le voyant lumineux clignotant sur le boîtier de contrôle.
Un réglage du volume sur le mode silencieux n’affecte en rien l’alarme de détection des mouvements ; l’absence de
tout mouvement pendant plus de 20 secondes déclenche l’alarme sonore continue.
• ALARME PILES FAIBLES
Le boîtier de contrôle émet une alarme de 4 bips toutes les 60 secondes et le bouton
clignote en rouge indiquant que
les piles doivent être remplacées.
• TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SUPPLÉMENTAIRE
Pour surveiller une plus grande surface dans le lit de bébé, le tapis détecteur de mouvement fourni a été conçu pour
brancher un tapis détecteur de mouvement supplémentaire. Pour plus de détails, visitez notre site Internet sur www.
tomy.eu
F F
• ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy peut être utilisé avec n’importe quel écoute-bébé audio ou vidéo de
Tomy ; il a été spécialement conçu pour se brancher sur les séries d’écoute-bébé TD et TDV de Tomy. Cela permet de sur-
veiller à distance les mouvements, les sons et la vidéo et de bénécier de fonctions supplémentaires : voyant d’activation
au son ; alimentation sur secteur (CA) de toutes les unités (y compris du tapis détecteur de mouvement) ; veilleuse mul-
ticolore/douce ; afchage de la température de la chambre – et bien d’autres fonctions spéciques à chaque modèle.
• SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
Le tapistecteur de mouvement en place dans le lit de bébé ou le moïse et
l’écoute-béportable de votre choix fonctionnant conformément au guide
d’instructions fourni, brancher une extrémité du câble de raccordement (fourni
avec le tapis détecteur de mouvement Tomy) dans la prise
du boîtier de
contrôle et l’autre extrémité dans la prise
de l’unité bébé de l’écoute-bébé.
Les sons et les alarmes seront automatiquement transférés vers l’unité parent
de votre écoute-bébé portable. Cela sera indiqué par un bip transmis sur l’unité
parent de l’écoute-bébé portable (pour ne pas déranger bébé).
Alimentation du tapis
Le boîtier de contrôle est alimenté par l’unité bébé uniquement si celle-ci est alimentée sur secteur (CA). Si l’unité bébé
est alimentée par des piles (CC), le boîtier de contrôle continue d’être alimenté par ses propres piles (ne fonctionne pas
en l’absence de piles ou si les piles ont besoin d’être remplacées).
Si l’unité bébé est alimentée sur secteur de même que le boîtier de contrôle, nous vous conseillons d’installer des piles
neuves dans le boîtier de contrôle pour que la surveillance ne s’interrompe pas en cas de coupure de courant.
Sécurité intégrée
En cas de panne d’alimentation (probablement due à une coupure de courant ou une perte de signal, etc ; se reporter
au guide de Résolution des problèmes), les fonctions du tapis détecteur de mouvement sont transférées vers le boîtier de
contrôle sous réserve qu’il contienne des piles.
Utiliser un écoute-bébé autre que la série TD ou TDV de Tomy
Le tapis détecteur de mouvement positionné dans le lit de bébé ou le moïse, placez l’unité bébé de l’écoute-bébé
portable à 20 cm du boîtier de contrôle. Assurez-vous que le volume du boîtier de contrôle est audible et utilisez l’unité
parent pour entendre le clic sonore léger et les alarmes.
ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE AUDIO ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE VIDÉO
8
9
• RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
9
8
8
8
9
9
F
• AVERTISSEMENTS
LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TOMY N’EST PAS UN APPAREIL MÉDICAL DESTINÉ À ÉVITER LES CAS DE MORT SUBITE
DU NOURRISSON (MSN).
Le tapis détecteur de mouvement Tomy ne doit EN AUCUN CAS se substituer à la surveillance d’un adulte. Vériez
régulièrement l’activité de votre bébé. La surveillance des bébés prématurés ou considérés à risque doit être réalisée par
un professionnel de la santé ou un médecin.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy peut détecter des mouvements de nombreuses sources à l’intérieur comme
à l’extérieur de la chambre de bébé, par exemple de ventilateurs, d’une machine à laver, de la musique forte, etc.
Assurez-vous que toutes les sources de vibration sont éliminées avant d’utiliser le tapis.
Toujours placer le tapis détecteur de mouvement et le boîtier de contrôle sur une surface plane, le boîtier en position
verticale et hors de portée de bébé.
Quand l’écoute-bébé est en cours d’utilisation, NE PAS utiliser de mobile pour lit d’enfant ou autre accessoire similaire
pouvant générer des vibrations ; la détection de ces vibrations empêcherait le déclenchement de l’alarme.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy est totalement sûr. Le tapis détecteur de mouvement et son câble sont
totalement passifs, ils ne comportent aucun courant électrique et n’émettent aucune énergie.
Le tapis détecteur de mouvement peut être utilisé dans tout lit de bébé ou autre surface de couchage (sans mouvement
ni vibration) conçue pour la sécurité de bébé.
250 mètres en conditions « champ libre » optimales.
• ENTRETIEN DE VOTRE ÉCOUTE-BÉBÉ
Aucune pièce ni aucun élément ne doivent être immergés dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe du
soleil. Inspecter régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électriques. En cas de
dommage, l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé. Il convient d’enlever les piles de l’unité bébé si
vous utilisez l’adaptateur pendant une période prolongée.
• GARANTIE
Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat sur
présentation du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication pour la première fois, nous vous conseillons
de rapporter votre écoute-bébé où vous l’avez acheté. Si votre problème n’est pas résolu de façon satisfaisante,
veuillez vous rendre sur le site www.tomy.eu pour obtenir plus de conseils.
Vous pouvez consulter les Termes et Conditions Générales sur le site Internet www.tomy.eu
• MANIPULATION DES PILES
Le retrait ou le remplacement des piles doit être réalisé par un adulte. Les piles doivent être insérées de façon
adéquate en suivant les symboles (+) et (-) sur les piles et l’article. Ne pas court-circuiter les contacts dans le
logement des piles ou les bornes des piles. Enlever les piles usées de l’article. Ne pas mélanger les piles usées et les
piles neuves ou des types de piles différents, par exemple des piles rechargeables et des piles alcalines ou des piles de
marques différentes. Éliminer les piles usées en toute sécurité, ne jamais jeter les piles dans un feu.
Le retrait et le rechargement des piles/accumulateurs doivent être réalisés par un adulte. Enlever les piles de l’article
après utilisation ou en cas de périodes d’inutilisation prolongées. Utiliser uniquement des piles de type identique ou
équivalent à celles qui sont recommandées. Si vous utilisez des piles rechargeables dans le Boîtier de contrôle, vous
devez les enlever de l’écoute-bébé pour les recharger. Ne pas essayez de recharger des piles non-rechargeables..
Respectez l’environnement en éliminant votre article et son emballage de façon responsable. Le
symbole de la poubelle barrée indique que l’article et les piles ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques car ils contiennent des substances pouvant endommager l’environnement et
nuire à la santé. Veuillez jeter l’article ou les piles aux points de recyclage prévus à cet effet.
F
PAGE
PAGE
7
8
7
7
9
9
PROBLÈME
Fausse alarme (bips
continus).
Pas d’alarme (quand
vous sortez bébé du lit).
Pas de clic sonore
signalant un mouvement
Bips aléatoires
PROBLÈME
Mon unité bébé de
la série TD contient
des piles mais mon
boîtier de contrôle ne
fonctionne pas
Les piles de mon unité
bébé sont bonnes mais
l’alarme de mon boîtier
de contrôle continue
d’indiquer un état de
piles faibles.
Comment puis-je être
certain que si mon
écoute-bébé Digital
s’interrompt (piles à
remplacer/hors de
portée, etc) mon bébé
reste en sécurité ?
CAUSE POSSIBLE
Vous avez sorti bébé de son lit/moïse
sans avoir désactivé le boîtier de
contrôle.
Le câble du tapis détecteur de
mouvement n’est pas correctement
raccordé au boîtier de contrôle.
Le tapis détecteur n’est pas entièrement
en contact avec le matelas du lit, ou le
matelas du lit n’est pas complètement
à plat ou sur une surface rigide.
Le bébé s’est éloigné du tapis détecteur
et se trouve sur le bord du lit.
Le boîtier de contrôle détecte un
mouvement si vous touchez le lit.
Le boîtier de contrôle détecte les
mouvements extérieurs au lit comme
des appareils motorisés, de forts
courants d’air, un chauffage central,
etc.
Le volume du clic sonore est réglé sur
silencieux.
L’alarme piles faibles émet 4 bips
toutes les 60 secondes.
CAUSE POSSIBLE
Le boîtier de contrôle doit posséder
ses propres piles, sauf si l’unité bébé
branchée est alimentée sur secteur
(CA).
Le boîtier de contrôle est alimenté par
ses propres piles, sauf si l’unité bébé est
branchée sur secteur (CA).
En cas de défaillance de connexion
entre le boîtier de contrôle et votre
écoute-bébé Digital, les fonctions de
surveillance du tapis détecteur de
mouvement sont transférées vers le
boîtier de contrôle.
SOLUTION
Mettez le boîtier de contrôle hors tension.
Débranchez et rebranchez le câble, et testez le
fonctionnement en tapotant la surface du tapis.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun élément de literie
entre le matelas et le tapis détecteur. Le tapis
détecteur doit être posé complètement à plat sur une
surface rigide.
Vériez le positionnement du tapis détecteur conformément
aux instructions d’Installation de cette notice.
Evitez tout contact avec le lit quand vous utilisez ce
moniteur.
Enlevez tout appareil motorisé à proximité (par ex un
mobile pour lit d’enfant, une veilleuse, etc).
Positionnez le lit d’enfant près d’un mur porteur
solide pour que le tapis détecteur ne détecte aucun
mouvement extérieur au lit.
Augmentez le volume en faisant rouler la molette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplacez les piles.
SOLUTION
Branchez votre écoute-bébé de série TD sur secteur.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles
dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles
dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
10 11
A
A
HE
HE
Tomy UK Ltd., Totton,
Hants. SO40 3SA,
England.
TE/M6C RP
03/10
Ref. No. 71031
Made in China
Fabriqué en Chine
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
GB
Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision.
Avis important : Cet écoute-bébé de Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la
surveillance d’un adulte.
Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby Monitor is ontworpen om u te helpen toezicht te houden op uw kind en is niet bedoeld om te
worden gebruikt in plaats van toezicht door een volwassene.
Wichtiger Hinweis: Dieses Tomy Babyphone soll Ihnen helfen, Ihr Kind zu überwachen und ist nicht als Ersatz für die Beaufsichtigung durch
Erwachsene gedacht.
Aviso Importante: Este Monitor de Bebé Tomy está diseñado para ayudar a supervisar a su niño y no es un substituto de la supervisión adulta.
AVVERTENZA IMPORTANTE: questo monitor Tomy è progettato per aiutarti a supervisionare il tuo bambino ma non si può sostituire alla
supervisione di un adulto.
Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой
присмотр взрослых.
Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το
παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο.
F
NL
D
I
E
RU
A
GR
HE
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Abweichungen in Farbe oder Details möglich.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

TOMY TSP500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire