TOMY TD300 Digital Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TE/M6C RP
09/09
Ref. No. 71028
Made in China
Fabriqué en Chine
Digital
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Baby Monitor • Écoute-bébé • Baby-Monitor • Babyphone
Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня
Συσκευή παρακολούθησης μωρού
Indications sur
l’unité bébé
•••
••
Accumulateur
déchargé –
Unité parent
• Le bouton
passe du vert au
rouge clignotant.
Tonalité de
l’alarme sur
l’unité parent
Signication Indications sur l’unité parent
Le bouton passe du vert au rouge
clignotant.
• Le bouton
passe du vert au
rouge clignotant.
Perte de contact
• Le bouton
passe du vert au vert et
rouge clignotant.
• Le bouton passe du vert au
vert et rouge clignotant.
(Continue)
3 bips
2 bips
••••••••
Témoins vert et
rouge clignotants
• PRÉSENTATION DE VOTRE ÉCOUTE-BÉBÉ
UNITÉ PARENT
Afchage température
Afchage du niveau sonore par diodes
Détecteur de Mouvement*
Molette de réglage du volume
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt de la veilleuse
Afchage température
Microphone
Activation au son
Fonction talkie-walkie
Capteur de température
MARCHE/ARRÊT
(& localisation)
Marche/Arrêt de la
veilleuse
UNITÉ BÉBÉ
• UNITÉ PARENT
Enlevez le cache du compartiment de l’accumulateur rechargeable au dos de l’unité (N.B: celui-ci est peut-être
fourni déjà enlevé) et insérez de façon adéquate l’accumulateur (fourni) en branchant la che dans la prise.
Remettez le cache en place et vissez fermement. Reportez-vous aux illustrations du Guide de démarrage.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement branché, puis branchez votre unité parent sur
l’alimentation secteur pour le charger pendant 6 heures complètes. Vous pouvez utiliser votre écoute-bébé pendant
qu’il est en charge, en suivant les instructions d’Installation fournies ci-après.
Important ! Vous devez au préalable insérer l’accumulateur pour faire fonctionner votre unité parent.
• UNITÉ BÉBÉ
An d’optimiser le fonctionnement de l’unité, nous vous conseillons de brancher l’unité bébé sur l’alimentation secteur
à l’aide de l’adaptateur fourni. Vous pouvez également utiliser 4 piles AA/LR6 (non fournies) pour utiliser l’unité
en mode portable. Pour insérer les piles, dévissez le cache du compartiment à piles au dos de l’unité à l’aide d’un
tournevis plat. Insérez les piles selon les symboles « + » et « - ». Remettez le cache en place et revissez fermement.
Placez l’unité bébé à 1 mètre minimum de votre bébé, en vous assurant que tous les éléments sont hors de sa portée.
Vous ne devez en aucun cas placer des éléments de l’écoute-bébé dans ou sur un berceau ou un lit pour enfant. Pour
optimiser les performances de l’unité, il est conseillé de ne pas placer l’unité bébé à plus de 3 mètres de votre bébé.
F F
Fixation clip
ceinture
Microphone
Rangement du
cordon
Entrée
alimentation
secteur CA
• INSTALLATION
• MISE EN MARCHE
Assurez-vous que les unités parent et bébé sont branchées sur secteur et/ou que leurs piles ou accumulateur ont été insérées
(voir ci-dessus). Les unités doivent être placées à 1 mètre minimum l’une de l’autre.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de chaque unité pendant 2 secondes minimum. Une fois activés, les boutons
s’allument.
• CONNEXION ENTRE L’UNITÉ BÉBÉ ET L’UNITÉ PARENT
Alors que chaque unité est en cours d’activation, vous remarquerez que l’afchage du niveau sonore sur l’unité
parent déle de gauche à droite et de droite à gauche pendant que la recherche automatique de connexion des
unités parent et bébé s’effectue.
Une fois que la connexion est établie entre l’unité bébé et l’unité parent, la surveillance normale commence.
LAfchage du niveau sonore réagit aux sons émis : plus les sons sont élevés, plus le nombre de témoins lumineux
afchés augmente.
• ALARMES
Identiez la cause d’une alarme sonore en vous reportant au tableau suivant. Si vous ne parvenez pas à identier ou
à corriger un problème, veuillez vous reporter au « Guide de résolution rapide des problèmes » de cette notice.
Piles faibles –
Unité bébé
*Voir paragraphe “Accessoires”
8 9
• BIPEUR DE LOCALISATION
Pour localiser l’unité parent si vous l’avez égarée, appuyez rapidement 3 fois de suite sur le bouton
de l’unité
bébé, l’unité parent émet alors une alarme sonore pendant 1 minute. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de l’unité parent. Veuillez noter que la fonction de localisation fonctionne uniquement quand
les deux unités sont sous tension et en mode de surveillance normale.
• CLIP CEINTURE
Localisez le cache en caoutchouc situé au dos de l’unité
parent et le clip ceinture fourni. Enlevez le cache en
caoutchouc et rangez-le soigneusement, puis alignez
le goujon du clip ceinture sur l’orice au dos de l’unité
parent (image 1), insérez le clip en position puis faites-
le tourner à 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre en position . Vous pouvez également orienter
le clip ceinture pour xer l’unité au mur ou la suspendre.
Dans ce cas, alignez le goujon du clip ceinture sur l’orice
au dos de l’unité (image 2), insérez le clip en position
et faites tourner à 90 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre en position .
• FONCTIONNEMENT INDÉPENDANT DE LA VEILLEUSE
Quand votre enfant aura grandi, vous pourrez utiliser la fonction de veilleuse sans activer la surveillance et sans avoir
besoin de l’unité parent.
Sur l’unité bébé éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
et la veilleuse s’allume. Le bouton s’allume en
rouge (au lieu du vert habituel) pour indiquer que l’écoute-bébé n’est pas allumé. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction.
• ACCESSOIRES
Tomy propose d’ajouter certains accessoires à ses modèles d’écoute-bébés Digital et Digital Plus. Pour plus de détails, visitez
notre site internet : www.tomy.eu
• ENTRETIEN DE VOTRE ÉCOUTE-BÉBÉ
Aucune pièce ni aucun élément ne doivent être immergés dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
Inspecter régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électriques. En cas de
dommage, l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé. Il convient d’enlever les piles de l’unité bébé si
vous utilisez l’adaptateur pendant une période prolongée.
• GARANTIE
Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat sur
présentation du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication pour la première fois, nous vous conseillons
de rapporter votre écoute-bébé où vous l’avez acheté. Si votre problème n’est pas résolu de façon satisfaisante,
veuillez vous rendre sur le site www.tomy.eu pour obtenir plus de conseils. Vous pouvez consulter les Termes et
Conditions Générales sur le site Internet www.tomy.eu
• CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation : Caractéristiques nominales adaptateur : Accès PRI : 230V~50Hz SEC : 6V
300mA.
- Piles : Unité parent – accumulateur rechargeable 850mAh 2.4V Ni-MH (fourni).
Unité bébé – nécessite 4 piles 1,5V AA (LR6).
- Portée : 350m en champ libre et dans des conditions optimales.
- Température de fonctionnement : 0 - 50ºc.
- Fréquences : 1880~1900MHz.
• RÉGLAGE DU VOLUME
Le volume se règle (silencieux à volume maximum) en tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le diminuer.
• AFFICHAGE DU NIVEAU SONORE
Les diodes lumineuses de votre unité parent réagissent aux sons qu’émet votre bébé. Plus les sons sont élevés, plus le
nombre de témoins lumineux afchés augmente. L’afchage du niveau sonore vous prévient du moindre bruit émis
par bébé même lorsque le son est coupé.
• ACTIVATION AU SON
Cette fonction, qui permet de ne pas entendre tous les sons émis dans la chambre de bébé, est très pratique quand
bébé est plus grand ou pour apprécier les moments calmes. Votre écoute-bébé est équipé d’une fonction « Activation
au son », qui capte uniquement les sons d’un niveau sonore supérieur à un seuil prédéni. Quand cette fonction est
activée, l’unité bébé réagit aux pleurs et aux cris mais pas à de simples gazouillis.
Sélectionnez l’Activation au son en appuyant sur le bouton
de l’unité parent. Aussitôt que les sons émis par bébé
dépassent le seuil prédéni, l’activation se déclenche et la surveillance normale se poursuit jusqu’à ce que bébé se
soit apaisé. L’activation de l’unité parent s’arrête 15 secondes après que bébé se soit apaisé.
• FONCTION TALKIE-WALKIE
Cette fonction très pratique vous permet de parler à bébé pour le rassurer. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
sur le côté de l’unité parent pour activer la fonction et parler à bébé.
• AFFICHAGE TEMPÉRATURE
Pour vérier la température de la chambre de bébé, il suft d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton de votre
unité parent. LAfchage des diodes sensibles au son est temporairement interrompu et remplacé par l’afchage de la
température de la chambre de votre enfant.
Veuillez noter que le relevé de température s’effectue par intervalles de 2°C. Si la température de la pièce se situe dans
un intervalle, les voyants du chiffre supérieur et du chiffre inférieur correspondant à cet intervalle s’allument (par ex. si la
température s’élève à 27°C, les voyants 26°C et 28°C s’allument).
• VEILLEUSE
Votre unité bébé est équipée d’une veilleuse à lueur douce que vous pouvez activer en appuyant sur le bouton
de
l’unité bébé ou bien à distance depuis l’unité parent.
Si l’unité bébé n’est pas branchée sur secteur, pour préserver l’autonomie des piles, la veilleuse ne fonctionne
que 5 minutes puis se met en veille. Pour toute utilisation prolongée, passez sur l’alimentation secteur à l’aide de
l’adaptateur fourni.
Pour désactiver la veilleuse, appuyez sur le bouton
de l’unité bébé ou de l’unité parent.
Pour utiliser la veilleuse sans le mode de surveillance, veuillez vous reporter à la section « Fonctionnement
indépendant de la veilleuse » de cette notice.
• CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
FF
1. Position
Clip ceinture
2. Position
Attache murale
10 11
• RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PAGE
F F
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet écoute-bébé Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à
la surveillance d’un adulte. Cet article n’est pas un jouet. Les articles électriques et leurs câbles doivent toujours être
placés hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne devez en aucun cas placer des éléments de l’écoute-
bébé dans ou sur un lit pour enfant. Assurez-vous que tous les câbles sont installés en toute sécurité, sans risque de
trébucher ni de s’enchevêtrer. En aucun cas les adaptateurs fournis avec cet écoute-bébé ne doivent être utilisés avec
tout autre matériel. Seuls les adaptateurs fournis avec cet écoute-bébé doivent être utilisés. L’adaptateur doit être
placé à un endroit sûr pour éviter tout risque qu’un enfant ne s’en serve comme marche. Tout poids appliqué sur
l’adaptateur pendant qu’il est branché peut entraîner un risque de dommages pour l’unité ou de blessures pour
votre enfant. Le chargeur chauffe pendant son utilisation, ceci est normal. Prenez soin de ne pas vous brûler en le
manipulant et laissez la chaleur se disperser. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le chargeur si vous n’utilisez pas l’article
pendant plusieurs jours. An d’éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de l’alimentation avant de
le nettoyer. L’accumulateur rechargeable de l’unité parent doit être recyclé. Ne pas jeter avec les déchets domestiques,
recycler dans un conteneur prévu à cet effet. Ne pas essayer de démonter les pièces de cet article.
• MANIPULATION DES PILES
Le retrait ou le remplacement des piles doit être réalisé par un adulte. Les piles doivent être insérées de façon
adéquate en suivant les symboles (+) et (-) sur les piles et l’article. Ne pas court-circuiter les contacts dans le
logement des piles ou les bornes des piles. Enlever les piles usées de l’article. Ne pas mélanger les piles usées et les
piles neuves ou des types de piles différents, par exemple des piles rechargeables et des piles alcalines ou des piles de
marques différentes. Éliminer les piles usées en toute sécurité, ne jamais jeter les piles dans un feu.
Le retrait et le rechargement des piles/accumulateurs doivent être réalisé par un adulte. Enlever les piles de l’article
après utilisation ou en cas de périodes d’inutilisation prolongées. Utiliser uniquement des piles de type identique ou
équivalent à celles qui sont recommandées. Si vous utilisez des piles rechargeables dans l’unité bébé, vous devez les
enlever de l’écoute-bébé pour les recharger. Ne pas essayez de recharger des piles non-rechargeables.
• GUIDE DE RÉSOLUTION RAPIDE DES PROBLÈMES
Si votre écoute-bébé ne fonctionne pas de manière adéquate, les informations fournies ci-dessous devraient vous
aider à résoudre vos problèmes ; pour des informations plus détaillées, visitez notre site Internet www.tomy.eu
• QUESTIONS FRÉQUENTES
Q. Est-ce que mon unité parent doit être hors tension ou sous tension pendant la recharge ?
R. Les deux sont possibles. Votre unité parent peut être rechargée pendant qu’elle est sous tension ou hors tension. Si
l’unité est sous tension pendant la recharge cela vous permet de surveiller votre enfant en même temps.
Q. J’ai relevé la température de la chambre de mon bébé avec un autre appareil et j’obtiens un résultat
différent de celui afché par mon écoute-bébé, pourquoi ?
R. Le dispositif de mesure de la température de votre écoute-bébé Tomy est conçu pour vous fournir une indication de la
température de la chambre de bébé avec une tolérance de + 1°C ou - 1°C. D’autres appareils sont également équipés de ce
système avec une tolérance similaire.
Q. Puis-je utiliser mon écoute-bébé à l’étranger ?
R. Vous pouvez utiliser votre écoute-bébé dans le pays où vous l’avez acheté ainsi que dans toute l’UE. Votre écoute-
bébé devrait fonctionner normalement dans les autres pays, toutefois, sa fréquence de fonctionnement pourrait
affecter (ou être affectée par) d’autres appareils et pourrait être illégale. Tomy décline toute responsabilité en cas
d’utilisation de l’écoute-bébé dans un autre pays que celui du pays d’achat ou en dehors de l’UE.
Respectez l’environnement en éliminant votre article et son emballage de façon responsable.
Le symbole de la poubelle barrée indique que l’article et les piles ne doivent pas être jetés
avec les déchets domestiques car ils contiennent des substances pouvant endommager
l’environnement et nuire à la santé. Veuillez jeter l’article ou les piles aux points de recyclage
prévus à cet effet.
PROBLÈME
Je n’arrive pas à mettre
sous tension mon unité
parent.
Je n’arrive pas à mettre
sous tension mon unité
bébé.
La veilleuse de l’unité bébé
est active, mais je n’arrive
pas à me connecter avec
l’unité parent.
Émet un bip sonore en
continu.
Émet un double bip
sonore toutes les
minutes.
Émet un triple bip sonore
toutes les minutes.
Aucun son n’est émis
par l’unité parent.
Et/ou
L’unité parent émet les
sons uniquement par
intermittence.
Mon unité parent émet un
bip sonore en continu.
Mon unité parent émet un
bip-bip sonore aléatoire
environ toutes les minutes.
Émet un son aigu.
La veilleuse ne reste pas
allumée.
L’autonomie de
l’accumulateur devient plus
courte après chaque recharge.
CAUSE POSSIBLE
L’accumulateur rechargeable fourni
n’a pas été inséré correctement.
L’accumulateur rechargeable est
trop faible.
L’alimentation secteur n’est pas établie
correctement.
L’alimentation secteur n’est pas établie
correctement.
Les piles n’ont pas été insérées
correctement ou sont faibles.
Maintenez la pression sur Le bouton
MARCHE/ARRÊT plus longtemps.
L’écoute-bébé propose un mode de
fonctionnement indépendant de La
veilleuse.
Alarme hors de portée.
Les piles de l’unité bébé sont faibles.
L’accumulateur de l’unité parent
est faible.
Le volume de l’unité parent est trop bas.
Les unités sont hors de portée.
Les unités sont en mode Activation
au son.
Les unités ne sont pas connectées l’une
avec l’autre.
Les piles de l’unité bébé et/ou
l’accumulateur de l’unité parent sont
faibles.
Les unités sont trop rapprochées.
Volume trop élevé.
La veilleuse est conçue pour s’éteindre
automatiquement au bout de 5 minutes
pour préserver l’autonomie des piles.
L’accumulateur a une certaine
durée de vie et a peut-être besoin
d’être remplacé.
SOLUTION
Insérez l’accumulateur en suivant les instructions
fournies dans cette notice. Une fois l’accumulateur
installé, mettez l’unité parent en charge pendant
plusieurs minutes avant de la mettre en marche.
Placez l’unité parent en charge pendant plusieurs
minutes avant de la mettre en marche.
Vériez le branchement du câble d’alimentation
(y compris la prise murale).
Vériez le branchement du câble d’alimentation
(y compris la prise murale).
Vériez que les piles sont sufsamment chargées et
correctement insérées.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MARCHE/
ARRÊT de l’unité bébé jusqu’à ce qu’il s’allume.
Mettez hors tension la veilleuse en appuyant sur
le bouton
, puis activez de nouveau la fonction
principale de l’unité bébé en appuyant et en
maintenant enfoncé le bouton .
Assurez-vous que les deux unités sont correctement
branchées.
Rapprochez les deux unités et renouvelez les
opérations d’Installation.
Remplacez les piles.
Ou Passez sur l’alimentation secteur (CA) à l’aide
de l’adaptateur fourni.
Rechargez l’unité parent.
Augmentez le volume de l’unité parent.
Rapprochez les unités.
Reportez-vous à la section « Activation au son » de
cette notice.
Assurez-vous que les deux unités sont branchées
correctement puis suivez les instructions
d’Installation de cette notice.
Identiez l’état de charge des piles et de l’accumulateur et
rechargez l’accumulateur de l’unité parent ou remplacez les
piles de l’unité bébé, ou bien passez sur l’alimentation secteur.
Éloignez les unités l’une de l’autre.
Diminuez le volume.
Pour une utilisation continue, passez sur
l’alimentation secteur.
Visitez notre site Internet pour obtenir plus de détails
sur les pièces de remplacement : www.tomy.eu
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
11
10
12 13
Indicaties op
Baby-unit
•••
••
Batterij
Ouder-unit
bijna leeg
Knop verandert van groen naar
rood knipperen.
Alarmtoon op
Ouder-unit
Betekenis alarm Indicaties op Ouder-unit
Knop verandert van groen naar
rood knipperen.
Knop verandert van groen
naar rood knipperen.
Contact verbroken
Knop verandert van ononderbroken
groen naar afwisselend groen en rood
knipperen.
Knop verandert van
ononderbroken groen naar
afwisselend (continu) groen en
rood knipperen.
(ononderbroken)
3 bieps
2 bieps
••••••••
Groen en Rood
knipperend
Batterij Baby-
unit bijna
leeg
• KENNISMAKEN MET UW BABY-MONITOR
OUDER-UNIT
Temperatuurindicatie
Geluidssterkte-Lichtindicatie
Bewegingsensormat-display*
Volumecontrolewieltje
Aan/Uit-knop
Aan/Uit-knop Nachtlampje
Temperatuurindicatie
Microfoon
Geluidsactiveringsknop
Zend- en Ontvangstknop
Temperatuursensor
AAN/UIT-knop (& Pager)
Aan/Uit-knop
Nachtlampje
BABY-UNIT
• OUDER-UNIT
Verwijder het deksel van het batterijvakje op de achterkant (NB: dit kan bij levering al los zijn) en voer de
(meegeleverde) batterij correct in, door de juiste polen op elkaar aan te sluiten. Plaats het deksel en schroef het
stevig op zijn plaats. Raadpleeg hiervoor de tekening in de Quick Start Gids.
Sluit het netsnoer correct aan, sluit uw Ouder-unit aan op de netvoeding en laat het toestel gedurende 6 uur
opladen. U kunt de monitor gebruiken tijdens het laden. Raadpleeg de ‘Installatie’-gids hieronder.
Belangrijk! Uw Ouder-unit werkt niet zonder eerst de batterij te installeren.
• BABY-UNIT
Voor optimale prestaties raden we aan de Baby-unit aan te sluiten op de netvoeding. Gebruik hiervoor de meegeleverde
adapter. U kunt ook 4 (niet meegeleverde) AA/LR6 batterijen gebruiken om de unit volledig draagbaar te maken.
Installatie van de batterijen: schroef met een vlakke schroevendraaier het deksel van het batterijvak op de onderzijde los.
Voer de batterijen in. Respecteer hierbij de ‘+’ en ‘-’ polariteitsymbolen. Breng het deksel aan en schroef dit stevig vast.
Plaats de Baby-unit op minstens 1 meter van uw baby. Zorg ervoor dat alle onderdelen buiten zijn bereik zijn.
Belangrijk: geen enkel onderdeel van het toestel mag in of op het bedje staan. Voor optimale prestaties adviseren we
om de monitor niet verder dan 3 meter van uw baby te plaatsen.
NL NL
Riemclipbevestiging
Microfoon
Bergvak Stroomkabel
AC/Netvoeding
• INSTALLATIE
• INSCHAKELEN
Controleer of Baby- en Ouder-unit aangesloten zijn op de netvoeding en/of hun batterijen geïnstalleerd zijn (cf. hierboven). De
units moeten minstens 1 meter van elkaar staan.
Houd de
knop van elke unit minstens 2 seconden ingedrukt. Zodra ze geactiveerd zijn, zullen de knoppen gloeien.
• VERBINDING TUSSEN BABY- EN OUDER-UNIT
Terwijl beide units activeren ziet u de Geluidssterkte-Lichtindicatie op de Ouder-unit van links naar rechts en terug
rollen terwijl Ouder- en Baby-unit elkaar zoeken en vinden.
Zodra er verbinding is tussen Baby- en Ouder-unit, start de gewone monitoring. De Geluidssterkte-Lichtindicatie
reageert op geluid: hoe luider het geluid, hoe meer lichtjes opgloeien.
• ALARM-MODI
Identiceer met de volgende tabel de oorzaak van geluidsalarm; indien u de oorzaak van het probleem niet kunt
vinden of verhelpen, raadpleegt u het gedeelte ‘Eenvoudige Oplossingen’ in dit boekje.
*Cf. ‘Accessoires’-gedeelte
14 15
A
48
A
48
47
48
48
48
47
48
48
47
47
46
44 45
A A
46 47
AA
4948
HE HE
60
59
60
60
60
59
60
60
59
59
58
60
56 57
HE HE
58 59
HEHE
6160
62 63
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Abweichungen in Farbe oder Details möglich.
Tomy UK Ltd., Totton,
Hants. SO40 3SA,
England.
TE/M6C
09/09
Ref. No. 71028
Made in China
Fabriqué en Chine
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision.
Avis important : Cet écoute-bébé de Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la
surveillance d’un adulte.
Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby Monitor is ontworpen om u te helpen toezicht te houden op uw kind en is niet bedoeld om te
worden gebruikt in plaats van toezicht door een volwassene.
Wichtiger Hinweis: Dieses Tomy Babyphone soll Ihnen helfen, Ihr Kind zu überwachen und ist nicht als Ersatz für die Beaufsichtigung durch
Erwachsene gedacht.
Aviso Importante: Este Monitor de Bebé Tomy está diseñado para ayudar a supervisar a su niño y no es un substituto de la supervisión adulta.
AVVERTENZA IMPORTANTE: questo monitor Tomy è progettato per aiutarti a supervisionare il tuo bambino ma non si può sostituire alla
supervisione di un adulto.
Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой
присмотр взрослых.
Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το
παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο.
F
NL
D
I
E
RU
A
GR
HE
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

TOMY TD300 Digital Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à