Accu-Chek ACCU-CHEK Solo Insertion Device Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
A C DB E F
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
E Instructions for use
Accu-Chek Solo insertion device
Intended Use
The Accu-Chek Solo insertion device is used to attach the
infusion assembly (pump holder and cannula) to the body and
insert the cannula into the subcutaneous tissue.
Package Contents
1 insertion device
Component Overview
A Release lock
The release lock (A) prevents the insertion device from being
triggered unintentionally.
B Priming handle
C Release button (blue)
D Detach button (white)
E Cannula assembly slot
Do not touch the cannula or the introducer needle of the
cannula assembly before insertion.
F Positioning aid
This product contains pointed and sharp-edged parts that
may cause injury. Keep pointed and sharp-edged parts away
from small children and vulnerable persons.
Storage Conditions
See outer packaging. You can find the symbol explanations in
the User’s Manual of the Accu-Chek Solo micropump system.
Do not store the insertion device when it is primed. This
weakens the spring tension, which may lead to incorrect
insertion of the cannula and insucient delivery of insulin.
Before You Get Started
Read these instructions for use and the instructions in the
User’s Manual of the Accu-Chek Solo micropump system.
Take particular note of all warnings, information and notes
required for the safe and proper use of the micropump system.
This product is meant to be used by 1 person only and may be
reused. You may use the insertion device for 4 years.
Before attaching the infusion assembly, choose a suitable
infusion site. Consult your healthcare professional for advice.
Sites with sucient subcutaneous fatty tissue are the most
suitable, for example, the abdominal region.
Attaching the Infusion Assembly
To attach the infusion assembly, you need an Accu-Chek Solo
insertion device, an Accu-Chek Solo cannula assembly &
pump holder, wipes, and disinfectant.
To replace a component of the micropump system, always
use the Replace menu on the diabetes manager.
To view an animated video of the handling steps, tap Help on
the diabetes manager.
W WARNING
Risk of hyperglycaemia (high blood glucose level)
If you trigger the insertion device without inserting a cannula
assembly, you reduce the useful lifetime of the insertion
device. This may lead to incorrect insertion of the cannula
and insucient delivery of insulin.
Do not use the insertion device without inserting a cannula
assembly.
1 Wash your hands and dry them thoroughly. Disinfect the
infusion site on your body according to the instructions
given by your healthcare professional. Make sure that the
infusion site is dry and free from residues.
2 Attach the hook on the pump holder to the underside of
the insertion device. Press the pump holder onto the
underside of the insertion device until it locks into place.
Check whether the pump holder is correctly locked into
place.
3 Prime the insertion device by rotating the priming handle
(B) clockwise in the direction of the arrow, as far as it will
go. When the insertion device is fully primed, you will hear
a click.
4 Insert the cannula assembly into the cannula assembly
slot (E). Push the cannula assembly into the slot until you
hear it click into place. Use the positioning aid (F) to check
whether the cannula assembly is in the correct position.
5 Remove both parts of the protective film from the adhesive
pad.
6 Holding the skin taut, press the insertion device firmly
against the selected site on your body.
7 Press the blue release button (C) to insert the cannula
under the skin.
8 Smooth over the adhesive pad around the infusion
assembly so that the infusion assembly is in good contact
with the skin.
9 Press the white detach button (D) and detach the insertion
device from the infusion assembly. If possible, keep the
adhesive pad in position with the other hand.
10 Press the infusion assembly and the edges of the adhesive
pad against the skin so that the adhesive pad is smooth on
the skin. Check whether the grey cannula head in the
cannula opening is visible and flush with the opening. If
this is not the case, repeat steps 1 to 10 using a new
pump holder and a new cannula assembly.
Check the infusion site regularly. If the infusion site appears
inflamed or has become contaminated, immediately replace
the infusion assembly and choose another infusion site.
Cleaning and Disinfecting
For more details, see chapter Care and Maintenance in the
User’s Manual of the micropump system.
Disposal
W WARNING
Risk of infection
Used components carry a risk of infection.
Dispose of the cannula assembly safely, in such a way that
the introducer needle does not cause injury to anyone.
Dispose of used products according to local regulations. For
more information about correct disposal, contact your local
council or authority.
Distributed in the United Kingdom by:
Roche Diabetes Care Limited
Charles Avenue, Burgess Hill
West Sussex, RH15 9RY, United Kingdom
Accu-Chek Pump Careline 1):
UK Freephone number: 0800 731 22 91
ROI Freephone number: 1 800 88 23 51
1) calls may be recorded for training purposes
Some mobile operators may charge for calls to these numbers.
www.accu-chek.co.uk, www.accu-chek.ie
Australia
Roche Diabetes Care Australia Pty. Limited
Insulin Pump Support: 1800 633 457
www.accu-chek.com.au
D Gebrauchsanweisung
Accu-Chek Solo Setzhilfe
Vorgesehene Anwendung
Die Accu-Chek Solo Setzhilfe ist eine Vorrichtung zum
Anbringen der Infusionseinheit (Pumpenhalterung und Kanüle)
am Körper und zum Einführen der Kanüle in das
Unterhautfettgewebe.
Packungsinhalt
1 Setzhilfe
Komponentenübersicht
A Auslösesperre
Die Auslösesperre (A) verhindert ein unbeabsichtigtes
Auslösen der Setzhilfe.
B Spannhebel
C Auslöseknopf (blau)
D Trennknopf (weiß)
E Schacht für Kanüleneinheit
Berühren Sie vor dem Setzen nicht die Kanüle und
Führungsnadel der Kanüleneinheit.
F Positionskontrolle
Dieses Produkt enthält spitze und scharfkantige Teile, die zu
Verletzungen führen können. Bewahren Sie spitze und
scharfkantige Teile außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern oder Menschen mit Beeinträchtigungen auf.
Lagerbedingungen
Siehe Umverpackung. Die Symbolerklärungen finden Sie in
der Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Solo Mikropumpen-
systems.
Lagern Sie die Setzhilfe nicht im gespannten Zustand.
Dadurch lässt die Federspannung nach, was das Setzen der
Kanüle beeinträchtigen und zu einer unzureichenden
Insulinabgabe führen kann.
Vor Gebrauch beachten
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sowie die
Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Solo
Mikropumpensystems. Beachten Sie insbesondere alle
Warnungen, Informationen und Hinweise, die für die sichere
und ordnungsgemäße Anwendung des Mikropumpensystems
erforderlich sind.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung durch
1 Person vorgesehen und darf wiederverwendet werden. Die
zulässige Verwendungsdauer der Setzhilfe beträgt 4 Jahre.
Wählen Sie vor dem Anbringen der Infusionseinheit eine
geeignete Infusionsstelle. Wenden Sie sich zur Beratung an
Ihren Arzt. Gut geeignet sind Stellen, an denen sich
ausreichend Unterhautfettgewebe befindet, z. B. am Bauch.
Infusionseinheit anbringen
Um die Infusionseinheit anzubringen, benötigen Sie eine
Accu-Chek Solo Setzhilfe, eine Accu-Chek Solo Kanüleneinheit
& Pumpenhalterung, Tupfer und Desinfektionsmittel.
Um eine Komponente des Mikropumpensystems
auszutauschen, verwenden Sie stets das Menü Austauschen
des Diabetes Managers.
Um eine Videoanimation der Handlungsschritte zu sehen,
tippen Sie auf dem Diabetes Manager auf Hilfe.
W WARNUNG
Gefahr einer Hyperglykämie (hoher Blutzuckerspiegel)
Wenn Sie die Setzhilfe auslösen, ohne dass eine
Kanüleneinheit eingelegt ist, verkürzen Sie dadurch die
Verwendungsdauer der Setzhilfe. Dies kann das Setzen der
Kanüle beeinträchtigen und zu einer unzureichenden
Insulinabgabe führen.
Benutzen Sie die Setzhilfe nicht ohne eingelegte
Kanüleneinheit.
1 Waschen Sie Ihre Hände und trocknen Sie sie gut ab.
Desinfizieren Sie die Infusionsstelle an Ihrem Körper
gemäß den Anweisungen Ihres Arztes. Stellen Sie sicher,
dass die Infusionsstelle trocken und frei von Rückständen
ist.
2 Befestigen Sie den Haken der Pumpenhalterung an der
Unterseite der Setzhilfe. Drücken Sie die Pumpenhalterung
auf die Unterseite der Setzhilfe bis sie einrastet.
Überprüfen Sie, ob die Pumpenhalterung richtig
eingerastet ist.
3 Spannen Sie die Setzhilfe, indem Sie den Spannhebel (B)
in Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag
drehen. Wenn die Setzhilfe vollständig gespannt ist, hören
Sie ein Klicken.
4 Setzen Sie die Kanüleneinheit in den Schacht für die
Kanüleneinheit (E) ein. Drücken Sie die Kanüleneinheit in
den Schacht, bis sie hörbar einrastet. Prüfen Sie anhand
der Positionskontrolle (F), ob die Kanüleneinheit korrekt
positioniert ist.
5 Ziehen Sie beide Teile der Schutzfolie vom Pflaster ab.
6 Straen Sie die Haut und drücken Sie die Setzhilfe fest auf
die ausgewählte Körperstelle.
7 Drücken Sie den blauen Auslöseknopf (C), um die Kanüle
in die Haut einzuführen.
8 Streichen Sie das Pflaster um die Infusionseinheit glatt, um
einen sicheren Sitz der Infusionseinheit auf der Haut zu
gewährleisten.
9 Drücken Sie den weißen Trennknopf (D) und lösen Sie die
Setzhilfe von der Infusionseinheit. Fixieren Sie das Pflaster
möglichst hierbei, indem Sie es mit der anderen Hand
festhalten.
10 Drücken Sie die Infusionseinheit und die Pflasterränder auf
der Haut fest, sodass das Pflaster glatt auf der Haut sitzt.
Überprüfen Sie, ob der graue Kanülenkopf in der
Kanülenönung sichtbar ist und mit der Önung bündig
abschließt. Wenn das nicht der Fall ist, wiederholen Sie
Schritte 1 bis 10 mit einer neuen Pumpenhalterung und
einer neuen Kanüleneinheit.
Überprüfen Sie die Infusionsstelle regelmäßig. Wenn sich die
Infusionsstelle entzündet hat oder verunreinigt ist, tauschen
Sie sofort die Infusionseinheit aus und wählen Sie eine andere
Infusionsstelle.
Reinigung und Desinfektion
Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung
des Mikropumpensystems im Kapitel Pflege und Wartung.
Entsorgung
W WARNUNG
Infektionsgefahr
Benutzte Komponenten bergen eine Infektionsgefahr.
Entsorgen Sie die Kanüleneinheit so, dass sich niemand
versehentlich an der Führungsnadel verletzen kann.
Entsorgen Sie benutzte Produkte entsprechend den in Ihrem
Land geltenden Vorschriften. Weitere Auskünfte zur richtigen
Entsorgung kann Ihnen Ihre Gemeindeverwaltung geben.
Deutschland
Accu-Chek Kunden Service Center:
Kostenfreie Telefonnummer 0800 4466800
Montag bis Freitag: 08:00 bis 18:00 Uhr
www.accu-chek.de
Österreich
Accu-Chek Kunden Service Center:
+43 1 277 27-596
www.accu-chek.at
Schweiz
Accu-Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei
www.accu-chek.ch
Belgien
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
F Instructions d’utilisation
Dispositif d’insertion Accu-Chek Solo
Utilisation prévue
Le dispositif d’insertion Accu-Chek Solo sert à appliquer
l’unité de perfusion (support de pompe et canule) sur le corps
et à insérer la canule dans le tissu adipeux sous-cutané.
Contenu de la boîte
1 dispositif d’insertion
Vue d’ensemble des composants
A Mécanisme de sécurité
Le mécanisme de sécurité (A) empêche tout déclenchement
accidentel du dispositif d’insertion.
B Levier d’amorçage
C Bouton de déclenchement (bleu)
D Bouton de désassemblage (blanc)
E Logement de l’unité de canule
Ne touchez pas la canule de l’aiguille-guide de l’unité de
canule avant l’insertion.
F Fenêtre de positionnement
Ce produit contient des pièces pointues ou coupantes
susceptibles de provoquer une lésion. Conservez toutes les
pièces pointues et coupantes hors de la portée de jeunes
enfants ou de personnes aux capacités réduites.
Conditions de stockage
Voir emballage extérieur. Vous trouverez les explications des
symboles dans le manuel d’utilisation du système de
micropompe Accu-Chek Solo.
Ne conservez pas le dispositif d’insertion en position armée.
Cela altère la tension du ressort et est susceptible d’entraîner
une insertion incorrecte de la canule ainsi qu’une
administration insusante d’insuline.
Avant de commencer
Lisez les présentes instructions d’utilisation et les instructions
figurant dans le manuel d’utilisation du système de
micropompe Accu-Chek Solo. Prenez bonne note de tous les
avertissements, informations et remarques requis pour une
utilisation sûre et appropriée du système de micropompe.
Ce dispositif est destiné à n’être utilisé que par 1 seule
personne et peut être réutilisé. Vous pouvez utiliser le
dispositif d’insertion pendant 4 ans.
Avant d’appliquer l’unité de perfusion, veuillez choisir un site
de perfusion approprié. Demandez conseil à votre
professionnel de santé. Les sites achant un tissu adipeux
sous-cutané susant conviennent bien à l’administration
d’insuline, comme la région abdominale.
Application de l’unité de perfusion
Pour connecter l’unité de perfusion, vous aurez besoin d’un
dispositif d’insertion Accu-Chek Solo, d’une unité de canule &
support de pompe Accu-Chek Solo, de tampons et de
désinfectant.
Pour remplacer un composant du système de micropompe,
utilisez toujours le menu Remplacer de la télécommande de
gestion du diabète.
Pour visionner une animation vidéo récapitulant les étapes de
manipulation, appuyez sur la touche Aide sur la
télécommande de gestion du diabète.
W AVERTISSEMENT
Risque d’hyperglycémie (niveau de glycémie élevé)
Le déclenchement du dispositif d’insertion, sans avoir au
préalable inséré une unité de canule, provoque une réduction
de la durée de vie utile du dispositif d’insertion. Cela est
susceptible d’entraîner une insertion incorrecte de la canule
et une administration insusante d’insuline.
N’utilisez pas le dispositif d’insertion si l’unité de canule
n’est pas insérée.
1 Lavez-vous les mains et séchez-les soigneusement.
Désinfectez le site de perfusion sur votre corps
conformément aux instructions fournies par votre
professionnel de santé. Assurez-vous que le site de
perfusion est sec et exempt de résidus.
2 Fixez l’ergot du support de pompe sur la face inférieure du
dispositif d’insertion. Pressez le support de pompe contre
la partie inférieure du dispositif d’insertion jusqu’à ce qu’il
s’emboîte. Vérifiez que le support de pompe est bien
enclenché.
3 Armez le dispositif d’insertion en tournant le levier
d’amorçage (B) dans le sens horaire et de la flèche jusqu’à
la butée. Un clic retentit une fois le dispositif d’insertion
entièrement armé.
4 Insérez l’unité de canule dans le logement de l’unité de
canule (E). Emboîtez l’unité de canule dans la fente jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche. Aidez-vous de la fenêtre de
positionnement (F) pour vous assurer que l’unité de canule
est bien enclenchée.
5 Tirez les deux parties du film protecteur de la bande
adhésive.
6 Maintenez la peau tendue et fixez le dispositif d’insertion
sur la zone corporelle choisie.
7 Appuyez sur le bouton de déclenchement bleu (C) pour
insérer la canule sous la peau.
8 Lissez la bande adhésive placée autour de l’unité de
perfusion afin de garantir un bon contact avec la peau.
9 Appuyez sur le bouton de désassemblage blanc (D) et
retirez le dispositif d’insertion de l’unité de perfusion. Si
possible, maintenez la bande adhésive en position de
l’autre main.
10 Appuyez sur l’unité de perfusion et les bords de la bande
adhésive afin que cette dernière présente une surface
lisse sur la peau. Assurez-vous que l’extrémité grise de la
canule est bien visible dans l’orifice de la canule et qu’elle
est alignée avec ce dernier. Si tel n’est pas le cas, répétez
les étapes 1 à 10 au moyen d’un nouveau support de
pompe et d’une nouvelle unité de canule.
Contrôlez régulièrement le site de perfusion. En cas
d’inflammation ou de contamination au niveau du site de
perfusion, remplacez immédiatement l’unité de perfusion et
choisissez un autre site de perfusion.
Nettoyage et désinfection
Pour obtenir de plus amples détails, veuillez consulter le
chapitre Entretien et maintenance dans le manuel d’utilisation
du système de micropompe.
Mise au rebut
W AVERTISSEMENT
Risque d’infection
Les composants usagés comportent un risque d’infection.
Éliminez l’unité de canule en toute sécurité et en veillant à ce
que l’aiguille-guide ne porte préjudice à l’intégrité physique
de personne.
Éliminez les produits usagés conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays. Pour obtenir de
plus amples informations sur l’élimination correcte, veuillez
contacter votre conseil municipal ou les autorités locales.
Distribué en France par :
Roche Diabetes Care France SAS
2, Avenue du Vercors, B.P. 59
38240 Meylan Cedex, France
www.accu-chek.fr
Service après-vente : contactez votre prestataire de service
Suisse
Service clientèle Accu-Chek 0800 11 00 11 appel gratuit
www.accu-chek.ch
Belgique
Tél : 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
I Istruzioni per l’uso
Dispositivo d’inserimento Accu-Chek Solo
Uso previsto
Il dispositivo d’inserimento Accu-Chek Solo è un oggetto che
serve per applicare sul corpo l’unità d’infusione (supporto del
microinfusore e cannula) e inserire la cannula nel tessuto
sottocutaneo.
Contenuto della confezione
1 dispositivo d’inserimento
Descrizione dei componenti
A Blocco di sicurezza
Il blocco di sicurezza (A) previene l’innesco involontario del
dispositivo d’inserimento.
B Leva di carica
C Pulsante di rilascio (blu)
D Pulsante di sgancio (bianco)
E Vano per l’unità cannula
Non toccare la cannula né l’ago guida dell’unità cannula
prima dell’inserimento.
F Foro di controllo del posizionamento
Questo prodotto contiene parti appuntite e alate che
potrebbero causare lesioni. Conservare parti appuntite e
alate fuori dalla portata dei bambini o delle persone con
disabilità.
Condizioni di conservazione
Vedere confezione esterna. La spiegazione dei simboli è
riportata nel manuale per l’uso del sistema di microinfusione
senza catetere Accu-Chek Solo.
Non conservare il dispositivo d’inserimento in posizione
caricata, poiché così facendo si indebolisce la tensione della
molla, e ciò potrebbe avere come conseguenza un inserimento
errato della cannula e un’erogazione insuciente d’insulina.
Prima di iniziare
Leggere queste istruzioni per l’uso e le indicazioni contenute
nel Manuale per l’uso del sistema di microinfusione senza
catetere Accu-Chek Solo. Prestare particolare attenzione a
tutte le avvertenze, le informazioni e le note relative all’uso
corretto e sicuro del sistema di microinfusione senza catetere.
Questo prodotto può essere utilizzato più volte ma deve essere
utilizzato sempre e solo dalla medesima persona. È possibile
utilizzare il dispositivo d’inserimento per 4 anni.
Prima di posizionare l’unità d’infusione, scegliere un sito
d’infusione adatto. Consultare a questo proposito il medico
curante. I siti più adeguati sono quelli in corrispondenza dei
quali è presente una quantità suciente di tessuto adiposo
sottocutaneo, come ad esempio nella regione addominale.
Applicazione dell’unità d’infusione
Per applicare l’unità d’infusione sono necessari un dispositivo
d’inserimento Accu-Chek Solo, un’unità cannula & supporto
del microinfusore Accu-Chek Solo, dei tamponi e del
disinfettante.
Per sostituire uno dei componenti del sistema di
microinfusione senza catetere, utilizzare sempre il menu
Sostituzione dello strumento di gestione del diabete.
Per visualizzare un video che illustra questa procedura,
toccare Guida sullo strumento di gestione del diabete.
W AVVERTENZA
Rischio di iperglicemia (livello glicemico elevato)
Se si innesca il dispositivo d’inserimento senza inserire
l’unità cannula, la vita utile del dispositivo d’inserimento
risulterà ridotta. Ciò potrebbe avere come conseguenza un
inserimento errato della cannula e un’erogazione
insuciente d’insulina.
Non utilizzare il dispositivo d’inserimento senza aver inserito
l’unità cannula.
1 Lavare e asciugare accuratamente le mani. Disinfettare il
sito d’infusione sul corpo seguendo le istruzioni del
medico curante. Accertarsi che il sito d’infusione sia
asciutto e privo di residui.
2 Fissare il dentello del supporto del microinfusore sul bordo
inferiore del dispositivo d’inserimento. Premere il supporto
del microinfusore al bordo inferiore del dispositivo
d’inserimento finché si aggancia. Controllare che il
supporto del microinfusore si sia agganciato
correttamente.
3 Caricare il dispositivo d’inserimento ruotando la leva di
carica (B) in senso orario, in direzione della freccia, fino
all’arresto. Quando il dispositivo d’inserimento è
completamente caricato, si sente un clic.
4 Inserire l’unità cannula nel vano per l’unità cannula (E).
Spingere l’unità cannula nel vano fino a che scatta in sede
e si sente un clic. Utilizzare il foro di controllo del
posizionamento (F) per controllare che l’unità cannula sia
posizionata correttamente.
5 Rimuovere la pellicola protettiva dal cerotto staccando i
due lembi.
6 Distendere la cute e premere fermamente il dispositivo
d’inserimento sulla parte del corpo prescelta.
7 Premere il pulsante di rilascio blu (C) per inserire la
cannula sotto la cute.
8 Distendere il cerotto attorno all’unità d’infusione, anché
quest’ultima sia perfettamente a contatto con la cute.
9 Premere il pulsante di sgancio bianco (D) e staccare il
dispositivo d’inserimento dall’unità d’infusione. Se
possibile, tenere fermo il cerotto con l’altra mano.
10 Premere sull’unità d’infusione e sui bordi del cerotto in
modo che il cerotto non presenti grinze sulla cute.
Verificare che la testina grigia della cannula sia visibile nel
foro per la cannula e che sia a filo nel foro. In caso
contrario, ripetere la procedura dal punto 1 al punto 10
con un nuovo supporto del microinfusore e una nuova
unità cannula.
Controllare regolarmente il sito d’infusione. In caso di
infiammazione o di contaminazione del sito d’infusione,
sostituire immediatamente l’unità d’infusione scegliendo un
nuovo sito d’infusione.
Pulizia e disinfezione
Per maggiori informazioni, consultare il capitolo Cura e
manutenzione del Manuale per l’uso del sistema di
microinfusione senza catetere.
Smaltimento
W AVVERTENZA
Rischio di infezione
Componenti usati rappresentano un rischio di infezione.
Eliminare l’unità cannula in maniera sicura, in modo che
l’ago guida non possa causare lesioni a nessuno.
Eliminare i prodotti usati secondo le disposizioni locali. Per
ulteriori informazioni sul corretto smaltimento, contattare il
proprio Comune o l’autorità locale competente.
Italia
Servizio Assistenza:
Numero Verde 800 089 300
www.accu-chek.it
Svizzera
Servizio clienti Accu-Chek 0800 11 00 11 gratuito
www.accu-chek.ch
e Instrucciones de uso
Dispositivo de inserción Accu-Chek Solo
Uso previsto
El dispositivo de inserción Accu-Chek Solo es un dispositivo
para colocar el equipo de infusión (soporte del sistema de
infusión y cánula) en el cuerpo y para insertar la cánula en el
tejido subcutáneo.
Contenido del envase
1 dispositivo de inserción
Sinopsis de componentes
A Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad (A) evita el disparo accidental del
dispositivo de inserción.
B Palanca tensora
C Botón disparador (azul)
D Botón de separación (blanco)
E Ranura para la unidad de cánula
No toque la cánula ni la aguja guía de la unidad de cánula
antes de la inserción.
F Guía de posicionamiento
Este producto contiene piezas puntiagudas y de bordes
afilados que pueden causar lesiones. Conserve todos los
componentes puntiagudos y afilados fuera del alcance de
niños pequeños o personas con discapacidad.
Condiciones para el almacenamiento
Consulte el embalaje exterior. Hallará las explicaciones de los
símbolos en las instrucciones de uso del sistema para el
tratamiento de la diabetes Accu-Chek Solo.
No guarde nunca el dispositivo de inserción en estado
tensado. Esto debilita la tensión del resorte, lo que puede
conducir a una inserción incorrecta de la cánula y a una
administración insuficiente de insulina.
Antes de empezar
Lea estas instrucciones de uso y las indicaciones de las
instrucciones de uso del sistema para el tratamiento de la
diabetes Accu-Chek Solo. Tenga especialmente en cuenta
todas las advertencias, información y notas necesarias para
un uso seguro y adecuado del sistema para el tratamiento de
la diabetes.
Este producto está destinado a ser utilizado por 1 sola
persona y puede ser reutilizado. El dispositivo de inserción
puede utilizarse durante 4 años.
Antes de colocar la unidad de infusión, elija una zona de
infusión adecuada. Déjese asesorar a este respecto por el
personal sanitario. Son adecuadas aquellas zonas en las que
existe la suficiente cantidad de tejido subcutáneo graso, por
ejemplo, la zona abdominal.
Colocar la unidad de infusión
Para colocar el equipo de infusión necesitará un dispositivo de
inserción Accu-Chek Solo, una unidad de cánula & soporte del
sistema de infusión Accu-Chek Solo, toallitas y desinfectante.
Para sustituir un componente del sistema para el tratamiento
de la diabetes, utilice siempre el menú Sustituir en el
administrador de diabetes.
Para ver una animación de vídeo de los pasos que debe
seguir, toque Ayuda en el administrador de diabetes.
W ADVERTENCIA
Riesgo de hiperglucemia (nivel de glucemia alto)
Si se dispara el dispositivo de inserción sin insertar una
unidad de cánula, se reduce la vida útil del dispositivo de
inserción. Esto puede conducir a una inserción incorrecta de
la cánula y a una administración insuficiente de insulina.
No utilice el dispositivo de inserción sin haber insertado la
unidad de cánula.
1 Lávese las manos y séqueselas bien. Desinfecte la zona
de infusión en su cuerpo siguiendo las instrucciones del
personal sanitario que le atiende. Asegúrese de que la
zona de infusión esté seca y sin residuos.
2 Fije el gancho para la fijación del soporte del sistema de
infusión en la parte inferior del dispositivo de inserción.
Presione el soporte del sistema de infusión contra el lado
inferior del dispositivo de inserción hasta que encaje.
Compruebe que el soporte del sistema de infusión esté
correctamente encajado.
3 Tense el dispositivo de inserción girando la palanca
tensora (B) en el sentido de las agujas del reloj en la
dirección de la flecha hasta el tope. Si ha tensado
completamente el dispositivo de inserción, se oye un clic
perceptible.
4 Inserte la unidad de cánula en la ranura para la unidad de
cánula (E). Empuje la unidad de cánula en la ranura hasta
que encaje audiblemente. Utilice la guía de
posicionamiento (F) para comprobar que la unidad de
cánula está en la posición correcta.
5 Retire los dos protectores del adhesivo.
6 Estire la piel y presione firmemente el dispositivo de
inserción sobre la zona del cuerpo escogida.
7 Pulse el botón disparador azul (C) para insertar la cánula
bajo la piel.
8 Alise el adhesivo alrededor del equipo de infusión, de
modo que el equipo de infusión tenga buen contacto con
la piel.
9 Pulse el botón de separación blanco (D) y retire el
dispositivo de inserción del equipo de infusión. Si es
posible, al hacerlo sujete el adhesivo en su posición con la
otra mano.
10 Presione sobre el equipo de infusión y los bordes del
adhesivo para que quede adherido y liso sobre la piel.
Compruebe si el cabezal de cánula gris es visible en la
abertura de la cánula y si está enrasado con la abertura. Si
no es así, repita los pasos 1 a 10 con un nuevo soporte del
sistema de infusión y una nueva unidad de cánula.
Compruebe periódicamente la zona de infusión. Si la zona de
infusión se ha inflamado o está sucia, sustituya de inmediato
el equipo de infusión y escoja otra zona de infusión.
Limpieza y desinfección
Para información más detallada, consulte el capítulo Cuidados
y mantenimiento de las instrucciones de uso del sistema para
el tratamiento de la diabetes.
Eliminación
W ADVERTENCIA
Riesgo de infección
Los componentes usados pueden representar un riesgo de
infección.
Deseche la unidad de cánula de forma segura, de tal manera
que la aguja guía no pueda causar lesiones a terceros.
Deseche los productos usados según las normas locales
vigentes. Para obtener información sobre la eliminación
correcta, póngase en contacto con el ayuntamiento o
autoridad local competente.
España
Línea de Atención al Cliente: 900 400 000
www.accu-chek.es
República Argentina
Autorizado por ANMAT - Certificado N° PM-2276-11
Director Técnico: Dr. Nicolás Martínez – Farmacéutico
Importado por: Roche Diabetes Care Argentina S.A.
Otto Krause 4650 – Dock 25 – Tortuguitas - Pcia. Bs.As.
Centro de servicio y atención al cliente: 0800-333-6365
www.accu-chek.com.ar
Chile
Servicio de atención al cliente: Línea Gratuita: 800 471 800
www.accu-chek.cl
P Instruções de utilização
Dispositivo de inserção Accu-Chek Solo
Utilização prevista
O dispositivo de inserção Accu-Chek Solo permite colocar o
conjunto de infusão (suporte da bomba e cânula) no corpo e
introduzir a cânula no tecido adiposo subcutâneo.
Conteúdo da embalagem
1 dispositivo de inserção
Síntese dos componentes
A Bloqueio de segurança
O bloqueio de segurança (A) impede a libertação acidental do
dispositivo de inserção.
B Alavanca de tensão
C Botão de disparo (azul)
D Botão de separação (branco)
E Espaço para o conjunto da cânula
Não toque na cânula nem na agulha-guia do conjunto da
cânula antes da inserção.
F Controlo de posição
Este produto contém peças pontiagudas e afiadas que podem
provocar lesões. Mantenha as peças pontiagudas e afiadas
fora do alcance de crianças pequenas e pessoas com
deficiências.
Condições de conservação
Consulte a embalagem exterior. Pode encontrar as
explicações dos símbolos no manual de utilização do sistema
de microbomba Accu-Chek Solo.
Nunca guarde o dispositivo de inserção em estado armado.
Se o fizer, pode enfraquecer a tensão da mola, o que pode
originar uma incorreta inserção da cânula e uma
administração de insulina insuficiente.
Antes de começar
Leia estas instruções de utilização e as instruções no manual
de utilização do sistema de microbomba Accu-Chek Solo.
Tenha em especial atenção todas as advertências,
informações e notas necessários para o uso seguro e
adequado do sistema de microbomba.
Este produto destina-se a ser utilizado apenas por 1 pessoa e
pode ser reutilizado. O dispositivo de inserção pode ser
utilizado durante 4 anos.
Antes de colocar o conjunto de infusão, selecione um local de
infusão adequado. Consulte o profissional de saúde que o
assiste. Os locais que apresentam tecido adiposo subcutâneo
suficiente são os mais adequados, por exemplo, a região
abdominal.
Colocar o conjunto de infusão
Para colocar o conjunto de infusão precisa de um dispositivo
de inserção Accu-Chek Solo, um conjunto da cânula & suporte
da bomba Accu-Chek Solo, toalhetes e desinfetante.
Para substituir um componente do sistema de microbomba
utilize sempre o menu Substituir do gestor de diabetes.
Para ver um vídeo de animação dos diversos passos, toque
em Ajuda no gestor de diabetes.
W ADVERTÊNCIA
Risco de hiperglicemia (nível de glicemia alto)
Se libertar o dispositivo de inserção sem inserir um conjunto
da cânula, reduz a vida útil do dispositivo de inserção. Isto
pode originar uma incorreta inserção da cânula e uma
administração de insulina insuficiente.
Não utilize o dispositivo de inserção antes de inserir um
conjunto da cânula.
1 Lave as mãos e seque-as totalmente. Desinfete o local de
infusão no seu corpo, de acordo com as instruções
fornecidas pelo profissional de saúde que o assiste.
Certifique-se de que o local de infusão está seco e sem
qualquer sujidade.
2 Fixe o gancho do suporte da bomba à parte inferior do
dispositivo de inserção. Prima o suporte da bomba contra
a parte inferior do dispositivo de inserção até o encaixar.
Verifique se o suporte da bomba está corretamente
encaixado.
3 Arme o dispositivo de inserção rodando a alavanca de
tensão (B) até ao fim, no sentido horário, na direção da
seta. Quando o dispositivo de inserção estiver totalmente
armado, vai ouvir um clique.
4 Insira o conjunto da cânula no espaço para o conjunto da
cânula (E). Empurre o conjunto da cânula para o interior do
espaço, até encaixar e ouvir um clique. Utilize o controlo
de posição (F) para verificar se o conjunto da cânula está
na posição adequada.
5 Remova as duas partes da folha de proteção do adesivo.
6 Mantendo a pele esticada, pressione firmemente o
dispositivo de inserção contra o local escolhido do seu
corpo.
7 Prima o botão de disparo azul (C) para inserir a cânula sob
a pele.
8 Alise o adesivo em torno do conjunto de infusão, de modo
que o conjunto de infusão fique totalmente em contacto
com a pele.
9 Prima o botão de separação branco (D) e separe o
dispositivo de inserção do conjunto de infusão. Se
possível, mantenha o adesivo em posição com a outra
mão.
10 Pressione o conjunto de infusão e as margens do adesivo
contra a pele de modo que o adesivo fique liso sobre a
pele. Verifique se a cabeça cinzenta da cânula na abertura
para a cânula está visível e fica ao nível da abertura. Caso
contrário, repita os passos 1 a 10 com um novo suporte da
bomba e um novo conjunto da cânula.
Verifique o local de infusão regularmente. Se o local de
infusão parecer estar inflamado ou estiver contaminado,
substitua o conjunto de infusão e utilize outro local de infusão
imediatamente.
Limpeza e desinfeção
Para mais detalhes, veja o capítulo Limpeza e manutenção no
manual de utilização do sistema de microbomba.
Eliminação
W ADVERTÊNCIA
Risco de infeção
Os componentes usados constituem risco de infeção.
Descarte o conjunto da cânula de forma segura, de modo
que a agulha-guia não provoque ferimentos a ninguém.
Elimine os produtos usados de acordo com os regulamentos
locais. Para mais informações sobre a eliminação adequada,
contacte a Câmara ou as autoridades locais.
Portugal
Linha de Assistência a Clientes 800 911 912
(todos os dias, 24h por dia)
www.accu-chek.pt
ACCU-CHEK and ACCU-CHEK SOLO are trademarks of Roche.
© 2021 Roche Diabetes Care
M
Roche Diabetes Care GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Last update: 2021-03
E D F I e P N d n V f p C
INSERTION DEVICE
INSTRUCTIONS FOR USE
pi_07859376001_G.indd 1pi_07859376001_G.indd 1 20.05.2021 08:37:4920.05.2021 08:37:49
silioblm - Mai 20, 2021
silioblm - Mai 20, 2021
LAN
bracisin - Mai 25, 2021
scheikej - May 25, 2021
A C DB E F
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
N Gebruiksaanwijzing
Accu-Chek Solo-inbrenghulp
Toepassing
De Accu-Chek Solo-inbrenghulp is een hulpmiddel voor het
aanbrengen van het infusiesysteem (pomphouder en canule)
op het lichaam en voor het inbrengen van de canule in het
onderhuidse weefsel.
Inhoud van de verpakking
1 inbrenghulp
Overzicht onderdelen
A Inbrengblokkering
De inbrengblokkering (A) verhindert een ongewild inbrengen
van de inbrengnaald.
B Spanhendel
C Inbrengknop (blauw)
D Ontkoppelingsknop (wit)
E Uitsparing voor het canulesysteem
Raak de canule of de inbrengnaald van het canulesysteem
vóór het inbrengen niet aan.
F Positiecontrole
Dit product bevat puntige- en scherpe onderdelen die letsel
kunnen veroorzaken. Bewaar puntige- en scherpe onderdelen
buiten het bereik van kleine kinderen en mensen met een
functiebeperking.
Bewaarcondities
Zie de buitenverpakking. U kunt de verklaringen van de
symbolen in de gebruiksaanwijzing van het
Accu-Chek Solo-micropompsysteem vinden.
Bewaar de inbrenghulp niet in gespannen toestand. Hierdoor
neemt de veerspanning af, hetgeen tot het onjuist inbrengen
van de canule en onvoldoende toediening van insuline kan
leiden.
Voordat u begint
Lees deze gebruiksaanwijzing en de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van het Accu-Chek Solo-
micropompsysteem goed door. Neem in het bijzonder alle
waarschuwingen, informatie en opmerkingen in acht, die
nodig zijn voor het veilige en correcte gebruik van het
micropompsysteem.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik bij 1 persoon
en mag meerdere malen worden gebruikt. De inbrenghulp
mag 4 jaren worden gebruikt.
Selecteer voor het aanbrengen van het infusiesysteem eerst
een geschikte infusieplaats. Raadpleeg uw zorgverlener voor
advies. Met name de plaatsen op uw lichaam waar zich
voldoende onderhuids vetweefsel bevindt, zoals bijvoorbeeld
de buikstreek, zijn geschikt als infusieplaats.
Infusiesysteem aanbrengen
Om het infusiesysteem aan te brengen, heeft u een
Accu-Chek Solo-inbrenghulp, Accu-Chek Solo-canulesysteem
& pomphouder, desinfectiedoekjes en desinfectiemiddel
nodig.
Om een onderdeel van het micropompsysteem te vervangen,
moet u altijd het menu Vervangen op de diabetesmanager
gebruiken.
Om een videoanimatie met de betreende handelingen te
bekijken, moet u op de diabetesmanager op Help tikken.
W WAARSCHUWING
Risico van een hyperglykemie (hoge
bloedglucosespiegel)
Als u de inbrenghulp gebruikt zonder een canulesysteem te
plaatsen, vermindert u de nuttige gebruiksduur van de
inbrenghulp. Dit kan tot het onjuist inbrengen van de canule
en onvoldoende toediening van insuline leiden.
Gebruik de inbrenghulp niet zonder een canulesysteem te
plaatsen.
1 Was uw handen en droog ze goed af. Desinfecteer de
infusieplaats op uw lichaam conform de aanwijzingen van
uw zorgverlener. Controleer of de infusieplaats droog is en
vrij is van residuen.
2 Bevestig de haak van de pomphouder aan de onderkant
van de inbrenghulp. Druk de pomphouder op de onderzijde
van de inbrenghulp tot deze wordt vergrendeld. Controleer
of de pomphouder juist is vergrendeld.
3 Span de inbrenghulp door de spanhendel (B) zover
mogelijk rechtsom (met de klok mee) in de richting van de
pijl te draaien. Als de inbrenghulp volledig is gespannen,
hoort u een klik.
4 Plaats het canulesysteem in de uitsparing voor het
canulesysteem (E). Schuif het canulesysteem zo ver in de
uitsparing tot dit hoorbaar wordt vergrendeld. Gebruik de
positiecontrole (F) om te controleren of het canulesysteem
zich in de juiste positie bevindt.
5 Verwijder beide delen van de beschermingsfolie van de
pleister.
6 Trek de huid strak en druk de inbrenghulp stevig tegen de
gekozen infusieplaats op uw lichaam.
7 Druk op de blauwe inbrengknop (C) om de canule onder
de huid in te brengen.
8 Strijk de pleister rond het infusiesysteem glad, zodat het
infusiesysteem een goed contact met de huid heeft.
9 Druk op de witte ontkoppelingsknop (D) en verwijder de
inbrenghulp van het infusiesysteem. Houd hierbij de
pleister zo goed mogelijk met uw andere hand op zijn
plaats.
10 Druk het infusiesysteem en de randen van de pleister
stevig aan, zodat de pleister zonder rimpels op de huid
plakt. Controleer of de grijze canulekop in de
canuleopening zichtbaar is en goed op de rand van de
opening aansluit. Als dit niet het geval is, moet u de
stappen 1 t/m 10 met een nieuwe pomphouder en een
nieuw canulesysteem herhalen.
Controleer de infusieplaats regelmatig. Als de infusieplaats
geïnfecteerd of gecontamineerd is, moet u het infusiesysteem
onmiddellijk vervangen en een andere infusieplaats kiezen.
Reiniging en ontsmetting
Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk Onderhoud in
de gebruiksaanwijzing van het micropompsysteem.
Afvalverwijdering
W WAARSCHUWING
Infectiegevaar
Gebruikte onderdelen vormen een potentieel infectiegevaar.
Gooi het canulesysteem veilig weg zodat niemand door de
inbrengnaald kan worden verwond.
Gooi de gebruikte producten weg conform de hiervoor
geldende lokale voorschriften. Meer informatie over de juiste
manier van afvalverwijdering kan worden ingewonnen bij de
lokale overheid (gemeente).
Nederland
Roche Diabetes Service
Tel. 0800-022 05 85
www.accu-chek.nl
België
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
d Brugsanvisning
Accu-Chek Solo indføringsanordning
Tilsigtet anvendelse
Accu-Chek Solo indføringsanordningen er en anordning til
anbringelse af infusionsenheden (pumpeholder og kanyle) på
kroppen og til indføring af kanylen i underhudsvævet.
Pakkens indhold
1 indføringsanordning
Komponentoversigt
A Udløserspærre
Udløserspærren (A) forhindrer en utilsigtet udløsning af
indføringsanordningen.
B Spændingshåndtag
C Udløserknap (blå)
D Skilleknap (hvid)
E Rum til kanyleenhed
Rør ikke ved kanylen eller indføringsnålen på kanyleenheden
før indføring.
F Positionskontrol
Dette produkt indeholder spidse og skarpe dele, som kan
medføre personskade. Spidse og skarpe dele skal opbevares
utilgængeligt for små børn og for personer med nedsat
psykisk formåen.
Opbevaringsbetingelser
Se den ydre emballage. Du kan finde symbolforklaringerne i
brugsanvisningen til Accu-Chek Solo mikropumpesystemet.
Opbevar ikke indføringsanordningen i spændt tilstand. Dette
svækker fjederspændingen, hvilket kan medføre forkert
indføring af kanylen og utilstrækkelig tilførsel af insulin.
Før du går i gang
Læs denne brugsanvisning og anvisningerne i
brugsanvisningen til Accu-Chek Solo mikropumpesystemet.
Vær særligt opmærksom på alle de advarsler, oplysninger og
bemærkninger, der skal efterleves for en sikker og korrekt
brug af mikropumpesystemet.
Dette produkt er kun beregnet til at blive brugt af 1 person og
kan genbruges. Du kan bruge indføringsanordningen i 4 år.
Vælg et egnet infusionssted inden anbringelse af
infusionsenheden. Rådfør dig med din diabetesbehandler.
Steder, hvor der er tilstrækkeligt med fedt i underhudsvævet,
er mest egnede, f.eks. i maveområdet.
Anbringelse af infusionsenheden
For at anbringe infusionsenheden skal du bruge en Accu-Chek
Solo indføringsanordning, en Accu-Chek Solo kanyleenhed &
pumpeholder, renseservietter og desinfektionsmiddel.
Hvis du skal udskifte en komponent i mikropumpesystemet,
skal du altid bruge menuen Udskift i diabetes manageren.
Du kan se en videoanimation af handlingstrinnene ved at
trykke på Hjælp i diabetes manageren.
W ADVARSEL
Risiko for hyperglykæmi (højt blodsukkerniveau)
Hvis du udløser indføringsanordningen uden isat
kanyleenhed, reducerer du indføringsanordningens levetid.
Dette kan medføre forkert indføring af kanylen og
utilstrækkelig tilførsel af insulin.
Benyt ikke indføringsanordningen, hvis ikke en kanyleenhed
er isat.
1 Vask hænderne, og tør dem grundigt. Desinficér
infusionsstedet på kroppen i henhold til
diabetesbehandlerens anvisninger. Sørg for, at
infusionsstedet er tørt og fri for rester.
2 Fastgør pumpeholderens krog på undersiden af
indføringsanordningen. Tryk pumpeholderen ind imod
undersiden af indføringsanordningen, indtil den går i
indgreb. Kontrollér, om pumpeholderen er gået rigtigt i
indgreb.
3 Spænd indføringsanordningen ved at dreje
spændingshåndtaget (B) med uret i pilens retning, så langt
det kan komme. Når indføringsanordningen er helt spændt,
vil du høre et klik.
4 Sæt kanyleenheden ind i rummet til kanyleenheden (E).
Skub kanyleenheden ind i rummet, indtil den går hørbart i
indgreb. Brug positionskontrollen (F) til at kontrollere, om
kanyleenheden er i den rigtige position.
5 Træk begge dele af beskyttelsesfilmen af hæfteplasteret.
6 Stram huden, og tryk indføringsanordningen fast på det
valgte sted på kroppen.
7 Tryk på den blå udløserknap (C) for at føre kanylen ind
under huden.
8 Stryg hæfteplasteret glat omkring infusionsenheden, så
infusionsenheden har god kontakt med huden.
9 Tryk på den hvide skilleknap (D), og løsn
indføringsanordningen fra infusionsenheden. Hold om
muligt hæfteplasteret på plads med den anden hånd.
10 Tryk infusionsenheden og hæfteplasterkanterne fast på
huden, så hæfteplasteret sidder glat på huden. Kontrollér,
om det grå kanylehoved i kanyleåbningen er synligt og
flugter med åbningen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du
gentage trin 1 til 10 med en ny pumpeholder og en ny
kanyleenhed.
Kontrollér infusionsstedet regelmæssigt. Hvis infusionsstedet
er betændt eller snavset, skal du straks udskifte
infusionsenheden og vælge et andet infusionssted.
Rengøring og desinficering
Du finder yderligere oplysninger i kapitlet Pleje og
vedligeholdelse i brugsanvisningen til mikropumpesystemet.
Bortskaffelse
W ADVARSEL
Risiko for infektion
Brugte komponenter udgør en risiko for infektion.
Bortskaf kanyleenheden sikkert og på en sådan måde, at
indføringsnålen ikke medfører personskader.
Bortskaf brugte produkter i henhold til lokale bestemmelser.
Du kan få yderligere oplysninger om korrekt bortskaelse hos
din kommune eller lokale myndighed.
Danmark
Accu-Chek Kundeservice:
Tlf. 80 82 84 71
www.accu-chek.dk
C Návod k použití
Zaváděcí zařízení Accu-Chek Solo
Zamýšlené použití
Zaváděcí zařízení Accu-Chek Solo je zařízení k připevnění
infuzní jednotky (držáku pumpy a kanyly) k tělu a k zavedení
kanyly do podkožní tukové tkáně.
Obsah balení
1 zaváděcí zařízení
Přehled součástí
A Bezpečnostní pojistka
Bezpečnostní pojistka (A) zabraňuje nekontrolovanému
uvolnění zaváděcího zařízení.
B Napínací páčka
C Uvolňovací tlačítko (modré)
D Odpojovací tlačítko (bílé)
E Prostor pro sestavu kanyly
Před zavedením se nedotýkejte kanyly ani zaváděcí jehly
sestavy kanyly.
F Otvor pro kontrolu polohy kanyly
Tento zdravotnický prostředek obsahuje špičaté a ostré
předměty, které mohou způsobit zranění. Špičaté součásti
nebo součásti s ostrými hranami uschovejte mimo dosah
malých dětí nebo lidí s omezeními.
Podmínky uchovávání
Viz vnější obal. Vysvětlení symbolů naleznete v uživatelské
příručce systému mikropumpy Accu-Chek Solo.
Neskladujte zaváděcí zařízení v napnutém stavu. Oslabuje se
tím napínací síla pružiny a to může vést k nesprávnému
zavedení kanyly a nedostatečnému podání inzulínu.
Před prvním použitím
Přečtěte si tento návod k použití a pokyny v návodu k použití
systému mikropumpy Accu-Chek Solo. Pozornost věnujte
zejména všem varováním, informacím a poznámkám, které
jsou nezbytné pro bezpečné a správné používání systému
mikropumpy.
Tento výrobek je určen k používání pouze 1 osobou a může
být používán opakovaně. Zaváděcí zařízení můžete používat
4 roky.
Před připevněním infuzní jednotky si zvolte vhodné místo
infuze. Poraďte se s profesionálním zdravotníkem.
Nejvhodnější jsou místa, na kterých se nachází dostatek
podkožní tukové tkáně, např. na břiše.
Upevnění infuzní jednotky
K upevnění infuzní jednotky potřebujete zaváděcí zařízení
Accu-Chek Solo, sestavu kanyly & držák pumpy Accu-Chek
Solo, tampony a dezinfekční prostředek.
Pro výměnu některé součásti systému mikropumpy vždy
použijte menu Vyměnit v datamanageru.
Pokud si chcete prohlédnout některou videoanimaci týkající se
obsluhy, klepněte v datamanageru na Nápověda.
W VAROVÁNÍ
Riziko hyperglykémie (vysoké hodnoty glykémie)
Aktivací zaváděcího zařízení bez vložené sestavy kanyly se
zkracuje životnost zaváděcího zařízení. To může vést k
nesprávnému zavedení kanyly a nedostatečnému podávání
inzulínu.
Nepoužívejte zaváděcí zařízení bez vložené sestavy kanyly.
1 Umyjte si ruce a důkladně je osušte. Místo infuze na těle
dezinfikujte podle pokynů profesionálního zdravotníka.
Ujistěte se, že je místo infuze suché a nejsou na něm
žádné zbytky nečistot.
2 Upevněte háček držáku pumpy na spodní stranu
zaváděcího zařízení. Tlačte držák pumpy na dolní stranu
zaváděcího zařízení, dokud nezaklapne do zajištěné
polohy. Zkontrolujte, zda je držák pumpy správně zajištěný.
3 Napněte zaváděcí zařízení otočením napínací páčky (B) po
směru hodinových ručiček ve směru šipky, kam až to
půjde. Jakmile bude zaváděcí zařízení zcela napnuté,
uslyšíte cvaknutí.
4 Vložte sestavu kanyly do prostoru pro sestavu kanyly (E).
Zatlačte sestavu kanyly do určeného prostoru, tak aby
zacvaknula na místo. V otvoru pro kontrolu polohy kanyly
(F) zkontrolujte, zda je sestava kanyly v správné pozici.
5 Z náplasti odstraňte obě části ochranné fólie.
6 Napněte pokožku a pevně přitlačte zaváděcí zařízení na
zvolené místo na těle.
7 Stiskněte modré uvolňovací tlačítko (C) a kanyla se zavede
pod kůži.
8 Náplast okolo infuzní jednotky vyrovnejte do hladka, aby
byl mezi infuzní jednotkou a kůží dobrý kontakt.
9 Stiskněte bílé odpojovaci tlačítko (D) a odpojte zaváděcí
zařízení od infuzní jednotky. Druhou rukou se snažte
přidržovat náplast na místě.
10 Infuzní jednotku a okraje náplasti pevně přitiskněte na
kůži, aby náplast hladce přiléhala ke kůži. Zkontrolujte, zda
je šedá hlava kanyly vidět v otvoru kanyly a zda je s
otvorem zarovnaná. Pokud ne, zopakujte krok 1 až 10 s
novým držákem pumpy a novou sestavou kanyly.
Pravidelně kontrolujte místo infuze. Pokud je místo infuze
zanícené nebo znečištěné, vyměňte ihned infuzní jednotku
a vyberte jiné místo infuze.
Čištění a dezinfekce
Podrobnosti najdete v kapitole Péče a údržba v návodu k
použití systému mikropumpy.
Likvidace
W VAROVÁNÍ
Riziko infekce
Použité součásti představují riziko infekce.
Sestavu kanyly likvidujte bezpečně tak, aby se o zaváděcí
jehlu nemohl nikdo poranit.
Použité výrobky likvidujte v souladu s místními předpisy. Další
informace o správné likvidaci vám poskytnou místní úřady.
Česká republika
Zákaznická linka: (+420) 724 133 301
www.accu-chek.cz
n Bruksanvisning
Accu-Chek Solo-innføringsenhet
Bruksområde
Accu-Chek Solo-innføringsenheten er en innretning for å feste
infusjonsenheten (pumpeholder og kanyle) på kroppen og for
å føre kanylen inn i underhudsvevet.
Pakningsinnhold
1 innføringsenhet
Komponentoversikt
A Utløsersperre
Utløsersperren (A) hindrer at innføringsenheten løsner
utilsiktet.
B Spennarm
C Utløserknapp (blå)
D Frakoblingsknapp (hvit)
E Fordypning for kanyleenhet
Ikke rør kanylen eller innføringsnålen på kanyleenheten før
innføring.
F Posisjoneringskontroll
Dette produktet inneholder spisse og skarpe deler som kan
føre til personskader. Spisse og skarpe deler må oppbevares
utilgjengelig for småbarn og personer med nedsatt
funksjonsevne.
Betingelser for oppbevaring
Se den ytre emballasjen. Du finner symbolforklaringer i
bruksanvisningen til Accu-Chek Solo-mikropumpesystemet.
Innføringsenheten må ikke oppbevares i spent tilstand. Dette
svekker fjærspenningen, noe som kan føre til feil ved innføring
av kanylen og utilstrekkelig tilførsel av insulin.
Før du begynner
Les denne bruksanvisningen og instruksjonene i
bruksanvisningen til Accu-Chek Solo-mikropumpesystemet.
Vær spesielt oppmerksom på alle advarsler,
informasjonsmeldinger og merknader angående sikker og
riktig bruk av mikropumpesystemet.
Dette produktet skal kun brukes av 1 person og kan brukes
flere ganger. Innføringsenheten kan brukes i 4 år.
Før du setter på infusjonsenheten må du velge et egnet
infusjonssted. Rådfør deg med legen/diabetessykepleieren.
Steder som har rikelig med underhudsfettvev, er godt egnet,
for eksempel i mageregionen.
Sette på infusjonsenheten
Når du skal sette på infusjonsenheten, trenger du en
Accu-Chek Solo-innføringsenhet, en Accu-Chek Solo-
kanyleenhet & -pumpeholder, kluter og et
desinfiseringsmiddel.
For å bytte ut en komponent i mikropumpesystemet må du
alltid bruke menyen Bytte ut på diabeteskontrolleren.
Du kan se en videoanimasjon av fremgangsmåten ved å
trykke på Hjelp på diabeteskontrolleren.
W ADVARSEL
Fare for hyperglykemi (høyt blodsukkernivå)
Hvis du løsner innføringsenheten uten at en kanyleenhet er
satt inn, reduseres innføringsenhetens levetid. Dette kan føre
til feil ved innføring av kanylen og utilstrekkelig tilførsel av
insulin.
Innføringsenheten må ikke brukes uten at en kanyleenhet er
satt inn.
1 Vask hendene og tørk dem grundig. Desinfiser
infusjonsstedet på kroppen i samsvar med instruksjonene
fra legen/diabetessykepleieren. Sørg for at infusjonsstedet
er tørt og rent.
2 Fest kroken til pumpeholderen på undersiden av
innføringsenheten. Trykk fast pumpeholderen på
undersiden av innføringsenheten til den går i lås. Kontroller
at pumpeholderen har gått ordentlig i lås.
3 Spenn innføringsenheten ved å dreie spennarmen (B) med
urviseren i pilens retning, så langt den går. Du hører et
klikk når innføringsenheten er helt spent.
4 Sett kanyleenheten inn i fordypningen for kanyleenheten
(E). Skyv kanyleenheten inn i fordypningen til du hører at
den klikker på plass. Bruk posisjoneringskontrollen (F) for
å kontrollere at kanyleenheten er i riktig posisjon.
5 Trekk begge delene til beskyttelsesfilmen av heftplasteret.
6 Stram huden og trykk fast innføringsenheten på det stedet
som er valgt på kroppen.
7 Trykk på den blå utløserknappen (C) for å innføre kanylen
under huden.
8 Glatt ut heftplasteret rundt infusjonsenheten slik at
infusjonsenheten får god kontakt med huden.
9 Trykk på den hvite frakoblingsknappen (D) og løsne
innføringsenheten fra infusjonsenheten. Hold om mulig
heftplasteret på plass med den andre hånden.
10 Trykk fast infusjonsenheten og sidene av heftplasteret på
huden slik at heftplasteret ligger jevnt mot huden.
Kontroller om det grå kanylehodet i kanyleåpningen er
synlig og i flukt med åpningen. Hvis dette ikke er tilfelle,
gjenta trinn 1 til 10 med en ny pumpeholder og en ny
kanyleenhet.
Kontroller infusjonsstedet regelmessig. Dersom
infusjonsstedet har blitt betent eller skittent, må du bytte ut
infusjonsenheten umiddelbart og velge et annet infusjonssted.
Rengjøring og desinfeksjon
Du finner mer informasjon i kapittelet Pleie og vedlikehold i
bruksanvisningen til mikropumpesystemet.
Avfallshåndtering
W ADVARSEL
Infeksjonsfare
Brukte komponenter utgjør en infeksjonsfare.
Kast kanyleenheten på en sikker måte slik at innføringsnålen
ikke kan skade noen.
Kast brukte produkter i samsvar med lokale forskrifter. Ta
kontakt med lokale myndigheter for mer informasjon om
korrekt avfallshåndtering.
Norge
Accu-Chek Kundesenter: 21 400 100
www.accu-chek.no
V Bruksanvisning
Accu-Chek Solo-införingshjälpmedel
Avsedd användning
Accu-Chek Solo-införingshjälpmedlet används för att fästa
infusionsenheten (pumphållare och kanyl) på kroppen och
föra in kanylen i underhudsvävnaden.
Förpackningens innehåll
1 införingshjälpmedel
Översikt över komponenterna
A Avtryckarspärr
Avtryckarspärren (A) förhindrar att införingshjälpmedlet
aktiveras oavsiktligt.
B Spännhandtag
C Avtryckare (blå)
D Frånkopplingsknapp (vit)
E Urtag för kanylenhet
Vidrör inte kanylen eller införingsnålen på kanylenheten före
införandet.
F Positionskontroll
Den här produkten innehåller spetsiga och vassa delar som
kan orsaka skada. Förvara spetsiga och vassa delar utom
räckhåll för små barn och sårbara personer.
Förvaringsvillkor
Se den yttre förpackningen. Du hittar symbolförklaringar i
bruksanvisningen till Accu-Chek Solo-mikropumpsystemet.
Förvara inte införingshjälpmedlet i spänt läge. Detta försvagar
fjäderspänningen, vilket kan leda till felaktigt införande av
kanylen och otillräcklig insulintillförsel.
Innan du börjar
Läs den här bruksanvisningen och anvisningarna i
bruksanvisningen till Accu-Chek Solo-mikropumpsystemet.
Var särskilt uppmärksam på varningar, information och
anmärkningar gällande säker och korrekt användning av
mikropumpsystemet.
Den här produkten är avsedd att användas av enbart 1 person
och får återanvändas. Du får använda införingshjälpmedlet i
4 år.
Innan du sätter fast infusionsenheten ska du välja ett lämpligt
infusionsställe. Rådfråga läkaren/diabetesteamet. Ställen som
har tillräckligt med underhudsfettvävnad är lämpligast,
till exempel buken.
Sätta fast infusionsenheten
För att sätta fast infusionsenheten behöver du ett Accu-Chek
Solo-införingshjälpmedel, en Accu-Chek Solo-kanylenhet &
-pumphållare, våtdukar och desinfektionsmedel.
För att byta ut en komponent i mikropumpsystemet ska du
alltid använda menyn Byta i din Diabetes Manager.
För att titta på en animerad video som visar hur du går till
väga ska du trycka på Hjälp i din Diabetes Manager.
W VARNING
Risk för hyperglykemi (hög blodsockernivå)
Om du aktiverar införingshjälpmedlet utan isatt kanylenhet
kommer du att förkorta införingshjälpmedlets
användningstid. Detta kan leda till felaktigt införande av
kanylen och otillräcklig insulintillförsel.
Använd inte införingshjälpmedlet om inte kanylenheten är
isatt.
1 Tvätta händerna och torka dem noggrant. Desinficera
infusionsstället på kroppen enligt anvisningarna från
läkaren/diabetesteamet. Kontrollera att infusionsstället är
torrt och fritt från materialrester.
2 Haka i pumphållarens fäste på undersidan av
införingshjälpmedlet. Tryck fast pumphållaren på
undersidan av införingshjälpmedlet tills den klickar på
plats. Kontrollera att pumphållaren har klickat på plats
ordentligt.
3 Spänn införingshjälpmedlet genom att vrida
spännhandtaget (B) medurs i pilens riktning så långt det
går. När införingshjälpmedlet är helt spänt hörs ett klick.
4 Sätt in kanylenheten i urtaget för kanylenheten (E). Tryck in
kanylenheten i urtaget tills du hör att den snäpper på
plats. Använd positionskontrollen (F) för att kontrollera att
kanylenheten är i rätt position.
5 Dra av båda delarna av skyddsfilmen från häftan.
6 Strama till huden och tryck införingshjälpmedlet hårt mot
det valda stället på kroppen.
7 Tryck på den blå avtryckaren (C) för att föra in kanylen
under huden.
8 Släta ut häftan runt infusionsenheten så att
infusionsenheten får god kontakt med huden.
9 Tryck på den vita frånkopplingsknappen (D) och lossa
införingshjälpmedlet från infusionsenheten. Håll häftan på
plats med den andra handen om det är möjligt.
10 Tryck fast infusionsenheten och häftkanterna mot huden
så att häftan ligger jämnt mot huden. Kontrollera att det
grå kanylhuvudet i kanylöppningen är synligt och att det
ligger jämnt i kant med öppningen. Om detta inte är fallet,
ska du upprepa steg 1 till 10 med en ny pumphållare och
en ny kanylenhet.
Kontrollera infusionsstället regelbundet. Om infusionsstället
ser inflammerat ut eller har kontaminerats, ska du byta ut
infusionsenheten omgående och välja ett annat
infusionsställe.
Rengöring och desinficering
Mer information finns i kapitlet Skötsel och underhåll i
bruksanvisningen till mikropumpsystemet.
Kassering
W VARNING
Infektionsrisk
Använda komponenter utgör en infektionsrisk.
Kassera kanylenheten på ett säkert sätt så att införingsnålen
inte kan orsaka personskada.
Kassera använda produkter i enlighet med lokala regelverk.
För mer information om korrekt kassering ska du kontakta
lokala myndigheter.
Sverige
Accu-Chek Kundsupport:
Telefon: 020-41 00 42
www.accu-chek.se
Finland
Kundtjänsttelefon: 0800 92066 (kostnadsfri)
www.accu-chek.fi
f Käyttöohje
Accu-Chek Solo -asetin
Käyttötarkoitus
Accu-Chek Solo -asettimen avulla infuusioyksikkö (pumpun
pidike ja kanyyli) kiinnitetään kehoon ja kanyyli ohjataan
ihonalaiseen rasvakudokseen.
Pakkauksen sisältö
1 asetin
Osat
A Varmistin
Varmistin (A) estää asettimen tahattoman irtoamisen.
B Viritysvipu
C Laukaisupainike (sininen)
D Irrotuspainike (valkoinen)
E Kanyyliosan lokero
Älä koske kanyyliin äläkä kanyyliosan ohjainneulaan ennen
infuusioyksikön asettamista.
F Kohdistusreikä
Tämä tuote sisältää teräviä ja viiltäviä osia, jotka voivat
aiheuttaa vahinkoa. Pidä terävät ja viiltävät osat poissa
pienten lasten ja toimintarajoitteisten ulottuvilta.
Säilytysolosuhteet
Katso ulkopakkausta. Symbolien selitykset löytyvät
Accu-Chek Solo -mikropumppujärjestelmän käyttöohjeesta.
Älä säilytä asetinta jousen ollessa jännitettynä. Tämä
löystyttää jousen jännitystä, mikä voi johtaa kanyylin
asettamiseen väärin ja riittämättömään insuliinin annosteluun.
Ennen kuin aloitat
Lue tämä käyttöohje ja Accu-Chek Solo -mikropumppu-
järjestelmän käyttöohje. Kiinnitä erityisesti huomiota kaikkiin
varoituksiin, tietoihin ja huomautuksiin, joita tarvitaan
mikropumppujärjestelmän turvalliseen ja asianmukaiseen
käyttöön.
Tuote on tarkoitettu vain 1 henkilön käyttöön ja sitä saa
käyttää uudelleen. Asetinta voi käyttää 4 vuotta.
Ennen kuin asetat infuusioyksikön, valitse sopiva pistoskohta.
Kysy neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta. Soveltuvia
kohtia ovat sellaiset, joissa on riittävästi ihonalaista
rasvakudosta, kuten vatsan seutu.
Infuusioyksikön asettaminen
Infuusioyksikön asettamiseen tarvitset Accu-Chek Solo
-asettimen, Accu-Chek Solo -kanyyliosan & -pumpun
pidikkeen, pyyhkeitä ja desinfiointiainetta.
Kun vaihdat mikropumppujärjestelmän osan, käytä aina
diabetesmanagerin Vaihto-valikkoa.
Käyttöä esittelevän videoanimaation voit katsoa napauttamalla
diabetesmanagerissa Ohje-painiketta.
W VAARA
Hyperglykemian (korkea verensokeriarvo) riski
Jos laukaiset asettimen asettamatta siihen kanyyliosaa,
lyhennät asettimen käyttöaikaa. Tämä voi johtaa kanyylin
asettamiseen väärin ja riittämättömään insuliinin
annosteluun.
Älä käytä asetinta ilman asennettua kanyyliosaa.
1 Pese kätesi ja kuivaa ne huolellisesti. Desinfioi pistoskohta
terveydenhuollon ammattilaisen antamien ohjeiden
mukaan. Varmista, että pistoskohta on kuiva eikä siinä ole
mitään jäämiä.
2 Kiinnitä pumpun pidikkeen hakanen asettimen pohjaan.
Paina pumpun pidikettä asettimen pohjaa vasten, kunnes
se lukittuu paikalleen. Tarkista, onko pumpun pidike
lukittunut oikein.
3 Viritä asetin kääntämällä viritysvipua (B) myötäpäivään
nuolen suuntaan vasteeseen saakka. Kuulet loksahduksen,
kun asetin on täysin viritetty.
4 Aseta kanyyliosa kanyyliosan lokeroon (E). Työnnä
kanyyliosa lokeroon niin pitkälle, kunnes se lukittuu
kuuluvasti paikalleen. Tarkista kohdistusreiästä (F), että
kanyyliosa on asetettu oikein.
5 Irrota suojafolion molemmat osat kiinnityslaastarista.
6 Venytä ihoa ja paina asetin tiukasti valittuun kohtaan.
7 Paina sinistä laukaisupainiketta (C), jolloin kanyyli työntyy
ihon alle.
8 Painele infuusioyksikön ympärillä oleva kiinnityslaastari
tasaiseksi, jotta infuusioyksikkö kiinnittyy kunnolla ihoon.
9 Paina valkoista irrotuspainiketta (D) ja irrota asetin
infuusioyksiköstä. Mikäli mahdollista, pidä toisella kädellä
kiinnityslaastaria paikallaan.
10 Paina infuusioyksikkö ja kiinnityslaastarin reunoja ihoa
vasten, jotta kiinnityslaastari kiinnittyy tasaisesti ihoon.
Tarkista, näkyykö harmaa kanyylin pää kanyyliaukossa ja
onko se samassa tasossa aukon kanssa. Jos näin ei ole,
toista vaiheet 1–10 käyttäen uutta pumpun pidikettä ja
uutta kanyyliosaa.
Tarkista pistoskohta säännöllisesti. Jos pistoskohta on
tulehtunut tai likainen, vaihda infuusioyksikkö välittömästi ja
valitse toinen pistoskohta.
Puhdistus ja desinfiointi
Lisätietoa on mikropumppujärjestelmän käyttöohjeen luvussa
Hoito ja huolto.
Hävittäminen
W VAARA
Infektioriski
Käytetyt osat saattavat aiheuttaa infektioriskin.
Hävitä kanyyliosa turvallisesti niin, ettei ohjainneula
vahingoita ketään.
Hävitä käytetyt tuotteet paikallisten määräysten mukaisesti.
Lisätietoa jätteiden oikeasta käsittelystä saa
paikallisviranomaisilta.
Suomi
Asiakaspalvelupuhelin: 0800 92066 (maksuton)
www.accu-chek.fi
p Instrukcja obsługi
Urządzenie wprowadzające Accu-Chek Solo
Przewidziane zastosowanie
Urządzenie wprowadzające Accu-Chek Solo jest przeznaczone
do umieszczania modułu infuzyjnego (uchwytu pompy i
kaniuli) na ciele i do wprowadzania kaniuli do tkanki
podskórnej.
Zawartość opakowania
1 urządzenie wprowadzające
Przegląd komponentów
A Blokada uruchamiania
Blokada uruchamiania (A) zapobiega przypadkowemu
zwolnieniu urządzenia wprowadzającego.
B Element napinający
C Przycisk zwalniający (niebieski)
D Przycisk odłączający (biały)
E Gniazdo modułu kaniuli
Nie dotykać kaniuli ani igły wprowadzającej modułu kaniuli
przed wprowadzeniem.
F Otwór kontrolny pozycji
Produkt zawiera szpiczaste i ostre części, które mogą
spowodować obrażenia ciała. Części spiczaste i z ostrymi
brzegami należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci
oraz osób niepełnosprawnych.
Warunki przechowywania
Patrz opakowanie zewnętrzne. Objaśnienia symboli znajdują
się w instrukcji obsługi systemu mikropompy Accu-Chek Solo.
Nie przechowywać urządzenia wprowadzającego w stanie
naprężonym. Osłabia to naprężenie sprężyny, co może
prowadzić do nieprawidłowego wprowadzania kaniuli i
podawania niewystarczającej ilości insuliny.
Przed rozpoczęciem
Należy zapoznać się z instrukcjami i zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi systemu mikropompy Accu-Chek Solo.
Zwrócić szczególną uwagę na wszelkie ostrzeżenia,
informacje i uwagi dotyczące bezpiecznego i prawidłowego
użytkowania systemu mikropompy.
Produkt przeznaczony jest do wielokrotnego użytku przez
tylko 1 osobę. Urządzenie wprowadzające można używać
przez 4 lata.
Przed założeniem modułu infuzyjnego wybrać odpowiednie
miejsce infuzji. Skonsultować się w tej sprawie z lekarzem lub
personelem medycznym. Najbardziej odpowiednie są miejsca
z wystarczającą warstwą tłustej tkanki podskórnej, na
przykład w okolicy brzucha.
Zakładanie modułu infuzyjnego
Do założenia modułu infuzyjnego potrzebne są urządzenie
wprowadzające Accu-Chek Solo, moduł kaniuli & uchwyt
pompy Accu-Chek Solo, waciki oraz środek dezynfekujący.
W celu wymiany komponentu systemu mikropompy zawsze
należy korzystać z menu Wymienić w menedżerze
zarządzania leczeniem cukrzycy.
Aby obejrzeć animowany filmik przedstawiający kroki
postępowania, dotknąć Pomoc na ekranie menedżera
zarządzania leczeniem cukrzycy.
W OSTRZEŻENIE
Ryzyko hiperglikemii (wysokiego stężenia glukozy we
krwi)
Zwolnienie urządzenia wprowadzającego bez włożonego
modułu kaniuli powoduje skrócenie okresu użytkowania
urządzenia. Może także prowadzić do nieprawidłowego
wprowadzania kaniuli i podawania niewystarczającej ilości
insuliny.
Nie należy używać urządzenia wprowadzającego bez
włożonego modułu kaniuli.
1 Umyć dłonie i dokładnie je osuszyć. Zdezynfekować
miejsce infuzji, postępując zgodnie z instrukcją przekazaną
przez personel medyczny. Miejsce infuzji musi być suche i
wolne od wszelkich zanieczyszczeń.
2 Zamocować haczyk uchwytu pompy na dolnej części
urządzenia wprowadzającego. Docisnąć uchwyt pompy do
spodu urządzenia wprowadzającego tak, aby się
zatrzasnął. Sprawdzić, czy uchwyt pompy prawidłowo się
zatrzasnął.
3 Naciągnąć urządzenie wprowadzające obracając element
napinający (B) w prawo, zgodnie z kierunkiem wskazanym
przez strzałkę, do oporu. Kiedy urządzenie wprowadzające
zostanie odpowiednio naciągnięte, słychać będzie
charakterystyczne kliknięcie.
4 Włożyć moduł kaniuli do gniazda modułu kaniuli (E).
Wsunąć moduł kaniuli do gniazda, aż się zatrzaśnie w
swoim miejscu. Za pomocą otworu kontrolnego pozycji (F)
sprawdzić, czy moduł kaniuli jest prawidłowo włożony.
5 Usunąć obydwie części papierka zabezpieczającego z
plastra.
6 Naprężyć skórę i mocno docisnąć urządzenie
wprowadzające do wybranej części ciała.
7 Nacisnąć niebieski przycisk zwalniający (C), aby
wprowadzić kaniulę pod skórę.
8 Wygładzić plaster wokół modułu infuzyjnego, tak aby
moduł dobrze przylegał do skóry.
9 Nacisnąć biały przycisk odłączający (D) i odczepić
urządzenie wprowadzające od modułu infuzyjnego. W
miarę możliwości przytrzymać plaster na miejscu drugą
ręką.
10 Docisnąć moduł infuzyjny i brzegi plastra do skóry, tak aby
plaster całkowicie przylegał do skóry. Sprawdzić, czy szara
główka kaniuli w otworze na kaniulę jest widoczna i
ułożona równo z otworem. W przeciwnym razie powtórzyć
czynności od 1 do 10 z użyciem nowego uchwytu pompy i
nowego modułu kaniuli.
Należy sprawdzać regularnie miejsce infuzji. Jeżeli miejsce
infuzji się zaogni lub zabrudzi, należy natychmiast wymienić
moduł infuzyjny i wybrać inne miejsce infuzji.
Czyszczenie i dezynfekcja
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w rozdziale
Czyszczenie i konserwacja w instrukcji obsługi systemu
mikropompy.
Utylizacja
W OSTRZEŻENIE
Ryzyko infekcji
Używane komponenty stanowią ryzyko infekcji.
Bezpiecznie wyrzucić moduł kaniuli w taki sposób, aby igła
wprowadzająca nie mogła spowodować obrażenia ciała u
osób trzecich.
Po użyciu produkty należy wyrzucić zgodnie z lokalnymi
przepisami. Więcej informacji na temat prawidłowego
wyrzucania uzyskać można od władz lokalnych.
Polska
Obsługa klienta:
Telefon: +48 22 481 55 23
www.accu-chek.pl
Infolinia na terenie Polski: 801 080 104*
* Opłata za połączenie jest zgodna z planem taryfikacyjnym danego
operatora
pi_07859376001_G.indd 2pi_07859376001_G.indd 2 20.05.2021 08:38:4320.05.2021 08:38:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Accu-Chek ACCU-CHEK Solo Insertion Device Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur