Schreder TECEO GEN2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 1/6www.schreder.com
TECEO GEN2
EN60598
Type
Y
IEC
120-277V
220-240V
347V
4-15 m
02
IP
66
IK
09
IK
10
TECEO S GEN2 1-2
ENG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DEU
INSTALLATIONSANLEITUNG
NLD
INSTALLATIE INSTRUCTIES
ITA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
SPA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DAN
INSTALLATIONSVEJLEDNING
SWE
INSTALLATIONSANVISNING
POR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
SRP
UPUTSTVA ZA INSTALACIJU
UKR Інструкції з монтажу RUS Инструкции по установке
POL
INSTRUKCJE MONTAŻU
HUN
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
RON
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
CHI 安装说明 AR
 
T25
65
A
C
B
TECEO S GEN2 1 GEN2 2
A (mm) 450 580 740
B (mm) 252 310 427
C (mm) 99 107 118
kg 5.1 7.9 14.2
CxS (m²) 0.05 0.06 0.082
75
Ø42-48
Ø60
Ø76
1
2
3
4
LED colour code 722 727 730 830 740 757
Light source energy
efficiency class -
High power
E D C D C C
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 2/6www.schreder.com
1
2x
22Nm
2x
15Nm
2x
22Nm
6
6
5
10°
15°
-5°
-10°
-15°
100 mm
100 mm
2
3
4
1x
T25
No lubricant!
Use only TIKAL Tef-Gel.
No lubricant!
Use only TIKAL Tef-Gel.
35mm
10mm
3 G 1.5-2.5mm
2
/ 3 x 14-16AWG
8-12 mm 8-12 mm
8-12 mm 8-12 mm
35mm
10mm
4 G 1.5- 2.5mm
2
35mm
10mm
3 x 1.5-2.5mm
2
35mm
10mm
5 G 1.5mm
2
/ 5 x 16AWG
35mm
10mm
2 x 1.5-2.5mm
2
35mm
10mm
4 x 1.5-2.5mm
2
D- D+ PE/GND N L L Lp PE N
L Lp N L N
L PE/GND N
D-D+ N L
No Dimming
- +
- +
Dimming Bi-Power
Switching line
8-12 mm
8-12 mm
UL
IEC
IEC
5a
15° 0°
10° -5°
5° -10°
0° -15°
TECEO S
GEN2 1-2
T25
2x
TECEO S
GEN2 1-2
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 3/6www.schreder.com
5b
L N Lp
L N
L N
L N E
E
ELp
IEC UL
GND
IEC UL
N
L
N
L
L N
L N E
+
LE N
Lp
L N
E
N
E
L N
E
N
L
D+
+
L N
GND
D-
D-
D+
D+ D-
D+ D- D+ D- D+ D-
D+ D-
D+ D-
D+ D- D+ D-
5c
5x20 5A
FUSE
L
1
2
CLICK!
CLICK!
CLICK!
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 4/6www.schreder.com
N L
N L
D- D+ Lp N L
- +
Dim
No Dim
- +
Bi-Power
Switching
line
D- D+ Lp N L
D- D+ Lp N L
!
D- D+ Lp N L
Don’t
disconnect!
!
Don’t
disconnect!
!
Don’t
disconnect!
!
Don’t
disconnect!
!
Don’t
disconnect!
!
Don’t
disconnect!
6
T25
1-2x
3Nm
5d
7111
222
IP 66IP 66 IP 66
IP 66 IP 66IP 66
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 5/6www.schreder.com
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
The light source contained in this luminaire shall
only be replaced by the manufacturer or his ser-
vice agent or a similar qualied person.
Always switch off the power prior to installation,
maintenance or repair activities.
RISK GROUP 2 - CAUTION! Hazardous optical ra-
diation may be emied from this product. Do not
stare at the luminaire when operating as it may be
harmful to the eyes. The luminaire should be po-
sitioned so that prolonged staring at the luminaire
at a distance of less than 0.94m is not expected.
This product contains a light source of an energy
efciency class ... - see table.
In case of PVC insulated mains cable, the installer
MUST ensure that the WHOLE cable is protected
against climatic conditions, especially UV rays and
rain, by making sure that the cable is contained
inside the luminaire and pole
Y-connection: In case of damage to the wire, it has
to be replaced only by the manufacturer, distribu-
tor or by an expert, to avoid risks.
SPA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Solo el fabricante, un agente del servicio técnico
o persona con cualicación similar puede sustituir
la fuente de luz de este sistema de iluminación.
Apague siempre el interruptor de alimentación
antes de realizar tareas de instalación, manteni-
miento o reparación.
GRUPO DE RIESGO 2 - ¡PRECAUCIÓN! radiación
óptica posiblemente peligrosa emitida por este
producto. No mire a la lámpara en funcionamien-
to. Puede ser dañino para los ojos. El sistema de
iluminación debe instalarse de modo que la mi-
rada ja prolongada a la luminaria, a una distancia
menor de 0.94m no se espere.
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eciencia energética ... -ver tabla.
En el caso de un cable aislado de PVC, el insta-
lador DEBE asegurarse de que todo el cable esté
protegido contra las condiciones climáticas, espe-
cialmente los rayos UV y la lluvia, asegurándose de
que el cable esté dentro de la luminaria y el poste
Conexión en Y: si el cable se daña, solo debe re-
emplazarlo el fabricante, un distribuidor o un ex-
perto para evitar riesgos.
NLD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De lichtbron in deze armatuur dient uitsluitend
door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of een persoon met
vergelijkbare kwalicaties te worden vervangen.
Schakel altijd de stroom uit voordat u aan installa-
tie, onderhoud of reparaties begint.
RISICOGROEP 2 - LET OP! Bij dit product kan
eventueel gevaarlijke optische straling voorkomen.
Staar niet in de brandende lamp. Dit kan schade-
lijk zijn voor de ogen. Het armatuur moet worden
geplaatst zodat staren in het armatuur op een afs-
tand kleiner dan 0.94meter niet verwacht wordt.
Dit product bevat een lichtbron van energie-ef-
ciëntieklasse ... -zie tabel.
In het geval van PVC-geïsoleerde voedingskabels
MOET de installateur ervoor zorgen dat de GEHE-
LE kabel wordt beschermd tegen klimaatomstan-
digheden, met name UV-stralen en regen, door
ervoor te zorgen dat de kabel zich in het armatuur
en de paal bevindt
Y-verbinding: in geval van schade aan de draad
dient deze te worden vervangen door de fabrikant,
de distributeur of door een expert, om risico’s te
vermijden.
DEU
SICHERHEITSHINWEISE
Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller bzw. von dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Stromversorgung vor Installa-
tions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten stets ab.
Risikogruppe 2 - VORSICHT! Von diesem Produkt
kann möglicherweise gefährliche optische Strah-
lung ausgehen. Es ist darauf zu achten, dass man
im eingeschaltetem Zustand der Leuchte nicht
innerhalb einer Distanz von 0.94m direkt in die
Leuchte schaut. Dies könnte schädlich für Ihre
Augen sein.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Ener-
gieefzienzklasse … -siehe Tabelle.
Bei Verwendung eines PVC-isolierten Netzkabels
muss der Installateur sicherstellen, dass das ge-
samte Kabel vor klimatischen Bedingungen -insbe-
sondere vor UV-Strahlen und Regen- geschützt ist,
indem sichergestellt wird, dass das Kabel in der
Leuchte und dem Mast verschlossen ist
Y-Verbindung: Falls die Leitung beschädigt ist,
darf diese nur vom Hersteller, dem Händler oder
einem Experten ersetzt werden, um Risiken zu
vermeiden.
POL
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
źródło światła zamontowane w tej oprawie może
być wymieniane wyłącznie przez producenta, pra-
cownika serwisu lub inną wykwalikowaną osobę.
Przed rozpoczęciem instalacji, konserwacji lub
naprawy należy bezwzględnie odłączyć zasilanie
elektryczne.
GRUPA RYZYKA 2 - OSTRZEŻENIE Produkt może
emitować niebezpieczne
promieniowanie optyczne szkodliwe dla oczu. Nie
należy patrzeć bezpośrednio na pracujące źródło
światła. Oprawa powinna być tak zamontowana,
aby jej długotrwała obserwacja była możliwa z
odległości nie mniejszej niż 0.94m.
Produkt zawiera źródło światła o klasie efektyw-
ności energetycznej ... -patrz tabela.
W przypadku kabla sieciowego izolowanego
PCV instalator MUSI upewnić się, że kabel CAŁY
jest chroniony przed warunkami klimatycznymi,
w szczególności przed promieniowaniem UV i
deszczem, upewniając się, że kabel znajduje się
wewnątrz oprawy i słupa.
Połączenie Y: ze względów bezpieczeństwa usz-
kodzony przewód powinien zostać wymieniony
wyłącznie przez producenta, dystrybutora lub wy-
kwalikowanego elektryka.
RUS
инструкция безопасности
замену источника света для этого светильника
должен выполнять только произ водитель, сервисный
агент производителя или специалист с аналогичной
квалификацией.
Перед проведением установки, сервисного обслуживания
или ремонта всегда отключайте питание устройства.
ГРУППА РИСКА 2 - ВНИМАНИЕ! Возможно опасное
оптическое излучение от этого изделия. Не смотрите на
источник света. Может быть вредно для глаз. Светильник
должен быть расположен таким образом, чтобы было
невозможно смотреть на него с расстояния менее 0.94м.
Этот продукт содержит источник света с классом
энергоэффективности ... -см. таблицу.
В случае кабеля питания с ПВХ изоляцией,
монтажник ДОЛЖЕН обеспечить защиту ВСЕГО
кабеля от воздействия климатических условий,
особенно от ультрафиолетовых лучей и дождя,
убедившись, что кабель находится внутри
светильника и опоры.
Подключение Y: в случае повреждения кабеля
его замена производится только производителем,
дистрибьютором или экспертом.
FRA
INSTRUCTIONS DE SECURITE
La source lumineuse contenue dans ce luminaire
doit être uniquement remplacée par le fabricant,
son agent de maintenance ou une autre personne
disposant des qualications appropriées.
Meez toujours l’appareil hors tension avant tou-
te opération d’installation, d’entretien ou de -
paration.
RISQUE GROUPE 2 - ATTENTION ! Ce produit émet
potentiellement des rayons dangereux pour la vue.
Regarder directement la source lumineuse et de
manière continue pourrait causer des lésions aux
yeux. Le luminaire doit être installé de façon à ne
pas pouvoir regarder la source lumineuse direc-
tement de manière continue à moins de 0.94m.
Ce produit contient une source lumineuse de clas-
se d’efcacité énergétique... -voir tableau.
Dans le cas d’un câble secteur isolé en PVC,
l’installateur doit s’assurer que le câble entier
est protégé contre les conditions climatiques, en
particulier les rayons UV et la pluie, en s’assurant
que le câble est contenu à l’intérieur du luminaire
et du poteau
Connexion Y : si le câble est endommagé, il ne
peut être remplacé que par le fabricant, par le
distributeur ou par un expert, an d’éviter tout
risque.
ITA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
La sorgente di luce contenuta in questo sistema
di illuminazione dovrà essere sostituita solo dal
produore, dal suo agente di servizio o da una
persona con qualica similare.
Staccare sempre il lo della corrente prima di ini-
ziare operazioni di installazione, manutenzione o
riparazione.
GRUPPO DI RISCHIO 2 - ATTENZIONE! Questo pro-
doo può emeere radiazioni oiche potenzial-
mente pericolose. Non ssare la sorgente accesa.
Potrebbe essere dannoso per gli occhi. L’appa-
recchio dovrebbe essere posizionato in modo da
non permeere di ssare a lungo l’apparecchio a
una distanza inferiore di 0.94m.
Questo prodoo contiene una sorgente luminosa
di classe di efcienza energetica ... -vedi tabella.
In caso di cavo di alimentazione isolato in PVC,
l’installatore DEVE garantire che il cavo INTERO
sia proteo dalle condizioni climatiche, in parti-
colare dai raggi UV e dalla pioggia, assicurandosi
che il cavo sia contenuto all’interno del corpo illu-
minante e del palo
Collegamento Y: in caso di danneggiamento, il
cavo deve essere sostituito esclusivamente dal
costruore, dal distributore o da un tecnico es-
perto per evitare rischi.
POR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A fonte de luz no interior deste candeeiro deve ser
substituída apenas pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência ou por
uma pessoa com qualicação equivalente.
Desligue sempre a alimentação antes de proce-
der a actividades de instalação, manutenção ou
reparação.
GRUPO DE RISCO 2 - ATENÇÃO! Possível risco
ótico por radiação emitida a partir deste produ-
to. Não olhar para a luz em funcionamento. Pode
ser prejudicial para os olhos. A luminária deve ser
posicionada de modo a que não seja expectável
um olhar prolongado para a luminária em funcio-
namento a uma distância inferior a 0.94m.
Este produto contém uma fonte de luz da classe
de eciência energética ... -ver tabela.
No caso de cabo de alimentação com isolamento
em PVC, o instalador DEVE assegurar que TODO o
cabo é protegido das condições climáticas, espe-
cialmente raios UV e chuva, certicando-se que o
cabo está contido dentro da luminária e da coluna.
Ligação Y: em caso de danos no o, este tem de
ser substituído apenas pelo fabricante, distribui-
dor ou por um técnico especializado, para evitar
riscos.
00-81-055 | DOC-0016902 rev J | 06-2022 6/6www.schreder.com
Copyright © Schréder S.A. 2022 - Executive Publisher:
Stéphane Halleux B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium)
The information, descriptions and illustrations herein
are only of an indicative nature and subject to changes
without notice.
DAN
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Lyskilden i dee armatur må kun udskies af
producenten, af en vedligeholdelsesvirksomhed
udpeget af producenten eller af en tilsvarende
kvaliceret virksomhed.
Sluk altid for strømmen inden påbegyndelse af
installation, vedligeholdelse eller reparation.
Risikogruppe 2 - ADVARSEL! Produktet kan mu-
ligvis udsende farlig optisk stråling. Kig ikke
direkte ind i armaturet under dri, det kan være
skadeligt for øjnene. Armaturet skal placeres såle-
des så langvarig stirren ind i armaturet, på en afs-
tand der er tæere end 0.94m, undgås.
Dee produkt indeholder en lyskilde i energieffek-
tivitetsklasse ... -se tabel.
I tilfælde af PVC-isoleret ledning SKAL elektrik-
eren sikre, at HELE kablet er beskyet mod kli-
matiske forhold, dee gælder især UV-stråler og
regn. Elektrikeren skal derfor sørge for, at kablet
forbliver inde i armaturet og masten.
Type Y montering: Hvis det eksterne kabel eller
ledning dee armatur er beskadiget, det
kun udskies af producenten
eller af en servicepartner til producenten eller tils-
varende kvaliceret person, for at undgå skader.
RON
INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE
Sursa de lumină din acest corp de iluminat trebuie
înlocuită numai de producător sau de reprezen-
tantul său de service sau o persoană ce deţine
calicări similare.
Opriţi întotdeauna alimentarea electrică înainte
de lucrările de instalare, întreţinere sau reparaţii.
GRUP DE RISC 2 - ATENŢIE! Este posibil ca acest
produs să emită radiaţii optice periculoase. Nu pri-
viţi direct înspre lampa aată în stare de funcţio-
nare. Acest lucru poate  dăunător ochilor. Apara-
tul de iluminat trebuie să e poziţionat astfel încât
nu e posibil, în mod normal, privitul directă
înspre lampă, la o distanţă mai mică de 0.94m.
Acest produs conține o sursă de lumină din clasa
de eciență energetică.......-conform tabel
În cazul cablului de alimentare cu izolație din PVC,
instalatorul TREBUIE se asigure TOT cablul
este protejat împotriva condițiilor climatice, mai
ales împotriva razelor UV și a ploii, asigurându-se
că acest cablu este plasat în interiorul aparatului
de iluminat și al stâlpului
Conexiune Y: În caz de deteriorare a rului, acesta
trebuie înlocuit numai de către producător, dis-
tribuitor sau un expert, pentru evitarea riscurilor.
SWE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Ljuskällan som monteras i denna armatur får en-
dast ersäas av en Schréder-anställd eller annan
kvalicerad person.
Stäng alltid av strömmen före installation, unde-
rhåll eller reparation.
Riskgrupp 2 - VARNING! Eventuellt farlig optisk
strålning från denna produkt. Stirra ej dri-
lampan. Kan vara skadligt för ögonen. Armaturen
bör placeras a långvarigt stirrande in i arma-
turen på e avstånd som är närmare än 0.94m ej
är möjligt.
Denna produkt innehåller en ljuskälla av energief-
fektivitetsklass ... -se tabell.
Vid PVC-isolerad kabel måste installatören se till
a hela kabeln är skyddad mot klimatförhålland-
en, särskilt UV-strålar och regn, genom a se till
a kabeln monteras inuti armaturen och stolpen
Typ Y-anslutning:
Om den externa kabeln eller ledningen denna
armatur är skadad, får den endast bytas ut av
tillverkaren eller av en servicepartner till tillverk-
aren eller motsvarande kvalicerad person, för a
undvika skador
CHI
安全守则
该灯具内的光源仅可由施莱德员工、指定代理商或具备
类似资质的人员进行更换。
在安装、维护和维修灯具之前必须首先切断电源。
风险群体 2 - 注意!有害的光学射线有可能从产品中发
出。不要凝视正在工作的光源。有可能对眼睛产生危
害。灯具应当选择合理位置安装,尽可能避免长时间在
0.94米以内凝视。
本产品包含一个能效等级的光源......见表。
如果选择PVC主电缆,必须确保整个电缆被很好
的保护以抵御恶略气候状况,尤其是紫外线和雨
水,而且要确保电缆被灯具和灯杆完全覆盖。
Y类附件:
如果灯具外部电缆被破坏,电缆必须被制造商
或服务代理商或者有资质的人员及时更换从而
避免伤害。
AR
: 
.     ,     
         
.        
2       :
        ,    
       .   
 .
.   0.94     
 ...          
.
         
          
          
.     ,      
         
.        
2.55m*
Risk Group
IEC/EN 62471 Photobiological Safety
Assessment based on IEC/TR 62778, Cmax
0.2m*
RG 1 - Low risk
RG 0 - Exempt
No risk
RG 2 - Moderate risk
*worst case scenario
0.94m*
HUN
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
A lámpatestben található fényforrást kizárólag a
gyártó, szervizképviselője vagy hivatalos szakszer-
viz szakembere cserélheti ki.
A szerelés, karbantartás és javítás elő minden
esetben végezzen áramtalanítást.
KOCKÁZATI CSOPORT 2 - VIGYÁZAT! A berendezés
veszélyes optikai sugárzást bocsáthat ki! Ne néz-
zen bele a bekapcsolt lámpatestbe! Szemet káro-
sító hatás léphet fel. A lámpatestet úgy ajánlo
pozícionálni, hogy rálátás esetén a lámpatest ne
legyen 0.94m-nél közelebb!
Ez a termék … energiahatékonysági osztályba tar-
tozó fényforrást tartalmaz - lsd táblázat.
PVC szigetelésű tápkábel esetén a telepítőnek
biztosítania KELL, hogy a TELJES kábel véde
legyen az éghajlati viszonyoktól, különösen az UV
sugárzástól és az esőtől, ügyelve arra, hogy a kábel
a lámpatest és az oszlop belsejében legyen.
Y-csatlakozó: A sérült vezetéket kizárólag a
gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti ki a
kockázatok elkerülése vége.
SRP
UPUTSTVA
Izvor svetla u ovom rasvetnom telu može da
zameni samo proizvođač, njegov servisni agent ili
na sličan način kvalikovana osoba.
Uvek isključite napajanje pre instalacije, održavan-
ja ili popravke.
GRUPA RIZIKA 2 - PAŽNJA! Proizvod može emito-
vati štetno optičko zračenje.
Izbegavati vizuelni kontakt sa svetlosnim izvorom
dok je u radu. Moguće oštećenje vida. Svetiljku
treba pozicionirati tako da se ne očekuje duži vi-
zuelni kontakt sa izvorom sa razdaljine manje od
0.94m.
Ovaj proizvod sadrži izvor svetlosti klase energet-
ske ekasnosti ... -pogledajte tabelu.
U slučaju napojnog kabla sa PVC izolacijom, iz-
vođač MORA obezbediti zaštitu CELOG kabla od
klimatskih uslova, posebno UV zračenja i kiše,
tako što će osigurati da se kabal nalazi unutar
svetiljke i stuba.
Y-veza: U slučaju oštećenja žice zamenu mora da
obavi isključivo proizvođač, distributer ili stručnjak
kako bi se izbegao rizik.
UKR
інструкція безпекі
Джерело світла, що міститься у цьому світильнику,
повинен заміняти лише виробник, його сервісний агент або
кваліфікована особа.
Завжди вимикайте живлення перед встановленням,
доглядом або ремонтом.
ГРУПА РИЗИКУ 2 - УВАГА! Можливість небезпечного
оптичного випромінювання від цього продукту. Уникайте
прямого погляду на ввімкнене джерело світла. Може бути
шкідливо для очей. Світильник має бути розташований
так, щоб уникнути його тривалого споглядання з відстані
ближче, ніж 0.94м.
Цей продукт містить джерело світла класу
енергоефективності ... -див. табл.
У випадку кабелю живлення із ПВХ ізоляцією,
монтажник ПОВИНЕН забезпечити захист
ВСЬОГО кабелю від впливу кліматичних умов,
особливо від ультрафіолетових променів та дощу,
переконавшись, що кабель знаходиться всередині
світильника та опори
Y-з’єднання: у разі пошкодження дроту його має
замінити лише виробник, дистриб’ютор чи експерт,
щоб запобігти ризикам.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Schreder TECEO GEN2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur