Scheppach SG1600i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5906223903-5906223944
AusgabeNr.
5906223903_0003
Rev.Nr.
14/07/2022
DE Inverter-Stromgenerator
Originalbedienungsanleitung 04
GB Inverter power generator
Translation of original instruction manual 18
FR Groupe électrogène inverter
Traduction des instructions d’origine 29
IT Generatore elettrico a inverter
La traduzione dal manuale di istruzioni originale 41
NL inverter generator
Vertaling van de originele gebruikshandleiding 53
ES Generador eléctrico Inverter
Traducción del manual de instrucciones original 64
PT Gerador inversor
Tradução do manual de operação original 76
CZ Invertorový elektrický generátor
Překlad originálního návodu k obsluze 88
SK Invertorový elektrický generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu 99
HU Inverteres áramfejlesztő
Eredeti használati utasítás fordítása 110
PL Inwerterowy generator prądu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 121
HR Elektrni generator s inverterom
Prijevod originalnog prirnika za uporabu 133
SI Inverterski generator
Prevod originalnih navodil za uporabo 144
EE Inverter-elektrigeneraator
Originaalkäitusjuhendi tõlge 155
LT Keitiklis-elektros generatorius
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 166
LV Invertors-strāvas ģenerators
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 177
SE Inverterelverk
Översättning av original-bruksanvisning 188
FI Invertterigeneraattori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 198
DK Inverter-strømgenerator
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning 209
SG1600i
www.scheppach.com
2
1
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
14
9
10
8
www.scheppach.com 3
2 3
4 5
6
15 16 17
18
a19
e
21
d
c
f2
20
0.6-0.7mm
7
b
www.scheppach.com
4 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si-
cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Lesen Sie das Betriebshandbuch. Bevor Sie das Gerät verwenden, sehen
Sie stets in den entsprechenden Abschnitt im Benutzerhandbuch.
Wichtig. Heiße Teile. Halten Sie Abstand.
Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachllen von Kraftsto aus.
Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in
unbelüfteten Bereichen.
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Warnung vor elektrischer Spannung
Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoen und Schmiermitteln sehr
vorsichtig!
Entfernen Sie das Zündkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen,
und lesen Sie sich die Anweisungen durch.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der
Nähe bendliche brennbare Gase entzünden.
Oene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng
verboten!
95 Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes.
m Achtung! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be-
treen, mit diesem Zeichen versehen.
www.scheppach.com DE | 5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) ............................................................................ 6
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 6
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 7
6. Restrisiken ......................................................................................................... 8
7. Technische Daten .............................................................................................. 9
8. Auspacken ......................................................................................................... 9
9. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................... 9
10. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 10
11. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 11
12. Reinigung ........................................................................................................... 12
13. Lagerung ............................................................................................................ 12
14. Wartung ............................................................................................................. 12
15. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 14
16. Störungsabhilfe .................................................................................................. 15
www.scheppach.com
6 | DE
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
nzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung r Unfälle oder Sc-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Tankentlüftung
2. Tankdeckel
3. Tragegri
4. 230 V ~ - Steckdose
5. Betriebsanzeige
6. Überlastanzeige
7. Ölwarnanzeige
8. Erdungsklemme
9. Energiesparschalter
10. Ein- / Ausschalter
11. Benzinhahn
12. Reversierstarter
13. Chokehebel
14. Auspu
15. Trichter
16. Umsteckschraubendreher
17. Zündkerzenschlüssel
18. Werkzeugbeutel
19. Motorabdeckung
20. Zündkerzendeckel
21. Öleinfüllschraube mit Messstab
3. Lieferumfang
Bedienungsanleitung
Wartungswerkzeug
Generator
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist
auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie-
nungsanleitung.
www.scheppach.com DE | 7
Personen welche die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und übergliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach-
ten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden
gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer-
den.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene be-
stimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge-
brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreen, mit diesem Zeichen
versehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich-
tige Textstellen, die durch das Wort ACHTUNG! ge-
kennzeichnet sind.
m Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher-
heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Falls Sie das Gerät an andere Per-
sonen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedie-
nungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir
übernehmen keine Haftung r Unfälle oder Schäden,
die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si-
cherheitshinweisen entstehen.
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste
Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver-
letzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebens-
gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte
bis mittlere Verletzungsgefahr.
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Ge-
fahr einer Bescdigung des Motors oder anderen
Sachwerten.
1. Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger
vorgenommen werden.
2. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder ange-
schlossene Geräte können beschädigt werden.
3. Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoe und
Schmierstoe sind giftig, Abgase dürfen nicht ein-
geatmet werden.
4. Brandrisiko! Benzin und Benzindämpfe sind leicht
entzündlich bzw. explosiv.
5. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen
oder in leicht entammbarer Umgebung betreiben.
Wenn der Stromerzeuger in gut belüfteten Räumen
betrieben werden soll, müssen die Abgase über ei-
nen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden.
6. Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können
giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandge-
fahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare
Stoe gerichtet werden.
7. Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht
entzündlichen Stoen betreiben.
8. Heiße Oberächen! Verbrennungsgefahr, Abgas-
anlage und Antriebsaggregat nicht berühren.
9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder hei-
ßen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.
10. Schutzausrüstung! Benutzen Sie einen geeigne-
ten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des
Gerätes benden.
www.scheppach.com
8 | DE
11. Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile
verwendet werden.
12. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
13. Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
14. Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfas-
sen.
15. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel (H07RN).
16. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf
deren Gesamtlänge für 1,5 mm² 60 m, für 2,5 mm²
100 m nicht überschreiten.
17. Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall
betreiben.
18. Beim Transport und Auftanken den Motor stets ab-
schalten.
19. Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftsto
auf den Motor oder Auspu verschüttet wird.
20. Nicht in der Nähe von oenem Licht, Feuer oder
Funkenug betanken, bzw. den Tank entleeren.
Nicht rauchen!
21. Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz
geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel
während des Betriebes sind verboten.
22. Den Stromerzeuger mindestens 1 m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
23. Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten.
24. Bei den technischen Daten unter Schallleistungspe-
gel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene
Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht
zwangsläug sichere Arbeitspegel. Da es einen
Zusammenhang zwischen Emissions- und Immis-
sionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur
Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher
Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Ein-
ussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel
der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Ar-
beitsraumes, andere Geräuschquellen, Luftschall,
etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer
angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein
Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls
kann der zulässige Immissionspegel von Land zu
Land abweichen. Dennoch wird diese Information
dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten,
eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefähr-
dungen durchzuführen. Fallweise sollten akkusti-
sche Messungen nach der Installation erfolgen, um
den Schalldruckpegel zu bestimmen.
25. Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften zur
elektrischen Sicherheit, die für den Ort gelten, an
dem die Stromerzeugungsaggregate verwendet
werden.
26. Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforderungen
und Vorsichtsmaßnahmen im Falle der Wieder-
versorgung einer Anlage durch Stromerzeugungs-
aggregate in Abhängigkeit von den Schutzmaß-
nahmen dieser Anlage und den anwendbaren
Richtlinien.
27. Stromerzeugungsaggregate sollten nur bis zu
ihrer Nennleistung unter den Nenn- Umgebungs-
bedingungen angewendet werden. Wenn die An-
wendung des Stromerzeugungsaggregates unter
Bedingungen erfolgt, die den Bezugsbedingungen
nach ISO 8528-8:2016, 7.1, nicht entsprechen und
wenn das Abkühlen des Motors oder Generators
beeinträchtigt ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in
eingeschränkten Bereichen, ist eine Verringerung
der Leistung erforderlich.
28. Decken Sie den Generator nicht ab und stellen Sie
keine Gegenstände auf den Generator.
29. Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und
stabilen Untergrund. Generator nicht auf Waldbo-
den betreiben, dieser strahlt im Betrieb und in der
Abkühlphase Hitze ab und kann brennbare Mate-
rialien entzünden!
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies
Normal-Benzin als Kraftsto.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi-
nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
www.scheppach.com DE | 9
Des Weiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma-
schine: beim Einführen des Steckers in die Steck-
dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser
Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen
Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt.
Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
7. Technische Daten
Generator Inverter
Schutzart IP23M
Dauerleistung Pnenn
(S1) 1000 W
Max. Leistung Pmax
(S2 5 min) 1020 W
Nennspannung Unenn 230 V~
Nennstrom Inenn 4,3 A
Frequenz Fnenn 50 Hz
Bauart Antriebsmotor 4 Takt 1 Zylinder
luftgekühlt
Hubraum 53,5 cm3
Max. Leistung (Motor) 1,5 kW / 2 PS
KraftstoNormal- oder Superben-
zin (Bleifrei)
Tankinhalt 4 l
Motoröl Typ 10W30 / 15W40
Ölmenge (ca.) 250 ml
Verbrauch bei Volllast 1,05 l/h
Temperatur max. 40 °C
Max. Aufstellhöhe
NN) 1000 m
Zündkerze A7RTC
Leistungsklasse G1
Gewicht 13 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen-
lärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge-
hörschutz.
Geräuschkennwerte
Schallleitungspegel LWA 92,9 dB(A)
Schalldruckpegel LpA 72,6 dB(A)
Unsicherheit Kwa/pA 2 dB(A)
8. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach glichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m WARNUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststobeu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
9. Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG!
Prüfen Sie vor dem Start des Motors:
Kraftstostand pfen, eventuell nachfüllen
- der Tank sollte mindestens halb voll sein
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der
Zündkerze befestigt ist
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom
Stromerzeuger trennen
www.scheppach.com
10 | DE
Betanken Sie niemals den Motor in einem Gebäu-
de, wo die Benzinmpfe Flammen oder Funken
erreichen können.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv.
Sie nnen beim Umgang mit Treibsto Verbren-
nungen oder andere schwere Verletzungen erlei-
den.
Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie
Flammen fernhalten.
Nur im Freien tanken.
Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen.
Erdung (Abb. 1)
Zur Ableitung statischer Auadungen ist eine Erdung
des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Sei-
te am Erdungsklemme (8) des Stromerzeugers und auf
der anderen Seite mit einer externen Masse (z.B. Stab-
erder) verbinden.
10. In Betrieb nehmen
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
Motor starten (Abb. 1)
ACHTUNG! Beim Starten mit dem Startseilzug (12)
kann es durch plötzlichen Rückschlag zu Verletzungen
an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz-
handschuhe.
Kalter Zustand
Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung „ON“ bringen.
Drehen Sie die Tankentlüftung (1) auf Stellung „ON“.
Chokehebel (13) vorsichtig bis zum Anschlag nach
rechts schieben.
Drehen Sie den Benzinhahn (11) auf Stellung „ON“.
Den Motor mit dem Startseilzug (12) starten; hierfür
am Gri kräftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestar-
tet haben, nochmals am Gri ziehen.
Chokehebel (13) nach dem Starten des Motors wie-
der zurück schieben.
Warmer Zustand
Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung „ON“ bringen
Drehen Sie die Tankentlüftung (1) auf Stellung „ON“.
Drehen Sie den Benzinhahn (11) auf Stellung „ON“.
Den Motor mit dem Startseilzug (12) starten; hierfür
am Gri kräftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestar-
tet haben, nochmals am Gri ziehen.
den Luftlterzustand
den Zustand der Kraftstoeitungen
die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz
Achtung! Vor dem ersten Benutzen Öl einfüllen.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch bei abgeschal-
tetem Motor und auf einer ebenen Fläche den Ölstand.
Verwenden Sie Viertakt- oder ein gleich hochwertiges
HD-Öl bester Qualität. SAE 10W-30 wird für den allge-
meinen Gebrauch bei allen Temperaturen empfohlen.
Prüfen des Ölstands (Abb. 4)
Stellen Sie den Generator auf eine ebene, gerade
Fläche
Önen Sie die Motorabdeckung (19), indem Sie die
Kreuzschlitzschraube (a) lösen.
Schrauben Sie den Ölmessstab (21) heraus.
Befüllen Sie den Tank mit Hilfe des Trichters (15)
mit Motoröl. Achten Sie auf die max. Füllmenge von
250 ml. Füllen Sie das Öl vorsichtig bis zur Unter-
kante des Einfüllstutzens ein.
Wischen Sie den Ölmessstab (21) mit einem saube-
ren, fusselfreien Tuch ab.
Führen Sie den Ölmessstab (21) wieder ein und
überprüfen Sie den Ölfüllstand, ohne den Messstab
wieder fest zu schrauben.
Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie-
rung am Ölmessstab sein.
Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, geben Sie geben
Sie etwas Öl dazu.
Schrauben Sie den Ölmessstab (21) anschließend
wieder ein.
Kraftsto auüllen
Um das Gerät zu betanken önen Sie den Tankdeckel
(2) indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeiger drehen.
Füllen Sie Kraftsto in den Vorratsbehälter.
Verschließen Sie den Tank durch Drehung des
Tankdeckels (2) im Uhrzeigersinn.
Empfohlener Kraftsto
Für diesen Motor ist ausschließlich bleifreies Normal-
benzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder hö-
her erforderlich.
m Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftsto.
Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen das
Kraftstosystem.
m Tanken Sie in einem gut befteten Bereich bei ge-
stopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar vor-
her in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkühlen.
www.scheppach.com DE | 11
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündun-
gen hat.
Betriebsanzeige (5)
Die Betriebsanzeige ist bei laufenden Motor aktiv.
Ölwarnanzeige (7)
Die Anzeige aktiviert sich bei zu geringem Ölstand und
deaktiviert sich sobald der Ölstand ausreichend ist.
Tipp: Wenn der Motor abgewürgt wird oder nicht an-
springt, drehen Sie den Benzinhahn auf „ON“ und zie-
hen Sie dann den Startseilzug.
Wenn die Ölwarnleuchte einige Sekunden lang ackert,
ist das Motoröl nicht ausreichend. Füllen Sie Öl nach
und starten Sie erneut.
Eco-Betrieb
ECO: Im Eco-Betrieb wird die Motordrehzahl
reduziert und somit Kraftsto eingespart. Dcken
Sie den Eco-Schalter (9) auf die linke Seite in die
Position „ECO“.
MAX: Die volle Motordrehzahl wird verwendet.
Drücken Sie den Eco- Schalter auf die rechte Seite
in die Position „MAX“.
Hinweis: Nehmen Sie eine Vorwahl der Modi nie im
laufenden Betrieb des Stromerzeugers vor.
11. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende-
te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
ACHTUNG! Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit
1000W und kurzzeitig (S2) für max.5 Minuten mit 1020
W belastet werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen,
Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromver-
brauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingun-
gen eingesetzt werden.
Motor abstellen (Abb. 1)
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen,
bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat „nachküh-
len“ kann.
Den Ein- / Ausschalter (10) auf Stellung „OFF” brin-
gen.
Den Benzinhahn (11) schließen.
Anschluss an Wechselstrom (AC)
Lassen Sie den Generator einige Minuten laufen, be-
vor Sie elektrische Geräte anschließen.
Überschreiten Sie nicht die Belastbarkeit des Gene-
rators, indem Sie mehr elektrische Geräte anschlie-
ßen, als das Gerät verarbeiten kann.
Schalten Sie elektrische Geräte erst dann ein, wenn
sie an den Generator angeschlossen sind.
TIPP:
Wenn der Generator an mehrere Lasten oder Strom-
verbraucher angeschlossen ist, denken Sie bitte daran,
zuerst denjenigen mit dem höchsten Anlaufstrom anzu-
schließen und zuletzt denjenigen mit dem niedrigsten
Anlaufstrom anzuschließen.
Überlastanzeige (6)
Der Überlastungsschutz wird bei zu hoher Leistungsab-
nahme aktiv und schaltet die 230 V Steckdose (4) ab.
Schalten Sie das Gerät aus.
Reduzieren Sie die Gesamtwattleistung der ange-
schlossenen elektrischen Geräte auf die Nennleis-
tung.
Prüfen Sie den Luftlter auf Verschmutzung. Falls
Verschmutzungen festgestellt werden, entfernen
Sie diese. (siehe Luftlter)
Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
Tipp: Die Überlast-Kontrollleuchte kann zunächst für
einige Sekunden aueuchten, wenn elektrische Geräte
verwendet werden, die einen hohen Anlaufstrom benö-
tigen, wie z. B. ein Kompressor oder eine Tauchmotor-
pumpe. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden
Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräu-
schen.
www.scheppach.com
12 | DE
14. Wartung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker (b)
von der Zündkerze.
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist, bevor Sie Reinigung oder Wartung
vornehmen.
ACHTUNG!
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoe in
einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo-
torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne-
re gelangen kann.
Luftlter (Abb. 3 - 5)
Wenn der Motor häug unter staubigen oder anderen
schweren Umständen arbeitet, reinigen Sie das Luftl-
terelement alle 10 Stunden. Reinigen Sie gegebenen-
falls das Luftlterelement alle 50 Betriebsstunden.
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen.
Luftlter (e) regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen.
Önen Sie die Motorabdeckung (19), indem Sie die
Kreuzschlitzschraube (a) lösen.
Lösen Sie die Kreuzschlitzschraube (d) und entfer-
nen Sie den Luftlterdeckel (c).
Entnehmen Sie den Filter (e).
Zum Reinigen des Filters dürfen keine scharfen Rei-
niger oder Benzin verwendet werden.
Die Elemente durch Ausklopfen auf einer achen Flä-
che reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlau-
ge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspü-
len und an der Luft trocknen lassen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher
Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir,
für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt),
eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
12. Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
glich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri-
gem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Get regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-
innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
13. Lagerung
Lagern Sie das Get und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf.
Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung bei dem Werkzeug auf.
www.scheppach.com DE | 13
Zündkerze (Abb. 3, 4, 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Be-
triebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese
gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
Önen Sie die Motorabdeckung (19), indem Sie die
Kreuzschlitzschraube (a) lösen.
Lösen Sie anschließend den Zündkerzendeckel (20)
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (b) mit einer
Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze mit dem beiliegenden
Zündkerzenschlüssel (17) .
Beurteilen Sie den Zustand der Zündkerze:
- Bei starken Rußablagerungen an den Kontakten
wenden Sie sich an einen Fachmann oder an die
angegebene Serviceadresse des Herstellers.
- Bei leichten Ablagerungen reinigen Sie die Kontak-
te vorsichtig mit einer Kupferdraht-Bürste.
- Ersetzen Sie die Zündkerze ggf. gegen eine Zünd-
kerze gleichen Typs (siehe Technische Daten).
- Der Abstand zwischen den Elektroden sollte 0,6 -
0,7 mm betragen. Passen Sie sie gegebenenfalls
mit einem Schraubenzieher an.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Benzinlter (Abb. 6)
Hinweis: Beim Benzinlter (f) handelt es sich um einen
Filterbecher, welcher sich direkt unter dem Tankdeckel
(2) bendet und sämtlichen eingefüllten Kraftsto ltert.
Den Ein- / Ausschalter (10) auf Stellung „OFF” brin-
gen.
Den Tankdeckel (2) önen.
Den Benzinlter (f) entfernen und in nicht ammba-
rem Lösungsmittel reinigen.
Benzinlter (f) wieder einsetzen.
Den Tankdeckel (2) schließen.
Ölwechsel (Abb. 5)
Wenn der Benzinmotor häug unter hohen Temperatu-
ren oder hoher Last arbeitet, wechseln Sie das Öl alle
25 Betriebsstunden. Es empehlt sich nach 20 Betriebs-
stunden nach Inbetriebnahme das Öl zu wechseln, dann
alle 100 Betriebsstunden.
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen
Motor durchgeführt werden.
ACHTUNG! Vor Ölwechsel Benzin ablassen.
Nur Motorenöl (10W30 / 15W40) verwenden.
Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und sta-
bilen Untergrund.
Önen Sie die Motorabdeckung (19), indem Sie die
Kreuzschlitzschraube (a) lösen.
Öleinfüllschraube (21) önen und warmes Motorenöl
durch Neigen des Generators in einen Auangbehäl-
ter, mit mindestens 1l Fassungsvermögen ablassen.
Motoröl auüllen (ca. 0,25 l)
Schließen Sie die Abdeckung (19) und ziehen Sie die
Kreuzschlitzschraube (a) wieder fest.
Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Mo-
toröl vorhanden ist. Die Ölkontrollleuchte (7) beginnt zu
blinken wenn zu wenig Öl im Motor vorhanden ist. Die
Kontrollleuchte beginnt zu leuchten wenn die Ölmenge
die Sicherheitsmenge unterschritten hat. Der Motor stellt
sich nach kurzer Zeit selbstständig ab. Ein Starten ist
erst nach Auüllen von Motoröl (siehe Kapitel „Ölwech-
sel) möglich.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Zündkerze
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei cklieferung des Getes zur Reparatur beach-
ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen
öl- und kraftstofrei an die Servicestation gesendet
werden müssen.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
www.scheppach.com
14 | DE
15. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Alt-
gerät verbaut sind, müssen vor Abgabe entnommen
werden! Deren Entsorgung wird über das Batterie-
gesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen lltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Öentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe)
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Kraftstoe und Öle
Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraft-
stotank und der Motorölbehälter geleert werden!
Kraftsto und Motoröl geren nicht in den Haus-
müll oder Abuss, sondern sind einer getrennten Er-
fassung bzw. Entsorgung zuzuhren!
Leere Öl- und Kraftstobehälter müssen umweltge-
recht entsorgt werden.
www.scheppach.com DE | 15
16. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaen können, wenn Ihre Maschi-
ne einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie
sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Generator startet nicht
Ölabschaltautomatik
springt an Ölstand prüfen ggf. Motoröl auüllen.
Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
Elektrodenabstand überprüfen.
Kein Kraftsto Kraftsto nachfüllen.
Benzinhahnfunktion prüfen.
Generator hat zu wenig
oder keine Spannung
Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen
Überstromschutzschalter
hat ausgelöst
Generator neu starten.
Verbrauch verringern
Luftlter verschmutzt Filter reinigen ggf. ersetzen.
www.scheppach.com
16 | DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
www.scheppach.com DE | 17
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
www.scheppach.com
18 | GB
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Read the operating manual. Before using the device, always refer to the
relevant section in the user manual.
Important. Hot parts. Keep your distance.
Important. Always switch o the engine before refuelling. Do not rell
during operation.
Important. The exhaust gases are toxic. Do not operate the engine in areas
that are not ventilated.
Wear hearing protection. Wear protective gloves.
Warning against electrical voltage
Be very careful when dealing with fuels and lubricants!
Remove the ignition cable before carrying out maintenance work and read
the instructions.
Do not expose the device to rain.
Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby
ammable gases.
Naked ames or smoking near the device is strictly prohibited!
95 Guaranteed sound power level of the device.
m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your
safety with this symbol.
www.scheppach.com GB | 19
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 20
2. Device description (Fig. 1) ................................................................................. 20
3. Scope of delivery ............................................................................................... 20
4. Proper use ......................................................................................................... 20
5. General safety information ................................................................................ 21
6. Residual risks .................................................................................................... 22
7. Technical data .................................................................................................... 22
8. Unpacking .......................................................................................................... 23
9. Before commissioning ....................................................................................... 23
10. Start up .............................................................................................................. 24
11. Electrical connection ......................................................................................... 25
12. Cleaning ............................................................................................................. 25
13. Storage .............................................................................................................. 25
14. Maintenance ...................................................................................................... 25
15. Disposal and recycling ....................................................................................... 27
16. Troubleshooting ................................................................................................. 28
www.scheppach.com
20 | GB
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1)
1. Tank ventilation
2. Tank cover
3. Carrying handle
4. 230 V~ - socket
5. Operating display
6. Overload indicator
7. Oil warning indicator
8. Earth terminal
9. Energy-saving switch (ECO)
10. On/o switch
11. Fuel valve
12. Reverse starter
13. Choke lever
14. Exhaust pipe
15. Funnel
16. Reversible screwdriver
17. Spark plug wrench
18. Tool bag
19. Engine cover
20. Spark plug cover
21. Oil ller plug with scale
3. Scope of delivery
Operating manual
Maintenance tool
Generator
4. Proper use
The machine may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper. The user/operator, not
the manufacturer, is responsible for damages or inju-
ries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance
of the safety instructions, as well as the assembly in-
structions and operating information in the operating
manual.
Persons who operate and maintain the machine must
be familiar with it and must be informed about potential
dangers.
In addition, the applicable accident prevention regula-
tions must be strictly observed.
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
nzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling,
Non-compliance with the operating manual,
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
Installing and replacing non-original spare parts
Application other than specied
Please consider:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
The operating manual is intended to help the user to
become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual package with the machine
at all times and store it in a plastic cover to protect it
from dirt and moisture. They must be read and careful-
ly observed by all operating personnel before starting
the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Scheppach SG1600i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur