Parkside PSE 2800 A1 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes
IAN 103318
GROUPE ÉLECTROGÈNE PSE 2800 A1
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
STROMERZEUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GENERA TOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
GB Operation and Safety Notes Page 27
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
5 FR
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Description de l‘appareil ....................................................................................................................Page 7
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 7
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 7
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 8
Avant la mise en service
Montage .............................................................................................................................................. Page 9
Sécurité électrique ...............................................................................................................................Page 9
Protection de l‘environnement ............................................................................................................Page 9
Mise à terre .........................................................................................................................................Page 9
Utilisation
Démarrer le moteur ............................................................................................................................. Page 10
Poussée du groupe électrogène.........................................................................................................Page 10
Arrêter le moteur .................................................................................................................................Page 10
Protection contre les surcharges prises 2 x 230 V ............................................................................Page 10
Nettoyage, maintenance, stockage,
transport et commande de pièces de rechange .............................................Page 10
Nettoyage ...........................................................................................................................................Page 11
Filtre à air .............................................................................................................................................Page 11
Bougie (Fig. M-N) ...............................................................................................................................Page 11
Filtre à essence .................................................................................................................................... Page 11
Vidange, vérifiez la le niveau d‘huile (avant chaque utilisation) .....................................................Page 11
Système automatique d‘arrêt lié à l‘huile ..........................................................................................Page 12
Préparation pour le stockage ............................................................................................................. Page 12
Préparation pour le transport .............................................................................................................Page 12
Commande de pièces de rechange ..................................................................................................Page 12
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 12
Plan de recherche des erreurs .......................................................................................Page 13
Plan de maintenance .............................................................................................................Page 13
Garantie ...........................................................................................................................................Page 14
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité /
Fabricant ..........................................................................................................................................Page 15
6 FR
Introduction
Introduction
Groupe électrogène PSE 2800 A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement
être utilisé conformément aux instruc
tions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
ATTENTION!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer-
taines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures
et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce
mode d’emploi / ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accide
nts
et dommages dus au non-respect de ce mode d’em-
ploi et des consignes de sécurité.
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil:
Niveau de puissance acoustique LWA
Lisez l’ensemble des instructions de
sécurité et des consignes.
Ne pas utiliser le groupe électrogène
dans une pièce non aérée ou dans un
environnement facilement inflammable.
Si le groupe électrogène est destiné à
être utilisé dans des locaux bien aérés,
les fumées d‘échappement doivent être
évacuées à l‘air libre par un tuyau
d‘évacuation.
L’emballage et le matériel d’embal-
lage se composent exclusivement
de matières recyclables. Il peut être
mis au rebut dans des conteneurs
de recyclage locaux.
Ne pas ravitailler ou vider le réservoir
de carburant à proximité d‘une lumière
ou d‘une flamme nue ou d‘une source
d‘étincelles. Ne pas fumer!
Ne jetez pas les appareils élec-
triques usés dans les ordures ména-
gères!
Attention !
Mettez le moteur hors circuit pendant
que vous refaites le plein.
Remplir d’huile avant la première
mise en service !
Avant le démarrage du moteur, ré-
gler la manette de starter en posi-
tion „Choke“. Après le démarrage
du moteur, repousser la tirette de
démarrage dans la position initiale
(Run).
Attention !
Parties brûlantes. Restez à distance.
Ouvrir / fermer le robinet d’essence
Verser l’huile / vérifiez la le niveau
d‘huile
7 FR
Introduction
Introduction
Description de l‘appareil
1
Jauge
2
Couvercle de réservoir
3
Prises 2 x 230 V∼
4
Liaison à la terre
5
Filtre à essence
6
Interrupteur de surcharge
7
Voltmètre
8
Bouchon de remplissage d‘huile
9
Bouchon de vidange d‘huile
10
Dispositif de sécurité contre le manque d‘huile
11
Interrupteur
12
Manette de starter
13
Tirette de démarrage
14
Robinet du carburant
15
Roues
16
Axe de roue
17
Pied
18
Support d‘arceau de manutention
19
Arceau de manutention
20
Vis M8 x 40
21
Vis M8 x 12
22
Rondelles
23
Goupille de sécurité pour roues
24
Écrous M8
25
Clé à bougie
26
Entonnoir pour l‘huile
27
Bougie
28
Connecteur de bougie
Utilisation conforme
Le générateur de courant est adapté à des appareils
prévus pour un fonctionnement avec une source de
tention alternative de 230 V.
Le but du générateur est l‘alimentation d‘outils élec-
triques et l‘alimentation de sources d‘éclairage. Pour
les appareils ménagers, veuillez vérifier s‘ils sont
adaptés d‘après les instructions respectives du fa-
bricant.
La machine doit être uniquement utilisée pour les
applications prévues. Toute utilisation allant au-delà
n‘est pas conforme. L‘utilisateur est responsable de
tous les dommages et blessures en résultant, pas le
fabricant.
Veuillez noter que cet appareil n‘a pas été conçu
pour une utilisation commerciale. Notre garantie n‘est
pas applicable si l‘appareil est utilisé dans des en-
treprises commerciales, d‘artisans ou industrielles
dans le cadre d‘activités similaires.
Caractéristiques techniques
Générateur: Synchrone
Type de protection : IP23M
Puissance continue P
nenn
(S1):
2600 W
Puissance maximale P
max
(S2 2 min):
2800 W
Tention nominale U
nenn
: 2 x 230 V
Courant de consigne I
nenn
: 11,3 A
Fréquence F
nenn
: 50 Hz
Type moteur électrique
d'entraînement :
4 temps refroidi
par air
Cylindrée : 207,7 cm³
Carburant : Essence
Capacité du réservoir : 15 l
Huile de moteur : environ 0,6 l
(15 W-40)
Quantité pour de charge :
environ 1,36 l / h
Poids : 42,5 kg
Niveau de pression
acoustique L
pA
:
76 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique L
WA
:
Incertitude K : 2,07 dB(A)
Facteur de puissance cos ϕ :
1
Classe de puissance : G1
Température maximale : 40 °C
Hauteur d'installation
maximale (üNN) :
1000 m
Bougie : F7 RTC
Classe qualitative : A
8 FR
Consignes de sécurité / Avant la mise en service
Introduction / Consignes de sécurité
T
ype de fonctionnement S1 (fonctionnem
ent
continu)
La machine peut être utilisée à la puissance recom-
mandé.
Mode de fonctionnement S2 (service inter-
mittant)
L
a machine peut être actionnée en service intermittan
t
à la puissance indiquée 2min.
Température ambiante admise :
-10 à +40 °C
Hauteur : 1000 m au-dessus du niveau de la mer
Humidité de l’air : 90 % (pas de condensation)
Consignes de sécurité
1. Le groupe électrogène ne doit pas être
modifié.
La valeur mémorisée du fabricant ne doit pas
être modifiée. Le groupe électrogène ou les
autres périphériques raccordés risquent d‘être
endommagées.
2. DANGER D‘INTOXICATION! Les fumées
d‘échappement, les carburants et les lubrifiants
sont toxiques, les fumées d‘échappement ne
doivent pas être inhalées.
3. RISQUE D‘INCENDIE! L‘essence et les va-
peurs d‘essence sont facilement inflammables
et explosives.
Ne pas utiliser le groupe
électrogène dans une
pièce non aérée ou dans
un environnement facilement inflammable. Si le
groupe électrogène est destiné à être utilisé
dans des locaux bien aérés, les fumées d‘échap-
pement doivent être évacuées à l‘air libre par
un tuyau d‘évacuation.
Même en cas d‘utilisation d‘un tuyau d‘évacua-
tion, des fumées toxiques peuvent s‘échapper.
En raison du risque d‘incendie, le tuyau d‘éva-
cuation ne doit jamais être orienté vers des ma-
tières inflammables.
N‘utilisez jamais le groupe électrogène dans
des locaux contenant des matières facilement
inflammables.
4. SURFACES BRÛLANTES! Risque d‘incendie,
ne pas toucher l‘échappement et le dispositif
d‘entraînement.
Ne toucher aucune pièce mécanique en mou-
vement ou brûlante. Ne retirez aucun cache de
protection.
5. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION! Portez un
casque de protection acoustique lorsque vous
vous trouvez à proximité de l‘appareil.
6. Pour tout ce qui maintenance et accessoires,
n‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine.
La réparation et les travaux de réglage doivent
être uniquement réalisés par des employés qua-
lifiés et autorisés.
7. Protégez vous contre les risques liés à l‘électricité.
Ne jamais toucher le groupe électrogène avec
des mains mouillées.
N‘utilisez à l‘extérieur que des câbles prolonga-
teurs homologuées et arborants les marquages
correspondants (H07RN).
Lors de l‘utilisation de câbles prolongateurs, leur
longueur totale ne doit pas dépasser 50 m pour
1,5 mm² , 100 m pour 2,5 mm² .
Ne jamais faire fonctionner le groupe électro-
gène en cas de pluie ou de neige.
8. Éteindre chaque fois le moteur lors du transport
et du ravitaillement.
Veiller à ce que lors du ravitaillement, il n‘y ait
pas de déversement accidentel de carburant
sur le moteur ou sur le pot d‘échappement.
Ne pas ravitailler ou vider le réser-
voir de carb
urant à proximité d‘une
lumière ou d‘une flamme
nue ou
d‘une source d‘étincelles. Ne pas fumer!
9. Placer le groupe électrogène à un endroit sûr
et plane. Il est interdit de faire pivoter ou bas-
culer ou changer de place pendant la mise en
service.
Tenir le groupe électrogène éloigné des mûrs
ou de périphériques raccordés, à raison d‘au
moins 1 m.
10. Éloigner les enfants du groupe électrogène.
11. Les caractéristiques techniques mentionnées
sous valeurs d‘émissions acoustiques (L
WA) et
niveau de puissance acoustique (L
pA) corres-
pondent au niveau d‘émission et n‘indiquent pas
nécessairement de manière fiable le niveau de
travail. Comme il existe un lien entre le niveau
9 FR
Consignes de sécurité / Avant la mise en service
Introduction / Consignes de sécurité
d‘émission et le niveau de nuisance, celui-ci ne
peut être utilisé de manière fiable pour la déter-
mination de mesures préventives supplémentaires.
Les facteurs de changement sur le niveau de
nuisance actuel du niveau de travail incluent
les caractéristiques de l‘espace de travail, les
sources de bruits, les bruits aériens, etc, comme
par ex. le nombre de machines et d‘autres acti-
vités voisines et la période pendant laquelle
l‘utilisateur est exposé au bruit. Le niveau de
nuisance admissible peut aussi varier d‘un pays
à l‘autre. Cette information va cependant per-
mettre à l‘utilisateur de la machine d‘effectuer
une meilleure évaluation des risques et dangers.
Des mesures acoustiques devraient être réali-
sées au cas par cas après l‘installation, afin de
déterminer le niveau de pression acoustique.
ATTENTION! Utilisez uniquement de
l‘essence normale sans plomb comme
carburant.
Attention ! Mettez le
moteur hors circuit pend
ant
que vous refaites le plein.
Attention ! Parties brû-
lantes. Restez à distance.
Lisez l’ensemble des ins-
tructions de sécurité et des
consignes. Tout manquement aux consignes de
sécurité et aux instructions peut provoquer une élec-
trocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et instructions pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
Avant la mise en service
Montage
Pour le montage de l‘appareil, vous avez
besoin de deux clés à fourche (ouverture
de clé 12).
Montez le pied
17
, les roues
15
et l‘arceau de
manutention
19
comme indiqué sur les figures
F–I.
Montez toute les pièces avant le remplissage de
carburant et d‘huile pour éviter un écoulement
de liquides.
Pour monter les roues, incérez d‘abord l‘axe de
roue
16
à travers les supports sur la partie infé-
rieure du groupe électrogène et montez les
roues
15
comme indiqué sur la figure G.
Assurez vous que, lors du montage de l‘arceau de
manutention
19
, le côté oblique (fig. I / Pos. I1) soit
orienté vers l‘extérieur .
Sécurité électrique
Les fils électriques et les appareils annexes doiven
t
être en parfait état.
Ne jamais connecter le groupe électrogène au
réseau électrique (prise).
Les conduites vers les consommateurs doivent
être aussi courtes que possible.
Protection de l‘environnement
Remettez le matériel d‘entretien et les carburants
pollués à un point de collecte prévu à cet effet.
Mise à terre
Pour dissiper la charge statique, une mise à
terre du boîtier est nécessaire. Pour cela, relier
un câble d‘un côté de la liaison à terre
4
du
groupe électrogène (fig. C / Pos. 4) et de
l‘autre côté avec une masse extérieure.
10 FR
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de ...
Utilisation / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces …
Utilisation
ATTENTION! Lors de la première mise en
service, l‘huile de moteur (15 W-40, environ 0,6 l) et
le carburant (essence normale, sans plomb) doivent
être remplis.
Vérifier le niveau du carburant et de l‘huile de
moteur, le rétablir si nécessaire.
Assurer une ventilation convenable de l‘appareil
.
Assurez vous que le câble d‘allumage soit fixé
sur la bougie.
Couper l‘appareil électrique éventuellement
branché du groupe électrogène.
Démarrer le moteur
ATTENTION! Lors du démarrage à l‘aide de
la tirette de démarrage
13
, un mouvement de rebond
brusque peut provoquer une blessure de la main.
Portez des gants de protection lors du démarrag
e.
Ouvrir le robinet d‘essence
14
; pour cela, tour-
ner le robinet vers le bas.
Régler l‘interrupteur
11
en position «ON» (marche).
Régler la manette de starter
12
en position
I
I (en position gauche) .
Démarrer le moteur à l‘aide de la manette de
démarrage
13
; pour cela, tirer fortement la
poignée. Si le moteur ne démarre pas, tirez à
nouveau la poignée.
Après le démarrage du moteur, repousser la ti-
rette de démarrage
12
dans la position initiale
(en position droite).
Poussée du groupe
électrogène
Raccorder les appareils aux prises 230 V∼
3
.
ATTENTION! Ces prises peuvent être chares
en continu (S1) avec 2600 W et en service inter-
mittent (S2) de 2 minutes maximum avec 2800 W .
Indication : Certains appareils électriques (scies
sauteuses électriques, perceuses, etc.) peuvent avoir
une consommation d‘électricité plus élevée, si elles
sont utilisées dans des conditions difficiles.
Arrêter le moteur
Faire marcher le groupe électrogène sans
charge quelques instants avant de l‘arrêter,
afin que le groupe électrogène puisse refroidir.
Régler l‘interrupteur
11
en position «OFF» (arrêt).
Fermer le robinet de carburant
14
.
Protection contre les
surcharges prises 2 x 230 V
REMARQUE! Le groupe électrogène
est équipé d‘une protection contre les
surcharges. Celui-ci déconnecte les prises de
courant
3
. En actionnant l‘interrupteur de sur-
charge
6
les prises
3
peuvent de nouveau être
mises en service.
ATTENTION! Dans cette éventualité,
réduisez la puissance électrique que vous
tirez du groupe électrogène ou enlevez
les appareils annexes défectueux.
ATTENTION! Les interrupteurs de
surcharge défectueux ne doivent être
remplacés que par des interrupteurs de
surcharge du même type ayant les mêmes
données de performance. Veuillez vous
adresser à ce sujet à notre service après-
vente.
Nettoyage, maintenance,
stockage, transport et com-
mande de pièces de rechange
Eteignez le moteur avant tout nettoyage et tout tra-
vaux de maintenance et retirez le connecteur de
bougie
28
de la bougie d‘allumage
27
.
ATTENTION! Arrêtez immédiatement
l‘appareil et adressez-vous à votre service
après-vente :
- En cas de vibrations et de bruits inhabituels.
- Au cas où le moteur semble surchargé ou en
cas de ratés d‘allumage.
11 FR
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de ...
Utilisation / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces …
Nettoyage
Veillez à ce que les dispositifs de protection et
les volets d‘aération (fig B / Pos. B1) et le carter
du moteur soient autant que possible sans
poussière et salissures. Frottez l‘appareil avec
un chiffon propre ou soufflez sur l‘appareil avec
de l‘air comprimé à basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l‘appa-
reil directement après chaque mise en service.
Nettoyez régulièrement l‘appareil avec un chif-
fon humide et un peu de savon mou. N‘utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs ou solvants;
ceux-ci risquent d‘endommager les parties en
plastique de l‘appareil. Assurez-vous qu‘il n‘y
ait pas de pénétration d‘eau à l‘intérieur de
l‘appareil.
Filtre à air
Veillez consulter à ce sujet notre service information.
Nettoyer régulièrement les filtres à air, les rem-
placer si nécessaire.
Ouvrez les deux attaches (fig. K / Pos. K1) et
retirez le couvercle du filtre à air. (fig. K / Pos. K2).
Enlevez les éléments filtrants (fig. L/Pos. L1).
Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou d‘es-
sence pour nettoyer les éléments.
Nettoyer les éléments en les tapotant sur une
surface plane. En cas d‘encrassement important,
laver avec de la lessive, rincer ensuite avec de
l‘eau propre et faire sécher à l‘air libre.
Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse.
Bougie (Fig. M-N)
Contrôlez la propreté de la bougie
27
pour la pre-
mière fois au bout de 20 heures de service et net-
toyez celle-ci éventuellement à l‘aide d‘une brosse
en fil de cuivre. Après, procédez à une maintenance
sur la bougie toutes les 50 heures de service.
Retirer le connecteur de bougie
28
(fig. M)
avec un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d‘allumage
27
(fig. N) avec
la clé à bougie jointe
25
.
Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse.
Remarque : alternative bougies à F7RTC:
Bosch WR7DC
Filtre à essence (fig. A)
Indication : Pour le filtre à essence
5
, il s‘agit
d‘une cuvette de filtre qui se trouve directement
sous le couvercle du réservoir
2
et filtre la totalité
du carburant rempli.
Régler l‘interrupteur
11
en position «OFF»
(arrêt).
Ouvrir le couvercle de réservoir
2
.
Retirer le e filtre à essence
5
in le nettoyer
dans un solvant non inflammable ou un solvant
peu inflammable.
Remettre le filtre à essence
5
en place.
Fermer le couvercle de réservoir
2
.
Vidange, vérifiez la le niveau
d‘huile (avant chaque utilisation)
La vidange de l‘huile de moteur doit être effectuée
lorsque le moteur se trouve à sa température de
service.
Utiliser uniquement de l‘huile de moteur (15 W-40).
Placer le groupe électrogène de façon légère-
ment inclinée contre le bouchon de remplis-
sage d‘huile
9
sur un support approprié.
Ouvrir le bouchon de remplissage d‘huile
8
.
Ouvrir le bouchon de remplissage d‘huile et
verser l‘huile de moteur chaude dans un réci-
pient de réception.
Après l‘écoulement de l‘huile usagée, fermer le
bouchon de remplissage d‘huile et installer à nou-
veau le groupe électrogène en position stable.
Verser l‘huile de moteur jusqu‘au marquage supé-
rieur de la jauge du niveau d‘huile (environ 0,6 l).
ATTENTION! Ne pas visser la jauge d‘huile
(vis de remplissage d‘huile) pour déterminer le
niveau d‘huile, mais seulement l‘engager jusquau
filetage.
Il faut éliminer correctement l‘huile usagée.
12 FR
Plan de recherche des erreurs / Plan de maintenance
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande ... / Mise au rebut
Système automatique
d‘arrêt lié à l‘huile
Le système automatique d‘arrêt lié à l‘huile s‘encle
nche
lorsqu‘il y a trop peu d‘huile dans le moteur. Le mo-
teur ne peut pas être démarré dans ce cas ou s‘arrête
automatiquement après un bref délai. Un démarrage
est seulement possible après le remplissage de l‘huile
de moteur (voir chapitre „changement d‘huile, cont-
ler le niveau d‘huile (avant chaque utilisation)“).
Préparation pour le stockage
Videz le réservoir d‘essence avec une pompe
d‘aspiration d‘essence.
Mettez le moteur en marche et faites marcher le
moteur jusqu‘à épuisement du reste du carburant.
Effectuez une vidange d‘huile à la fin de chaque
saison. Pour cela, retirez l‘huile de moteur usa-
gée du moteur chaud et remplissez de l‘huile
neuve.
Retirez la bougie d‘allumage (fig. N). Remplis-
sez avec un jerrycan d‘huile environ 20 ml d‘hui
le
dans le cylindre. Tirez lentement la corde de
démarrage pour que l‘huile protège l‘intérieur
du cylindre. Revissez la bougie d‘allumage.
Conservez l‘appareil dans un endroit bien ventilé.
Préparation pour le transport
Videz le réservoir d‘essence avec une pompe
d‘aspiration d‘essence ou alternativement par
le robinet d‘essence dans un récipent approuvé.
S‘il est opérationnel, faites marcher le moteur
jusqu‘à épuisement du reste du carburant.
Videz l‘huile de moteur du moteur chaud (comme
indiqué).
Retirez le connecteur de bougie d‘allumage
(fig. M) de la bougie d‘allumage.
Sécurisez l‘appareil contre tout glissement à
l‘aide de sangles tendeuses.
Commande de pièces de
rechange
Pour la commande de pièces de rechange, fournissez
les indications suivantes :
Type d‘appareil
Référence de l‘article
Numéro d‘identification de l‘appareil
Vous trouverez des informations actuelles sous
www.kompernass.com
Indication : Vous pouvez commander les pièces
détachées non mentionnées (comme par ex. balais
de charbon, interrupteur) auprès de notre centre
d‘appels.
Mise au rebut
L’emballage
et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matières recyclables. Il
peut être mis au rebut dans des conteneurs
de recyclage locaux.
Ne jetez pas
les appareils électriques usés dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / EU
relative aux appareils électriques et
électroniques usés, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d’un recy-
clage écologique.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
ville concernant les possibilités de mise au rebut de
l’appareil usé.
13 FR
Plan de recherche des erreurs / Plan de maintenance
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande ... / Mise au rebut
Plan de recherche des erreurs
Dérangement Origine Mesure
Le moteur ne
peut pas êtredé-
marré
La mise hors
circuitautoma-
tique de l’huile
sedéclenche
Contrôlez le
niveau d’huile,
huile pour mo-
t
eur remplissa
ge
Bougie
d’allumage
encrassée
Nettoyez la
bougie
d’allumage,ou
remplacez-la.
Distanceentre
électrodes
0,6 mm
Panne de
carburant
Remplissez de
carburant /
faites contrôler
le robinetd’es-
sence
Le générateur n’a
pas assez ouau-
cune tension
Régulateur ou
condensateur-
défectueux
Consultez un
spécialiste
Protection
contre lessur-
charges dé-
clenchée
Actionner
l’interrupteur
etdiminuer le
consommateur
Filtre à air
encrassé
Nettoyez ou
remplacez le
filtre
Plan de maintenance
Les délais de maintenance suivants doivent absolu-
ment être respectés pour assurer unfonctionnement
sans défaut.
ATTENTION ! Remplir d’huile de moteur et
d’essence avant lapremière mise en service.
avant
chaqueutili-
sation
après un-
temps deser-
vice de 20
heures
après un-
temps deser-
vice de 50
heures
après un-
temps deser-
vice de 100
heures
après un-
temps deser-
vice de 300
heures
Contrôle de
l’huilepour
moteur
X
Remplace-
mentde l’huile
pourmoteur
la premièrefois,
ensuitetoutes
les 50 heures
X
Contrôle du
filtreà air
X
changez évtl.
la cartouchefil-
trante
Nettoyage
dufiltre à air
X
14 FR
Plan de maintenance / Garantie
Garantie / Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant
avant
chaqueutili-
sation
après un-
temps deser-
vice de 20
heures
après un-
temps deser-
vice de 50
heures
après un-
temps deser-
vice de 100
heures
après un-
temps deser-
vice de 300
heures
Nettoyage du-
filtre à essence
X
Examen visuel-
sur l’appareil
X
Nettoyage de
labougied’allu-
mage
écart: 0,6 mm,
Remplacez-lale
cas échéant
Contrôle etnou-
veau réglagedu
clapetd’étran-
glementsur le
carburateur
X*
Nettoyage de
laculasse
X*
Régler le jeu de
lasoupape
X*
Attention: les points “x*” doivent uniquement être réalisés par une entreprise
spécialisée dûmentautorisée.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil a
été fabriqué avec soin et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa distribution. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Si la garantie
devait
s’appliquer, contactez par télé
phone votre
interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
15 FR
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 103318
Traduction de l‘original de la
déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directives concernant les émissions sonores
2000 / 14 / EC
2005 / 88 / EC
Organisme notifié : n° 0036
TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199,
80686 München, Allemagne
Procédure d‘évaluation de la conformité selon
l‘annexe VI.
Niveau de puissance acoustique LWA :
Mesuré : 94,1 dB(A) –
Garanti : 96 dB(A)
Directives concernant les émissions de
fumées d‘échappement
2010 / 26 / EU
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées
EN 12601:2010
EN 55012/A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Type / Désignation de l’appareil :
Groupe électrogène PSE 2800 A1
Date of manufacture (DOM): 12–2014
Numéro de série : IAN 103318
Bochum, 31.12.2014
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Plan de maintenance / Garantie
Garantie / Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Parkside PSE 2800 A1 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues