Scheppach SG950 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SG950
Art.Nr.
5906205901
AusgabeNr.
5906205850
Rev.Nr.
10/08/2017
DE Generator
Originalbetriebsanleitung
FR Générateur de courant
Traduction des instructions d’origine
IT Generatore
Traduzione dal libretto d’istruzione originale
GB Generator
Translation from the original instruction manual
CZ Generátor
Překlad originálního návodu k obsluze
SK Generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI Generator
Prevod originalnih navodil za uporabo
EE Generaator
Tõlge Originaalkasutusjuhend
LT Generatorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
LV Ģenerators
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
HR Generator
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
HU Generátor
Az eredeti használati utasítás fordítása
2D
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 4
2. Gerätebeschreibung 4
3. Lieferumfang 5
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5
5. Sicherheitshiweis 5
6. Technische Daten 8
7. Vor Inbetriebnahme 9
8. Bedienung 10
9. Reinigung, Wartung und Lagerung 11
10. Entsorgung und Wiederverwertung 13
11. Störungsabhilfe 13
12. Konformitätserklärung 147
3D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken
lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden.
Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von
Unfällen nicht ersetzen.
Lesen Sie das Betriebshandbuch. Bevor Sie das Gerät
verwenden, sehen Sie stets in den entsprechenden Abschnitt im
Benutzerhandbuch.
Wichtig. Heisse Teile. Halten Sie Abstand.
Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff
aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher
nicht in unbelüfteten Bereichen.
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie die geltenden Sicherheitsstandards ein.
Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt diese zu
entsorgen. Alle Geräte und die Verpackung sollten sortiert und in
einem regionalen Recyclingzentrum übergeben werden, das diese
in einer umweltfreundlichen Art und Weise verarbeitet.
Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr
vorsichtig!
Entfernen Sie das Zündkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen, und lesen Sie sich die Anweisungen durch.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können
in der Nähe bendliche brennbare Gase entzünden.
Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist
streng verboten!
4D
1. EINLEITUNG
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung
durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und des-
sen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fach-
gerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Aus-
fallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die
für den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtig-
keit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit
gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten,
die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren
unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein aner-
kannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anlei-
tung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz teilen,
nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb.1,2)
4
3
6
1
2
7
5 8
11
12
1
22
9
10
5D
1. Tankdeckel 5. Ein-/Ausschalter 9. Schraubensatz für Tragegriffmontage
2. Tragegriff 6. 230V-Steckdose 10. Zündkerzenschlüssel
3. Sicherheitsauslöser 7. Reversierstarter 11. Zündkabel
4. Chokehebel 8. Benzinhahn 12. Auspuff
3. LIEFERUMFANG
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle
vorsehen, geeignet.
Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Be-
leuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Her-
stellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäss. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäss nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Der Generator sollte stets im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers verwendet werden,
die im Handbuch festgelegt sind.
Der Hersteller kann für die unsachgemäße Verwendung oder Modikationen des Geräts nicht
haftbar gemacht werden. Befolgen Sie auch die Sicherheitshinweise, das Installations- und Be-
triebshandbuch sowie die gültigen Unfallverhütungsvorschriften.
Geräte mit falschen oder fehlenden Teilen oder ohne Sicherheitsvorrichtung dürfen nicht in Betrieb
genommen werden. Das Servicezentrum stellt Ihnen Informationen in Bezug auf Ersatzteile bereit.
1. Schulung
b) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig. Machen Sie sich mit den Steuerungen und der sachge-
mässen Nutzung der Ausrüstung vertraut.
c) Lassen Sie diese Maschine niemals von Kindern oder Personen nutzen, die nicht mit den Be-
triebsanweisungen vertraut sind. Lokale Vorschriften können das zulässige Alter für die Bedie-
nung einschränken.
d) Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn andere Personen (insbesondere Kinder) oder Haus-
tiere in der Nähe sind.
e) Denken Sie daran, dass der Bediener oder Anwender für Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist,
die andere Personen oder deren Eigentum betreffen.
f) Grössere Arbeiten sollten nur von speziell geschultem Personal durchgeführt werden.
6D
2. Vorbereitung
a) WARNUNG: Benzin ist leicht entammbar:
Lagen Sie Kraftstoff in Behältern, die speziell für diesen Zweck konzipiert sind.
Füllen Sie Kraftstoff nur im Freien nach und rauchen Sie dabei nicht.
Füllen Sie Kraftstoff nach, bevor Sie den Motor anlassen. Entfernen Sie niemals die Kappe
des Kraftstofftanks oder füllen Sie Kraftstoff nach, während der Motor läuft oder noch heiss ist.
Wenn Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie nicht, den Motor anzulassen, sondern bewe-
gen Sie die Maschine aus dem Bereich des verschütteten Kraftstoffs heraus, und vermeiden
Sie alle Zündquellen, bis alle Kraftstoffdämpfe sich verüchtigt haben.
Bringen Sie die Kappe des Kraftstofftanks und Kanisters wieder sicher an.
b) Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
c) Überprüfen Sie vor der Nutzung stets durch eine Sichtprüfung, dass die Werkzeuge nicht ver-
schlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Elemente und
Schrauben in Sätzen, um das Gleichgewicht beizubehalten.
d) Rauchen Sie nicht neben dem Generator.
e) Tragen Sie keine lose Kleidung, Schmuck oder ähnliche Gegenstände, die sich im Anlasser oder
anderen beweglichen Teilen verfangen könnten.
f) Stecken Sie niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze. Das gilt auch, wenn der Generator
ausgeschaltet ist. Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen oder Schäden am Generator führen.
g) Die Generatorgruppen können nur bis zu deren Nennleistung unter Umgebungsbedingungen
geladen werden. Wenn die Generatorgruppe unter Bedingungen eingesetzt wird, die nicht den
Referenzbedingungen gemäss ISO 8528-8 entsprechen und die Kühlung des Motors oder Dreh-
stromgenerators beeinträchtigt ist (z. B. durch den Betrieb in gesperrten Bereichen), muss die
Leistung verringert werden.
h) Die Leistung muss bei höheren Temperaturen, grossen Höhen und Feuchtigkeit wie nachfolgend
beschrieben verringert werden.
Max. Arbeitstemperatur: 40 °C
Max. Höhe: 1000 m
Max. Feuchtigkeit: 90 %
3. Betrieb
a) Betreiben Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen, in denen sich gefährliche Kohlenmon-
oxiddämpfe ansammeln können.
b) Halten Sie den Generator frei von Öl, Schmutz und anderen Verunreinigungen.
c) Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
d) Betreiben Sie das Gerät niemals in Gebäuden oder in einer Umgebung ohne ordnungsgemässe
Belüftung, beispielsweise in Bergwerken, Höhlen, Ausgrabungen und Kielräumen. Achten Sie auf
den Luftstrom und die Temperatur.
e) Stellen Sie sicher, dass Verlängerungskabel, Netzkabel und alle elektrischen Komponenten in
einem ordnungsgemäßen Zustand sind. Betreiben Sie niemals elektrischen Werkzeuge mit be-
schädigten oder fehlerhaften Netzkabeln.
f) Bedienen oder lagern Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen Umgebungen oder auf stark
leitfähigen Oberächen, wie zum Beispiel Metallbeschichtungen oder Stahlbauten.
g) Stellen Sie sicher, dass Schalldämpfer und Luftlter ordnungsgemäß funktionieren. Diese Teile
dienen als Flammschutz bei einer Fehlzündung.
h) Vor dem Anschluss der elektrischen Leitungen muss das Gerät seine volle Drehzahl erreichen.
Klemmen Sie die Leitungen ab, bevor Sie den Motor ausschalten.
i) Um Verletzungen durch Stromschläge zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank
nicht komplett leer ist, wenn die elektrischen Leitungen angeschlossen sind.
j) Die Last darf die auf dem Typenschild des Generators angegebene Leistung nicht überschreiten.
Eine Überlastung kann zu Schäden oder einer verkürzten Lebensdauer des Geräts führen.
k) Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Abgassystem oder andere Teile des Motors
oder Generators nicht, da diese während des Betriebs heiss werden. Achten Sie auf die Warnhin-
weise an der Generatorgruppe.
l) Schließen Sie das Gerät nicht an Haushaltssteckdosen an. Die Generatorgruppe dar f nicht mit anderen
Stromquellen verbunden werden, beispielsweise dem Stromnetz des Versorgungsunternehmens.
7D
In besonderen Fällen, wenn eine Standby-Verbindung mit vorhandenen elektrischen Anlagen
gewünscht wird, dürfen diese nur von einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden, der
die Unterschiede beim Betrieb der Ausrüstung unter Verwendung des öffentlichen Stromversor-
gungsnetzes und beim Betrieb der Generatorgruppe berücksichtigen muss.
m) Der Motor darf nicht mit einer zu hohen Drehzahl betrieben werden. Der Betrieb des Motors mit
überhöhter Drehzahl stellt eine Verletzungsgefahr dar. Teile, die die Drehzahl beeinussen, dür-
fen nicht modiziert oder ersetzt werden.
n) Es müssen regelmäßige Prüfungen auf Leckstellen oder Spuren von Abrieb im Kraftstoffsys-
tem durchgeführt werden, beispielsweise durch poröse Rohre, lose oder fehlende Klemmen und
Schäden am Tank oder Tankdeckel. Vor der Nutzung müssen alle Defekte behoben werden.
o) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
p) Transportieren Sie niemals eine Maschine, deren Motor noch läuft.
q) Stellen Sie den Motor ab:
Immer, wenn Sie die Maschine verlassen
Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff
r) Bevor Sie den Generator oder Motor prüfen oder einstellen, muss die Zündkeze bzw. das Zünd-
kabel entfernt werden, um versehentliches Anlassen zu vermeiden.
4. Wartung und Lagerung
a) Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass die Ausrüstung in
sicherem Betriebszustand ist.
b) Lagern Sie die Ausrüstung niemals mit Kraftstoff im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in
Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen können.
c) Lassen Sie den Motor vor der Lagerung in einem geschlossenen Raum abkühlen.
d) Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Motor, Schalldämpfer, Batteriefach und Kraftstoff-
Lagerbereich frei von vegetativen Materialien und übermäßigem Schmiermittel.
e) Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen.
f) Wenn der Kraftstofftank abgelassen werden muss, sollte dies im Freien geschehen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNHINWEISE
Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen
nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes benden.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entammbarer Umgebung betrei-
ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase
über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines
Abgasschlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgas-
schlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder
angeschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transports ist der Stromerzeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-
wechsel während des Betriebes ist verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel (H07RN.).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m, für 2,5
mm2 100 m nicht überschreiten.
8D
An den Motor- und Generatoreinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenug betanken, bzw. den Tank entleeren.
Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heissen Teile. Entfernen Sie keine Schutzab-
deckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-
temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)
Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes
(auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden
Sie die Nähe dieser Oberächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LPA) ange-
gebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläug sichere Arbeitspegel. Da
es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht
zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen heran-
gezogen werden. Einussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schlies-
sen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl
der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem
Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land ab-
weichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten,
eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
Verwenden Sie keine elektrischen Betriebsmittel (auch Verlängerungskabel und Steckverbin-
dungen), die fehlerhaft sind.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
6. TECHNISCHE DATEN
Model SG950
Generator Synchron
Schutzart IP23M
Dauerleistung S1 (RPR) 650VA / 650W
Maximalleistung S2 2 min 720VA / 720W
Nennspannung 230V~
Nennstrom 3,0A ~
Frequenz 50 Hz
Bauart Antriebsmotor 2 Takt luftgekühlt
Qualitätsklasse Klasse B
Leistungsklasse G1
Hubraum 63cm³
Max. Leistung 1,2 kW / 2,0 PS
Kraftstoff mix 1:40
Tankinhalt 4,0 l
Verbrauch bei 3/4 Last ca. 0,8 l/h
Gewicht 17 kg
Schalldruckpegel LpA 71 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
/Unsicherheit K 94 dB(A) / 2 dB(A)
Maximale Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
Maximale Betriebstemperatur 40°C
Art der Zündkerze LD F6TC
Art des Brennstoffes Bleifreies Benzin oder 90 Oktan (E5)
9D
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden. Danach muss die
Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen.
7. VOR INBETRIEBNAHME
7.1 Elektrische Sicherheit:
Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand
sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspan-
nung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.
7.2 Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.
7.3 Montage
Den Messbecher aus dem Tank nehmen (Bild 3a) und in die Aussparung an der Unterseite des
Tankdeckels einstecken (Bild 3b).
3b
3a
10 D
Den Tragegriff (2) an beiden Seiten mit je 1 Schraube und 1 Unterlegscheibe (9) an den Tank
schrauben (Bild 3c).
3c
9
4
7.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Auadungen ist eine Erdung des Gehäuses zulässig. Hierzu ein Kabel
auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 4) und auf der anderen Seite mit
einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
8. BEDIENUNG
Achtung! Vor Erstinbetriebnahme müssen Sie den Tank mit Benzingemisch im Mischungsverhält-
nis 1:40 füllen. Hierzu können Sie den im Inneren des Tankes bendlichen Messbecher (Abb. 3b)
verwenden (Achtung: Die Füllmenge pro Teilstrich beträgt 20 ml). Das Benzingemisch muss vor
dem Einfüllen in den Tank geschüttelt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen
Mischung Normalbenzin bleifrei 2- Takt - Öl
1:40
1l 25 ml
2l 50 ml
3l 75 ml
4l 100 ml
8.1 Motor starten
Stellen Sie vor dem Anlassen sicher, dass kein Gerät an den Generator angeschlossen ist.
Benzinhahn (8) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen
Ein-/Ausschalter (5) auf Stellung “ON” bringen
Chokehebel (4) auf Stellung I \ I bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (7) starten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Brin-
gen Sie den Umkehranlasser behutsam und langsam von Hand in die ursprüngli-
che Stellung. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen.
Hinweis: Wenn der Motor das erste Mal angelassen wird, sind mehrere Versuche zum Anlassen
erforderlich, bis der Kraftstoff vom Tank zum Motor befördert worden ist.
11D
Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben.
Achtung: Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 650W und kurzzeitig (S2) für max. 2 Minuten
mit 720W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230V~Wechselspannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschliessen, dadurch kann eine Beschädigung des
Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren
Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.
8.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Ag-
gregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP” bringen
Den Benzinhahn schließen.
Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann die Steck-
dose (6) wieder in Betrieb genommen werden.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche
Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
9. REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zünd-
kerzenstecker von der Zündkerze.
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündungen hat
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei
wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmässig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
12 D
9.2. Luftlter (Abb. 5/6)
Der Luftlter sollte alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden.
Entfernen Sie den Luftlterdeckel (Abb.5)
Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6)
Reinigen Sie das Filterelement mit Seifenwasser, spülen es anschliessend mit klarem Wasser
und lassen es vor erneutem Einbau gut trocknen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
6
5
9.3. Zündkerze (Abb. 7)
Überprüfen Sie die Zündkerze nach 10 Betriebsstunden auf Schmutz und Dreck. Falls erforder-
lich reinigen Sie diese mit einer Kupferdrahtbürste. Warten Sie die Zündkerze nach weiteren 50
Betriebsstunden.
Entfernen Sie die Zündkerzen-Abdeckung.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Sockel der
Zündkerze.
Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel zum
Ausbauen der Zündkerze.
Prüfen Sie die Zündkerze visuell. Entfernen Sie
evtl. vorhandene Ablagerungen mit einer Draht-
bürste.
Suchen Sie nach Verfärbungen auf der Obersei-
te der Zündkerze. Standardmäßig sollte die Farbe
hell sein.
Prüfen Sie den Zündkerzenspalt. Eine akzeptable
Spaltbreite ist 0,6 - 0,7 mm.
Bauen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein.
Wenn die Zündkerze eingesetzt wurde, ziehen Sie
diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest.
Bringen Sie die Zündkerzenabdeckung auf der
Zündkerze an.
9.4 Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.5 Lagerung
Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablage-
rungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften
Schaden an der Maschine zur Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Be-
dienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunst-
stoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
(0.60 - 0.70 mm)
1
7
13D
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom
restlichen Treibstoff.
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt 7.3).
7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie
mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen.
Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Säubern Sie das äussere Gehäuse der Maschine.
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz ausserhalb der Reichweite von
Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häug Substanzen, welche die
Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von
Düngmittel oder anderen Chemikalien.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu
reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unter-
punkt 5 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfe-
ger von grobem Schmutz.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürli-
chen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Zündkerze
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
10. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. STÖRUNGSABHILFE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor kann nicht ge-
startet werden
Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektroden-
abstand 0,6 mm
Kraftstoff nachfüllen /
Benzinhahn überprüfen lassen
Generator hat zu
wenig oder keine
Spannung
Regler oder Kondensator defekt
Überstromschutzschalter ausgelös
Luftlter verschmutzt
Fachhändler aufsuchen
Schalter betätigen und Verbrauch verringern
Filter reinigen oder ersetzen
14 FR
Table des matières: Page:
1. Introduction 16
2. Description de lʼappareil 16
3. Limite de fourniture 17
4. Utilisation conforme à lʼaffectation 17
5. Recommandations générales concernant la sécurité 17
6. Caracteristiques techniques 20
7. Avant la mise en service 21
8. Commande 22
9. Nettoyage, maintenance et stockage 23
10. Mise au rebut et recyclage 25
11. Dépannage 25
12. Déclaration de conformité 147
15FR
Explication des symboles sur l’appareil
Lutilisation de symboles dans ce manuel a pour but d’attirer votre attention sur d’éventuels risques. Les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les
avertissements proprement dits néliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions
correctes à entreprendre pour prévenir les accidents.
Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, référez-vous à la
section correspondante dans ce manuel d'utilisation.
Important. Pièces chaudes. Gardez vos distances.
Important. Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein. Ne
faites pas le plein pendant le fonctionnement.
Important. Le gaz d'échappement est toxique, ne pas faire
fonctionner dans des zones non ventilées.
Portez des protection auditives. Portez des gants de protection.
Observez les normes de sécurité applicables.
Recyclez les matériaux dont vous ne voulez pas au lieu de les jeter.
Tous les appareils et emballages doivent être triés et déposés dans
un centre de recyclage an d'être traités de manière écologique.
Soyez prudent en manipulant l'essence et lubriants !
Retirez le câble d'allumage avant les travaux de maintenance, et
lisez les instructions d'utilisation.
Ne pas exposer à la pluie.
Le démarrage du moteur génère des étincelles.
Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inammables. Il est
strictement interdit de fumer ou d'approcher une amme nue près
des appareils !
16 FR
1. INTRODUCTION
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine,
tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de
manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de répa-
ration et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de
vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous
devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation
de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de
l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utili-
sateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées
à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec
la machine. Lâge minimum requis doit être respecté.
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant nest pas tenu pour
responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant
de son utilisation, dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme.
2. DESCRIPTION DE LAPPAREIL (Fig. 1,2)
4
3
6
1
2
7
5 8
11
12
1
22
9
10
17FR
1. Couvercle du réservoir 5. Interrupteur Marche/
Arrêt 9. Jeu de visserie pour montage de la
poignée
2. Poignée 6. Prise femelle 230 V~ 10. Clé à bougie
3. Interrupteur de sécurité 7. Starter réversible 11. Allumage
4. Levier étrangleur 8. Robinet dʼessence 12. Échappement
3. LIMITE DE FOURNITURE
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’app reil.
Remove the packaging material.
Vériez que les fournitures sont complètes.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
ATTENTION
Lappareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun
cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque
d’ingestion et d’asphyxie !
4. UTILISATION CONFORME A LʼAFFECTATION
Cet appareil convient à toutes les applications prévues pour un fonctionnement avec une source de
tension alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes
de sécurité. Le but de ce générateur est entraînement outils électriques et alimentation élec-
trique de sources éclairage.
Vériez bien aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur. En
cas de doute, adressez-vous à un distributeur professionnel dûment autorisé pour appareil en
question.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le producteur cline toute responsabilité et lʼopérateur/
exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. RECOMMANDATIONS GENERALES CONCERNANT LA SECURITE
Le générateur doit toujours être utilisé conformément aux instructions du fabricant gurant dans
le manuel d’instructions.
Le fabricant nengage pas sa responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de modications
de l’appareil. De même, observez les conseils de sécurité, le manuel d’installation et d’instructions
et la réglementation relative à la prévention des accidents en vigueur.
Les appareils avec des pièces incorrectes ou manquantes ou sans boîtier de sécurité ne doivent
pas être utilisés. Le service après-vente peut vous fournir des informations sur les pièces de re-
change.
1. Formation
b) Lisez minutieusement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation cor-
recte de l’équipement.
c) Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la
machine. Les règles locales peuvent limiter l’âge minimum de l’opérateur.
d) Ne travaillez jamais pendant que des personnes, surtout des enfants, ou des animaux se trouvent
à proximité.
18 FR
e) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dangers pour les
autres personnes ou leurs biens.
f) Les travaux de réparation de grande envergure doivent être effectués uniquement par un person-
nel spécialement formé.
2. Preparation
a) AVERTISSEMENT - Lessence est très inammable :
Stockez l’essence dans des conteneurs spécialement conçus pour cet usage ;
ne faites le plein qu’à l’extérieur et ne fumez pas en faisant le plein ;
faites le plein avant de démarrer le moteur. N’enlevez jamais le capuchon du réservoir de car-
burant, et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou très chaud ;
si vous renversez de l’essence, n’essayez pas de démarrer le moteur, mais éloignez la ma-
chine de la zone souillée et évitez la création de toute source d’ignition jusqu’à la disparition
des vapeurs d’essence ;
replacez correctement tous les bouchons de réservoirs et de conteneurs d’essence.
b) Remplacez les silencieux défectueux ;
c) Avant l’utilisation, inspectez toujours visuellement les outils pour vous assurer quils ne sont ni
usés ni endommagés. Remplacez les et boulons éléments usés ou endommagés tous ensembles
an de préserver l’équilibre général.
d) Ne fumez pas près du générateur.
e) Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ou d’articles similaires pouvant se coincer dans le
démarreur ou d’autres pièces mobiles.
f) Ne mettez aucun objet dans les orices de ventilation. Cela sapplique même quand le générateur
est à l’arrêt. Toute inobservation peut causer des blessures ou endommager le générateur.
g) Les groupes électrogènes ne peuvent être chargés que jusquà leur puissance nominale dans
les conditions ambiantes nominales. Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions non
conformes aux conditions de référence stipulées dans l’ISO 8528-8 et si le refroidissement du
moteur ou de l’alternateur est perturbé, par ex. en raison d’un fonctionnement dans des zones à
accès réglementé, il est nécessaire de réduire la puissance.
h) Il est nécessaire de réduire la puissance en cas de températures, altitude et humidité élevées, et
de respecter les conditions.
Température de service max. : 40°C
Altitudes max. : 1000 m
Humidité max. : 90 %
3. Fonctionnement
a) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit conné des fumées toxiques de monoxyde
de carbone peuvent saccumuler
b) Assurez-vous que le générateur est exempt d’huile, de salissures et d’autres impuretés.
c) Veuillez laisser l’appareil sur une surface plane et stable.
d) Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans des bâtiments ou dans un environnement sans venti-
lation appropriée, comme les mines, caves, sites de fouilles et fonds de cales. Surveillez la circu-
lation de l’air et la température.
e) Assurez-vous que le câble de rallonge et tous les composants électriques sont en bon état
f) Ne faites jamais fonctionner les outils électriques avec des câbles endommagés ou défectueux.
g) Ne faites pas fonctionner ou ne stockez pas l’appareil dans un environnement mouillé ou humide
ou sur des surfaces très conductrices comme les revêtements métalliques ou constructions en
acier.
h) Assurez-vous que l’amortisseur de bruit et le ltre à air fonctionnent correctement. Ces pièces
servent de protection contre les ammes en cas de raté d’allumage.
i) Avant de connecter les ls électriques, l’appareil doit atteindre sa pleine vitesse. Déconnectez les
ls avant de mettre le moteur à l’arrêt.
j) Pour éviter toute blessure par choc électrique, assurez-vous que le réservoir d’essence n’est pas
complètement vide pendant que les ls électriques sont connectés.
k) La charge ne doit pas excéder la puissance marquée sur l’étiquette indiquant les valeurs du géné-
rateur. Une surcharge peut entraîner des dommages, ou réduire la durée de vie de l’appareil.
l) Pour éviter les éventuelles brûlures, ne touchez pas le système d’échappement ou d’autres pièces
du moteur ou du générateur qui chauffent pendant le fonctionnement. Observez les avertisse-
ments sur le groupe électrogène.
19FR
m) Ne connectez pas l’appareil aux prises domestiques. Le groupe électrogène ne doit pas être
connecté à d’autres sources d’alimentation, comme l’alimentation secteur de l’entreprise. Dans
les cas spéciaux une connexion en stand-by aux systèmes électriques existants doit être exé-
cutée, seul un électricien qualié prenant en compte les différences entre l’utilisation de léquipe-
ment avec le réseau électrique public et l’utilisation du groupe électrogène est habilité à exécuter
ladite connexion.
n) Le moteur ne doit pas fonctionner à une vitesse de rotation excessive. Le fonctionnement du
moteur à une vitesse de rotation excessive augmente les risques de blessures. Les pièces gênant
la vitesse de rotation ne doivent ni être modiées, ni remplacées.
o) Vériez régulièrement les fuites et traces d’abrasion dans le système de carburant, comme les
tuyaux poreux, les xations desserrées ou manquantes, et les dommages du réservoir ou du
bouchon du réservoir. Tous les défauts doivent être éliminés avant l’utilisation.
p) Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage articiel sufsant.
q) Ne levez ni ne portez jamais une machine dont le moteur est en marche
r) Coupez le moteur :
à chaque fois que vous quittez la machine
avant de faire le plein
s) Avant de vérier ou d’ajuster le générateur ou le moteur, la bougie d’allumage et le câble d’allu-
mage doivent respectivement être retirés an d’éviter un démarrage accidentel.
4. Maintenance et stockage
a) Vériez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés an de vous assurer que l’équipement soit
en bon état de fonctionnement.
b) Ne stockez jamais l’équipement avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment ouù les
fumées peuvent entrer en contact avec une amme nue ou des étincelles.
c) Laissez toujours refroidir le moteur avant le stockage dans un endroit clos.
d) Pour réduire les risques d’incendie, dégagez les matériaux végétatifs et l’excès de graisse du
moteur, du silencieux, du compartiment de la batterie et de la zone de stockage de l’essence.
e) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
f) Si le réservoir d’essence doit être vidangé, faites-les à l’extérieur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Aucune modication ne doit être entreprise sur le générateur de courant.
Seules les pièces dʼorigine doivent être employées pour la maintenance et les accessoires.
Attention : danger dʼempoisonnement, les gaz dʼéchappement ne doivent pas être respirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas le système de gaz échappement, ni le groupe
entraînement
Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous trouvez à proximité de lʼappareil.
Attention : Lʼessence et les vapeurs dʼessence sont très inammables et explosives.
Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du fonc-
tionnement dans un endroit bien aéré, les gaz dʼéchappement doivent être directement évacués
dehors en passant par un tuyau échappement.
Attention : même lors du fonctionnement avec un tuyau échappement, des gaz échappement
toxiques peuvent sʼéchapper. à cause du risque dʼincendie, le tuyau échappement ne doi jamais
être dirigé sur des matières combustibles.
Danger dʼexplosion : ne mettez pas le générateur de courant en circuit dans un endroit compre-
nant des substances très inammables.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modié. Le générateur de courant ou les
appareils raccordés peuvent être endommagés.
Pendant le transport, il faut assurer que le générateur de courant ne glisse ni ne se renverse
pas.
Positionnez le générateur à une distance de 1m au minimum des bâtiments ou appareils rac-
cordés.
Donnez une place sûre et plane au générateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le ren-
verser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou lʼéchappement pendant le remplissage.
exploitez pas le générateur de courant lorsquʼil pleut ou quʼil neige.
20 FR
Ne touchez jamais le générateur de courant avec les mains mouillées
Protégez-vous contre les risques liés à l’électricité. Utilisez en plein air seulement des rallonges
admises pour cela et dûment caractérisées (H07RN).
Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon gueur totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dépasser
50 m, pour 2,5 mm2, 100 m.
Il ne faut modier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur.
Les travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d’étincelles.
Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement
de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis à l’humidité et la poussière. Température ambiante
admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, humidité de l’air rel. : 90 % (ne condensant pas)
Ce générateur est entraîpar un moteur à combustion qui génère de la chaleur dans la zone
du pot d’échappement (côté opposé à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à
proximité de ces surfaces à cause du risque de brûlures.
Les niveaux d’émission sont représentés dans les caractéristiques techniques sous les valeurs
données des niveaux acoustiques (LWA) et depression acoustique (LWM) et ne sont pas néces-
sairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu’il existe un lien entre les niveaux d’émis-
sion et d’immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon able pour la disposition
de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les facteurs qui
inuencent le niveau d’immission actuel de la main oeuvre comprennent les propriétés de
l’espace de
travail, d’autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d’autres pro-
cessus limitrophes et la période pendant laquelle un(e) opérateur/ opératrice est soumis(e) au
bruit. Le niveau d’immission admissible peut également varier de pays à pays. Cette information
permettra toutefois à l’exploitant de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.
Nʼutilisez aucun matériel dʼexploitation électrique (même câbles de rallonge et connecteurs en-
chables) défectueux.
AVERTISSEMENT !
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de
sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Model SG950
Générateur synchrone
Type de protection IP23M
Puissance constante S1 (RPR) 650VA / 650W
Puissance maximale S2 2 min. 720VA / 720W
Tension nominale 230V~
Courant nominal 2,8A ~
Frequency 50 Hz
Type de construction du moteur
entraînement 2 temps refroidi par air
Classe de qualité Classe B
Classe de puissance G1
max. Puissance 63cm³
Carburant 1,2 kW / 2,0 PS
Contenance du réservoir mix 1:40
Consommation à 3/4 de charge 4,0 l
Poids ca. 0,8 l/h
Weight 17 kg
Niveau de pression acoustique LpA:71 dB(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Scheppach SG950 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur