AL-KO 2000i Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
NL
Originele gebruikershandleiding
38
Benzinegenerator INVERTER 2000i
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons in het handelsverkeer gebrachte uitvoering
voldoet aan de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsstandaarden
endeproductspeciekestandaarden.
Product
Benzinegenerator
Serienummer
G4990012
Fabrikant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DUITSLAND
Gevolmachtigde
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DUITSLAND
Type
AL-KO 2000i
EU-richtlijnen
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EG
Geharmoniseerde normen
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Geluidsniveau
EN ISO 3744
gemeten / gegarandeerd
84dB(A) / 86dB(A)
Beoordeling van conformiteit
2000/14/EG Bijlage VI
Aangemelde instantie
SociétéNationaledeCerticati-
on et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 2017-02-01
Wolfgang Hergeth, Managing Director
39478 067_e
FR
Table des matières
À propos de ce manuel ................................................ 39
Description du produit .................................................. 39
Dispositifs de sécurité et de protection ........................ 39
Aperçu produit ............................................................. 40
Consignes de sécurité ................................................. 41
Mise en service ............................................................ 43
Utilisation ..................................................................... 44
Stockage ...................................................................... 45
Transport ..................................................................... 46
Réparation ................................................................... 46
Aide en cas de panne .................................................. 48
Élimination ................................................................... 48
Garantie ....................................................................... 49
Déclaration de conformité CE ...................................... 49
À propos de ce manuel
Lisez la présente documentation avant la mise en
service. C'est la condition pour un travail sûr et une
bonne maniabilité. Familiarisez-vous avec les
organes de commande et avec le fonctionnement
de la machine avant de l'utiliser.
Respectez les consignes de sécurité et de mise en
garde contenues dans cette documentation et sur
l'appareil.
La présente documentation fait partie intégrante du
produit décrit et devrait être remise à l'acheteur en
cas de vente.
Légende
Attention !
Respecter à la lettre ces instructions de sécurité
peut éviter les dommages corporels et / ou
matériels.
Instructions spéciales pour une meilleure com-
préhension et maniabilité.
Le symbole représentant un appareil photo
renvoie aux illustrations.
Description du produit
Divers modèles de groupes électrogènes à essence sont
décritsdansleprésentdocument.Identiezvotremodèle
à l'aide des photos des produits et de la description des
différentes options.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à faire fonctionner des appareils
électriques courants. Pour le raccordement à des instal-
lationsxestellesquelechauffage,l'alimentationdomes-
tique ou pour l'alimentation en courant de camping-cars
ou caravanes, il est absolument nécessaire de demander
conseilàunélectricienqualié.
Le groupe électrogène fonctionne à l'essence sans
plomb.
Au démarrage du groupe électrogène, aucun appareil ne
doit être raccordé.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà
des conditions d'exploitation n'est pas conforme.
Éventuelles utilisations erronées
Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être
démontés ni neutralisés
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention - risque de blessure !
Les dispositifs de sécurité et de protection ne
doivent pas être mis hors service !
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
40
Groupe électrogène à essence INVERTER 2000i
Appareil Panneau de commande (4)
1 Poignée de transport 10 Voyant d'alerte huile
2 Soupape d'évacuation d'air du bouchon du
réservoir de carburant
11 Voyant de contrôle de surcharge
3 Bouchon du réservoir de carburant 12 Voyant de contrôle du courant alternatif (CA)
4 Panneau de commande 13 ESC (Engine Smart Control)
5 Démarreur à tirette 14 Commutateur rotatif (STOP/START/CHOKE)
6 Cache du moteur 15 Prise 230 V
7 Grille d'aération 16 Borne de terre
8 Silencieux d'échappement 17 Raccordement courant continu (CC) 12 V
9 Volet de maintenance des bougies d'allumage 18 Disjoncteur de courant continu (CC)
Symboles sur l'appareil
Attention !
Une prudence particulière est requise lors de la
manipulation
Risque d'incendie dû au carburant ou à
l'huile !
Lire la présente notice d'utilisation avant la mise en
service !
Avant de faire le plein de carburant ou
d'huile, laisser refroidir l'appareil
Risque d'intoxication aux gaz d'échappement ! Porter un casque anti-bruit !
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des locaux
fermés ou dans des zones de travail mal ventilées
(par ex. un garage).
Ne pas raccorder le groupe électrogène
sur le réseau électrique domestique.
Attention ! Risque d'électrocution. Avant toute opération, retirer le connecteur
de bougies d'allumage de l'appareil.
Aperçu produit
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12 13
14
15 16 17 18
41478 067_e
FR
Consignes de sécurité
Attention - danger de mort!
Ne pas utiliser le groupe électrogène en cas de
pluie ou de forte humidité de l'air.
Attention !
N'utilisez que des appareils dans un état impec-
cable !
Attention - risque de blessure !
Les dispositifs de sécurité et de protection ne
doivent pas être mis hors service !
Attention - risque d'incendie!
Ne pas laisser la machine dans des locaux dans
lesquels les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec du feu ou des étincelles !
Protéger la zone entourant le moteur, le pot
d'échappement, le carter de batterie et le réser-
voir de carburant contre la poussière, l'essence
et l'huile.
Ne pas poser d'objets ou matières combustibles
oufacilementinammablesàproximitédela
sortie des gaz d'échappement
Attention - risque d'asphyxie!
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des lo-
caux fermés ou dans des zones de travail mal
ventilées (par ex. un garage). Les gaz d'échap-
pement contiennent du monoxyde de carbone
toxique et d'autres polluants.
Attention !
Ne pas raccorder le groupe électrogène sur le
réseau électrique domestique
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines parties du groupe électrogène chauf-
fent fortement à l'usage et restent chaudes même
après l'arrêt du groupe électrogène.
Le silencieux d'échappement émet des gaz
d'échappement très chauds
Attention !
Le groupe électrogène doit être mis à la terre de
façon sécurisée
Éloigner les tierces personnes de la zone à risques
L'utilisateur ou le propriétaire de la machine est
responsable en cas d'accidents avec des tiers
ou de dégâts liés à leurs biens
Les enfants ou les personnes ne connaissant pas
le mode d'emploi, ne doivent pas utiliser l'appareil
Éloigner les enfants de la zone de fonctionnement
Respecter les réglementations locales concernant
l'âge minimum de l'utilisateur
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments
Porter des vêtements de protection adaptés
Pantalon long
Chaussures solides et antidérapantes
Casque anti-bruit
Utilisation sur sol pentu ou inégal
Veiller toujours à avoir une position assurée
N'utiliser l'appareil qu'en cas de lumière du jour
sufsanteouavecunéclairagearticiel
Respecterlaréglementationspéciqueaupaysen
ce qui concerne les horaires d'exploitation
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est prêt à l'emploi
Ne jamais faire fonctionner l'appareil ni les
appareils devant y être raccordés lorsque leurs
dispositifs de protection sont endommagés
Avant chaque utilisation, contrôler la présence de
dommages sur l'appareil, remplacer les pièces
endommagées avant toute nouvelle utilisation
Vériersil'appareilasubidesdommageset
effectuer les réparations nécessaires avant de le
redémarrer.
Arrêter le moteur, attendre que l'appareil soit
complètement arrêté et débrancher le connecteur
de bougies d'allumage
Ennd'utilisationdel'appareil
Après l'apparition de pannes
Des pannes ou vibrations inhabituelles
surviennent sur l'appareil
Pour le transport
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
42
Groupe électrogène à essence INVERTER 2000i
Brancher le connecteur de bougies d’allumage et
lancer le moteur
Après résolution des pannes (voir le tableau
despannes)etvéricationdel’appareil
Après le nettoyage de l’appareil
Ne pas consommer de nourriture ni de boisson en
faisant le plein d’essence ou d’huile
Ne pas inhaler les vapeurs d’essence
Ne jamais soulever ou porter l’appareil lorsque le
moteur tourne
Avantutilisation,veilleràbienxerlesécrous,les
vis et les boulons
Ne pas utiliser l’appareil en sous-sol
Nepasutiliserdeldénudépourleraccordement
avec les appareils électriques - toujours utiliser le
câbleetlacheadaptés
En cas d’utilisation de rallonges ou d’une armoire
de distribution électrique mobile, respecter la lon-
gueur maximale de câble
En cas d'utilisation de rallonges ou d'une armoire
de distribution électrique mobile, respecter la lon-
gueur maximale de câble
pour 1,5 mm
2
max. 60 m
pour 2,5 mm
2
max. 100 m
Remplir le réservoir
Avant la mise en service, il vous faut faire le plein de
l'appareil.
Mise en garde - Risque d'incendie!
L'essenceetl'huilesonthautementinam-
mables !
Consommables
Essence Huile de moteur
Type
Essence
ordinaire /
sans plomb
SAE 10W-30
Capacité
de rem-
plissage
4 L 0,35 L
Sécurité
Mise en garde!
Ne jamais laisser tourner le moteur dans des
locaux fermés. Risque d'intoxication !
Conserver l'essence et l'huile uniquement dans des
conteneurs prévus à cet effet
Remplir ou vider le réservoir d'essence ou d'huile
uniquement en plein air et lorsque le moteur est
froid
Ne pas faire le plein d'essence ou d'huile lorsque le
moteur tourne
Ne pas trop remplir le réservoir (l'essence se dilate)
Ne pas fumer lors du plein
Ne pas ouvrir le bouchon de réservoir lorsque le
moteur est en marche ou qu'il est chaud
Remplacer les réservoir et bouchon de réservoir
endommagés
Toujours bien fermer le bouchon de réservoir
Lorsque de l'essence s'est répandue :
ne pas mettre le moteur en marche
éviter les essais d'allumage
nettoyer l'appareil
avant de refaire un plein d'essence, laisser
refroidir le moteur et éviter de le renverser
du carburant renversé peut endommager les
pièces en plastique. Essuyer immédiatement
le carburant. La garantie ne couvre pas les
dommages causés aux pièces en plastique par
du carburant
Lorsque de l'huile de moteur s'est répandue :
ne pas mettre le moteur en marche
absorber l'huile de moteur répandue avec un
liant d'huile ou l'éponger avec un chiffon et s'en
débarrasser de manière conforme
nettoyer l'appareil
Ne pas jeter l'huile usagée :
à la poubelle
dans les canalisations, les égouts ou dans
la terre
Mettre l'huile usagée dans un conteneur fermé et
laconeràuncentrederecyclageouàunpointde
service après-vente.
43478 067_e
FR
Remplir le réservoir
Faire le plein d'essence ( 2)
Attention - risque d'explosion!
Nepasfumeretnepasapprocherdeamme
nue lorsque vous manipulez de l'essence
1. Dévisser le bouchon du réservoir.
2. Faire le plein d'essence avec un entonnoir.
Remplir uniquement jusqu'au trait rouge
( 2/1)
Niveau de remplissage max. ( 2/2)
3. Bien fermer et nettoyer l'ouverture du réservoir.
Faire le plein d'huile de moteur ( 4)
1. Poser l'appareil sur une surface plane
2. Retirer les vis ( 3/1)
3. Enlever le cache du moteur ( 3/2)
4. Dévisser le couvercle du réservoir d'huile, conserver
le bouchon dans un endroit propre. ( 4/1)
5. Faire le plein d'huile avec un entonnoir ( 5).
Respecter le niveau de remplissage max. ( 6)
6. Bien fermer et nettoyer l'ouverture du réservoir.
7. Remettre en place et visser le cache du moteur
Mise en service
Attention !
Le groupe électrogène doit être mis à la terre de
façon sécurisée
Le symbole représentant un appareil photo dans
les pages suivantes renvoie aux illustrations des
pages précédentes
Mettre l'appareil à la terre
Attention - risque d'électrocution!
Nepasutiliserdeldénudépourlamiseàla
terre.
Attention !
Le groupe électrogène doit être mis à la terre de
façon sécurisée
Pourlamiseàlaterre,utiliserunldeterrede
minimum 2,5 mm
2
de section
Raccorder le fil de terre ( 1)
1. Appuyeruneextrémitéduldeterresousl'écrou
de la prise de terre.( 1/1)
2. Fixerleldeterreenserrantàfondl'écrou
3. Relierl'autreextrémitéduldeterreavecunclou
de mise à la terre (par ex. clou en métal)
4. Planter solidement le clou de mise à la terre dans
le sol
Choke ( 7)
1. En cas de démarrage à froid, mettre le commuta-
teur rotatif sur la position « CHOKE ».
2. Si l'appareil est chaud, mettre le commutateur
rotatif sur la position « ON ».
Démarrage du moteur
Attention - risque d'intoxication!
Ne jamais laisser tourner le moteur dans des
locaux fermés.
Attention - risque de blessure !
Attention - risque de rebond!
Le cordon du démarreur peut rebondir vers le
moteur plus vite qu'il ne peut être lâché.
1. Mettre l'interrupteur ESC sur « OFF » ( 8)
2. Mettre la soupape d'évacuation d'air du bouchon du
réservoir de carburant sur « ON » ( 9)
3. En cas de démarrage à froid, mettre le commuta-
teur rotatif sur la position « CHOKE » ( 7)
La position « CHOKE » n'est pas nécessaire
quand le moteur est à température de fonction-
nement. Dans ce cas, mettre le commutateur
rotatif sur « ON »
Attention !
Lors du démarrage, tenir le groupe électrogène
d'une main par la poignée de transport pour évi-
ter qu'il glisse ou bascule lorsque vous essaierez
de le démarrer
4. Tirer lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce
qu'il soit tendu.
5. Tirer rapidement le cordon du démarreur, puis le
laisser s'enrouler à nouveau lentement ( 10)
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
44
Groupe électrogène à essence INVERTER 2000i
3. Réduire la puissance totale des appareils
électriques raccordés au niveau de la puissance
de sortie nominale
4. Vérierlapropretédelagrilled'aérationetdu
panneau de commande et les nettoyer le cas
échéant
5. Aprèsvérication,redémarrerlemoteur
Lors de l'utilisation d'appareils électriques (par
ex. un compresseur ou une pompe submersible)
nécessitant un fort courant de démarrage, le
voyant de contrôle anti-surcharge peut s'allumer
pendant quelques secondes. Ce n'est pas pour
autant un dysfonctionnement.
Voyant (vert) de contrôle du
courant alternatif (CA) ( 15/3)
Le voyant de contrôle du courant alternatif (CA) s'al-
lume lorsque le moteur tourne et que de l'électricité est
générée.
Disjoncteur de courant continu (CC) ( 16)
Le disjoncteur de courant continu (CC) se met automa-
tiquement en position « OFF »( 16/2) lorsque des
consommateurs électriques sont raccordés au géné-
rateur et que la puissance électrique est supérieure au
courant de fonctionnement.
Pour utiliser à nouveau l'appareil, allumer le disjoncteur
de courant continu (CC) en poussant le bouton sur la
position « ON » ( 16/1).
Attention !
Lorsque le disjoncteur de courant continu (CC)
passe en position « OFF », réduire la puissance
totale de tous les consommateurs raccordés au
niveau de la puissance nominale max. (CC) du
groupe électrogène. Si le disjoncteur de cou-
rant continu (CC) reste durablement en position
« OFF », contactez votre service de maintenance
AL-KO.
Si, au deuxième essai, l'appareil ne démarre tou-
jours pas, consulter les indications sur la position
Choke
Lors du démarrage du moteur avec l'ESC en
position « ON » et si aucun consommateur n'est
raccordé au groupe électrogène,
à une température ambiante inférieure
à 0 °C, le moteur tournera pendant
5 minutes à la vitesse de rotation
nominale (5 000 tr/min) pour chauffer.
à une température ambiante inférieure
à 5 °C, le moteur tournera pendant
3 minutes à la vitesse de rotation
nominale (5 000 tr/min) pour chauffer.
Une fois ce temps écoulé, l'ESC règle le régime
du moteur en fonction des appareils raccordés et
de la charge qui y est raccordée, sur un régime
de fonctionnement adapté.
Utilisation
Environ 30 secondes après le démarrage, repasser
le commutateur rotatif de la position « CHOKE » à la
position « ON » ( 11).
Voyant d'alerte d'huile (rouge) ( 15/1)
Quand le niveau d'huile descend en-dessous du mini-
mum, le voyant d'alerte d'huile s'allume et arrête automa-
tiquement le moteur. Pour pouvoir redémarrer le moteur,
il est nécessaire de remettre de l'huile.
Voyant de contrôle anti-surcharge (rouge)
( 15/2)
Le voyant de contrôle anti-surcharge s'allume quand une
surcharged'unappareilélectriqueraccordéestidentiée,
quand l'unité de commande Inverter surchauffe ou quand
la tension de sortie du courant alternatif est trop élevée.
Le disjoncteur de courant alternatif se déclenche et inter-
rompt la génération d'électricité pour protéger le généra-
teur et tous les appareils électriques qui y sont raccordés.
Le voyant (vert) de contrôle du courant alternatif (CA)
( 15/3) ne s'allume plus. La génération d'électricité est
interrompue, le moteur continue à tourner.
1. Arrêter tous les appareils électriques raccordés.
2. Mise hors circuit du moteur
45478 067_e
FR
ESC (Engine Smart Control) ( 8)
«ON»
Lorsque l'interrupteur ESC est mis en position « ON »,
l'appareil de commande en mode Economy contrôle
le régime du moteur en fonction de la puissance des
appareils électriques raccordés. Cela entraîne une
consommation de carburant réduite et un fonctionne-
ment moins bruyant.
«OFF»
Lorsque l'interrupteur ESC est mis en position « OFF »,
le moteur tourne à son régime nominal (5 000 tr/min),
que des appareils électriques y soient raccordés ou non.
L'interrupteur ESC doit être passé en position
« OFF » lorsque des appareils électriques (par
ex. un compresseur ou une pompe submersible)
nécessitant un fort courant de démarrage y sont
raccordés.
Brancher des consommateurs électriques sur
le courant alternatif (CA)
Attention !
La puissance totale de tous les consommateurs
raccordés ne doit pas dépasser la puissance no-
minale max. du groupe électrogène
1. Vérierquelevoyant de contrôle du courant alter-
natif (CA) est allumé
2. Brancher les consommateurs aux prises du groupe
électrogène
Si plusieurs consommateurs sont raccordés au
groupe électrogène, brancher et allumer d'abord
le premier consommateur (le consommateur
ayant la plus haute puissance), puis brancher et
allumer les autres consommateurs.
Débrancher des consommateurs électriques
1. Débrancher les consommateurs des prises du
groupe électrogène
Raccorder une batterie de voiture 12Volt pour
la charger
Attention - risque d'explosion!
Ne pas confondre les câbles de charge en
raccordant la batterie
Attention
Respecter les indications du fabricant de la
batterie pour charger la batterie
2. Démarrer le moteur
3. Raccorder les câbles de charge de la batterie à la
borne de courant continu (CC) 12 V
4. Connecter le câble rouge avec le pôle + de la
batterie
5. Connecter le câble noir avec le pôle - de la batterie
6. Mettre l'interrupteur ESC en position « OFF » pour
commencer le processus de charge
Arrêt du moteur
Uniquement arrêter le moteur une fois que le
groupe électrogène a tourné 30 secondes hors
charge (sans consommateurs branchés)
1. Mettre l'interrupteur ESC sur « OFF » ( 12)
2. Débrancher les consommateurs des prises du
groupe électrogène
3. Remettre le commutateur rotatif sur la position
« OFF » ( 13)
4. Mettre la soupape d'évacuation d'air du bouchon du
réservoir de carburant sur « OFF » ( 14)
Stockage
Attention - risque d'incendie!
Nepasstockerl'appareilprèsdeammesnues
ou de sources de chaleur.
Mettre le commutateur rotatif sur « OFF » ( 13)
Laisser le moteur se refroidir
Entreposer l'appareil au sec et hors de portée des
enfants et des personnes non autorisées
Vidanger le réservoir d'essence
Débrancher le connecteur de bougies d'allumage
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
46
Groupe électrogène à essence INVERTER 2000i
Maintenance et entretien
Attention - risque de blessure !
Avant toute opération de maintenance ou d'en-
tretien, toujours arrêter le moteur et retirer le
connecteur de bougies d'allumage.
Il se peut que le moteur continue à tourner par
inertie. Après l'arrêt, s'assurer que le moteur ne
tourne plus.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau
Uneinltrationd'eaupeutentraînerdespannes
(système d'allumage, carburateur, pièces électro-
niques)
Le cas échéant, remplacer tout silencieux défec-
tueux
Changer l'huile
1. Poser l'appareil sur une surface plane
2. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant
environ 5 minutes.
3. Mettre le commutateur rotatif sur « OFF » ( 13)
4. Mettre la soupape d'évacuation d'air du bouchon du
réservoir de carburant sur « OFF » ( 14)
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines parties du groupe électrogène chauf-
fent fortement à l'usage et restent chaudes même
après l'arrêt du groupe électrogène.
Le silencieux d'échappement émet des gaz
d'échappement très chauds
5. Retirer les vis ( 3/1)
6. Enlever le cache du moteur ( 3/2)
7. Dévisser le couvercle du réservoir d'huile, conser-
ver le bouchon dans un endroit propre. ( 4/1)
8. Placer un récipient de récupération d'huile sous le
moteur.
9. Incliner le générateur pour faire s'écouler complè-
tement l'huile.
10. Reposer l'appareil sur une surface plane.
Tenir compte de la capacité de remplissage et du
type d'huile (voir consommables)
Vidanger le réservoir d'essence
Attention - risque d'explosion!
Les machines dont le réservoir est plein peuvent,
lorsqu'elles sont entreposées, émettre des
vapeurs d'essence !
À cause de l'évaporation, des résidus d'essence
peuvent faire coller des pièces dans le carbura-
teur, menant ainsi à des pannes.
5. Ouvrir le couvercle du réservoir de carburant
6. Retirer le tamis du réservoir de carburant
7. Siphonner l'essence avec une pompe à carburant
usuelle et la transvaser dans un bidon à essence
conforme ( 17)
Couvrir le groupe électrogène
1. Remiser le groupe électrogène dans un endroit
propre, sec et à l'abri de l'eau et de l'humidité
2. Recouvrir le groupe électrogène avec des moyens
adaptés pour empêcher la saleté ou la poussière
de se déposer dans l'appareil
Transport
Attention !
Pour éviter une fuite d'essence ou d'huile, trans-
portez toujours le groupe électrogène de façon
sécurisée, à la verticale et dans sa position nor-
male de fonctionnement.
Attention - risque d'explosion!
Les machines dont le réservoir est plein
peuvent, lors du transport, émettre des vapeurs
d'essence !
3. Soulever ou porter le groupe électrogène par la
poignée de transport.
Réparation
Les travaux de réparation ne doivent être entrepris
que par des services de maintenance ou des services
spécialisés autorisés.
47478 067_e
FR
Attention !
Ne pas faire basculer le groupe électrogène en
versant l'huile - Remplir au-delà du niveau de
remplissage max. peut endommager le moteur
11. Remplir avec de l'huile de moteur neuve ( 5),
respecter le niveau de remplissage max. ( 6)
Lorsque de l'huile de moteur s'est répandue :
ne pas mettre le moteur en marche
absorber l'huile de moteur répandue avec un
liant d'huile ou l'éponger avec un chiffon et s'en
débarrasser de manière conforme
nettoyer l'appareil
12. Bien fermer et nettoyer l'ouverture du réservoir.
13. Remettre en place et visser le cache du moteur
Ne pas jeter l'huile usagée :
à la poubelle
dans les canalisations, les égouts ou dans
la terre
Mettre l'huile usagée dans un conteneur fermé et
laconeràuncentrederecyclageouàunpointde
service après-vente.
Nettoyer le tamis du réservoir de carburant
( 18)
Attention - risque d'explosion!
Nepasfumeretnepasapprocherdeamme
nue lorsque vous manipulez de l'essence
1. Dévisser le bouchon du réservoir.
2. Retirer le tamis du réservoir de carburant
3. Nettoyer le tamis du réservoir de carburant avec de
l'essence
4. Essuyer le tamis du réservoir de carburant
5. Remettre en place le tamis du réservoir de
carburant
Lorsque de l'essence s'est répandue :
ne pas mettre le moteur en marche
éviter les essais d'allumage
nettoyer l'appareil
avant de refaire un plein d'essence, laisser
refroidir le moteur et éviter de le renverser
du carburant renversé peut endommager les
pièces en plastique. Essuyer immédiatement
le carburant. La garantie ne couvre pas les
dommages causés aux pièces en plastique par
du carburant
6. Bien refermer l'ouverture du réservoir
Remplacer la bougie d'allumage
1. Retirer le cache du carter ( 19/1)
2. Débrancher le connecteur de bougies d'allumage
( 19/2)
3. Encherunecléàbougiesd'allumage( 20/4)
sur les bougies d'allumage en passant par l'ouver-
ture
4. Fixer une bielle de torsion ( 20/3) à la clé à
bougies d'allumage ( 20/4)
5. Dévisser la bougie d'allumage en tournant la clé à
bougies
6. Mettre la nouvelle bougie d'allumage en place
Veuillez respecter le type de bougies d'allumage
recommandé (voir à cet effet les caractéristiques
techniques)
7. Visser à fond la bougie d'allumage avec la clé à
bougies
Respecter le couple de rotation de 20 Nm !
8. Retirer la clé à bougies d'allumage
9. Remettre le cache sur le carter
Intervalles de maintenance
Avant chaque utilisation
Contrôler le niveau d'huile de moteur
Vérierleltreàair
Contrôler visuellement le bon état de l'appareil
Après 20 heures de fonctionnement ou 1 mois après la
mise en service
Changer l'huile
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les
6 mois
Nettoyerleltreàair
2)
Changer l'huile
Nettoyer les bougies d'allumage
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
48
Groupe électrogène à essence INVERTER 2000i
Aide en cas de panne
Panne Solution
Le moteur ne démarre pas Faire le plein d'essence
En cas de démarrage à froid, mettre le commutateur rotatif sur la position
« CHOKE » ( 7)
Mettre la soupape d'évacuation d'air du bouchon du réservoir de carburant sur
« ON » ( 9)
Le voyant d'alerte d'huile est allumé - faire le plein d'huile ( 15/1)
Contrôler les bougies d'allumage, éventuellement les changer
Nettoyerleltreàair
Débrancher des consommateurs électriques
Baisse de puissance du
moteur
Nettoyerleltreàair
La puissance totale des consommateurs dépasse la puissance nominale max.
Pas de génération d'électricité Le voyant de contrôle du courant alternatif (CA) est éteint ( 15/3) - redémarrer le
moteur
Passer le disjoncteur de courant continu (CC) de la position « OFF » à « ON »
Encasdepannesnegurantpasdansletableauouquevousnepouvezpasréparervous-même,veuillezvous
adresser à notre service après-vente.
Toutes les 300 heures de fonctionnement ou une fois
par an
Remplacer les bougies d'allumage
Régler le jeu des soupapes
1)
Toutes les 300 heures de fonctionnement également
Nettoyer la culasse de cylindre
1)
Rincerleréservoiretleltreàcarburant
1)
Changer le tube à essence
1)
1)
Ces travaux de maintenance ne doivent être entrepris
que par des services de maintenance ou des services
spécialisés autorisés.
2)
En cas d'utilisation du groupe électrogène dans un
environnement humide ou très sale, l'intervalle doit être
raccourci et les opérations effectuées plus tôt
Élimination
Ne pas éliminer les appareils hors d'usage,
les piles ou les accus avec les ordures
ménagères!
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués
en matériaux recyclables et doivent être éliminés de
manière adéquate.
49478 067_e
FR
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version commercialisée par nos soins,
satisfait aux exigences des directives CE harmonisées, aux normes de sécurité CE
etauxnormesspéciquesauproduit.
Produit
Groupe électrogène à essence
Numéro de série
G4990012
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALLEMAGNE
Fondé de pouvoir
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KÖTZ
ALLEMAGNE
Type
AL-KO 2000i
Directives UE
2006/42/CE
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/CE
2011/65/CE
Normes harmonisées
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau sonore
EN ISO 3744
mesuré / garanti
84 dB(A) / 86 dB(A)
Évaluation de la conformité
2000/14/CE Annexe VI
Organisme notié
SociétéNationaledeCertica-
tion et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 2017-02-01
Wolfgang Hergeth, directeur général
Garantie
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon
notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation
respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement : La garantie ne s'applique pas :
pour une utilisation conforme de l'appareil
pour le respect du mode d'emploi
en cas d’utilisation de pièces de rechange
originales.
en cas de tentatives de réparation effectuées sur l'appareil
encasdemodicationstechniqueseffectuéessurl'appa-
reil
en cas d'utilisation non conforme
(p. ex. utilisation professionnelle ou communale)
Sont exclus de la garantie :
les détériorations de la peinture dues à une usure normale.
lespiècesd'usurequigurentenencadréxxxxxx
(
x
)
sur la carte des pièces de rechange
les moteurs à explosion - ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs respectifs
des moteurs.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en
présentant cette déclaration de garantie et la preuve d'achat. Cette acceptation de garantie n'obère en rien les droits légaux
de l'acheteur en cas de vice de la marchandise vis-à-vis du vendeur.
┌──────┐
└──────┘
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
122
Bensindrevet aggregat INVERTER 2000i
EC-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet
i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene,
EU-sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesikkestandardene.
Produkt
Bensindrevet aggregat
Serienummer
G4990012
Produsent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
TYSKLAND
Autorisert representant
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
TYSKLAND
Type
AL-KO 2000i
EU-forskrifter
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EC
Harmoniserte standarder
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Lydeffektnivå
EN ISO 3744
målt / garantert
84 dB(A) / 86 dB(A)
Samsvarsvurdering
2000/14/EC Vedlegg VI
Underrettende myndigket
SociétéNationaledeCertica-
tion et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 03.06.2016
Wolfgang Hergeth, Managing Director
143478 067_e
SK
Vyhlásenie o zhode ES
Týmtoprehlasujeme,žetentoproduktvnamidodanomprevedení,
zodpovedápožiadavkámharmonizovanýchnoriemES,bezpečnostnýchštandardovES
aštandardomšpecickýmpreprodukt.
Produkt
Benzínováelektrocentrála
Sériové číslo
G4990012
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
NEMECKO
Zodpovedný zástupca
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
NEMECKO
Typ
AL-KO 2000i
Smernice ES
2006/42/ES
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/ES
2011/65/ES
Harmonizované normy
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Hladina hluku
EN ISO 3744
nameraná/garantovaná
84 dB(A) / 86 dB(A)
Posúdenie zhody
2000/14/ESPrílohaVI
Menované miesto
SociétéNationaledeCertica-
tion et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 2017-02-01
Wolfgang Hergeth, generálnyriaditeľ
195478 067_e
LV
ES atbilstības deklarācija
Apliecinām,kašīizstrādājumatirgūlaistaismodelis
atbilstsaskaņotoEKdirektīvu,EKdrošībasstandartu
unizstrādājumastandartuprasībām.
Izstrādājums
Benzīnaģenerators
Sērijas numurs
G4990012
Ražotājs
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Pilnvarotais pārstāvis
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tips
AL-KO 2000i
ES direktīvas
2006/42/EK
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EK
2011/65/EK
Saskaņotie standarti
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Skaņas jaudas līmenis
EN ISO 3744
izmērītais/garantētais
84dB(A)/86dB(A)
Atbilstības novērtējums
2000/14/EK Pielikums VI
Paziņotā institūcija
SociétéNationaledeCertica-
tion et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 2017-02-01
Volfgangs Hergets [Wolfgang Hergeth],
rīkotājdirektors
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

AL-KO 2000i Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur