Pass and Seymour 15W33GCM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Pass & Seymour®
Watertight Ground Continuity Monitoring (GCM) Plugs & Connectors
Bouchons et connecteurs pour surveillance de continuité de masse (GMC) étanche
Enchufes y conectores del Monitoreo de continuidad de conexión a tierra
(GCM) hermético
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
No: 341106 – 01/15
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéro(s) de Catálogo: Various, Divers, Diverso
Country of Origin: Made in USA • Pays d’origine: Fabriqué en E.U. • País de origen: Hecho en E.E.U.U.
Ground Continuity Monitoring (GCM)
When the Legrand Ground Continuity Monitoring (GCM) device is utilized in lieu
of an ordinary wiring device, the GCM provides an easy and continuous indication
of wiring polarity and ground continuity of extension cord sets and wall receptacles
that will reduce most of the testing, record keeping and documentation on cord sets
and wall receptacles for compliance with OSHA’s Assured Equipment Grounding
Conductor Program.
When Ground Continuity Monitoring (GCM) extension cord set or plug is plugged
into any receptacle or connector of a conventional cord set, the Ground Continuity
Monitoring (GCM) device will provide one of the following indications:
1. Blue LEDs will illuminate with proper ground conductor continuity and correct
Hot/Neutral wiring polarity.
2. Red LEDs will illuminate with broken ground continuity or reversed Hot/Neutral
wiring polarity.
3. No LEDs illuminated indicate no power or open Hot, open Neutral, or reversed
Hot/Ground wiring polarity.
Once plugging the GCM device into any receptacle and utilizing it to provide power
for drills, saws, etc., the GCM device offers an immediate check on the above
conditions, thus eliminating frequent testing and record keeping on extension cord
sets and wall receptacles.
If the Blue LEDs are not illuminated – the employee should call an electrician to
check the circuit for malfunction.
The GCM devices monitor for ground continuity and proper Hot/Neutral wiring
polarity. It does not monitor the quality of the ground and power connections in the
branch circuit.
Note: GCM plugs and connectors will monitor only one direction – through the cord
set to the power – not to the appliance or load side.
Do not use a GCM of any other manufacturer in the same circuit or questionable
indications may result.
Wiring Instructions: Ground Continuity Monitoring (GCM)
1. Remove plug/connector insert from rubber housing.
2. Do not pre-strip cord jacket or conductors, insert cord through clamp assembly
and rubber housing, or nut, ferrule, grommet and rubber housing. Strip the cord
jacket 1". Strip all three (3) conductors per strip gauge (7/8") and twist leads to
eliminate frayed ends.
3. Make sure all three (3) terminal screws are BACKED OUT TO FULLEST
POSITION (do not use excessive force) so that terminal wire nut is past wire
entrance hole so that conductor leads may pass through unobstructed.
Insert stripped conductors into individual wiring pocket. Green screw for green
grounding wire, white (silver) screw for white neutral wire and brass (yellow) screw
for black hot wire. Tighten each screw as each conductor is inserted. Use 12-15
in-lbs. torque.
4. Push plug/connector insert into rubber housing. Tighten (3) insert assembly
screws. Tighten (2) cord clamp assembly screws or cord grip nut until cord is
securely restrained in place.
5. Plug Ground Continuity Monitor cord set or plug into any receptacle with known
good ground and observe LEDs as being on…ensuring proper wiring before use
of cord set or appliance.
6. Straight blade devices can accommodate cord diameters from 0.37" to 0.61" (SJ'
cable 16/3 - 10/3 and S' cable 18/3 - 12/3) turn lock devices can accommodate
cord diameters from 0.45" to 0.69" (SJ' cable 14/3 - 10/3 and S' cable 16/3 - 12/3).
14W47GCM
BLUE = OK RED = DO NOT USE
BLEU = OK ROUGE = NE PAS UTILISER
AZUL = OK ROJO = NO USAR
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Surveillance de continuité de masse
Lorsque le produits Surveillance de continuité de masse (GCM) de Legrand sont
utilisés, au lieu des prises régulières, le GCM fournit une indication continuelle de la
polarité du câblage et de la continuitée de la mise à la terre des cordes d’extension
et des réceptacles muraux, ce qui réduit considérablement la période de test, la
tenue des résultats et la documentation afin de rencontrer les exigences de OSHA du
programme d’assurance de la fuite à la terre des équipements.
Lorsque les cordes d’extension ou les prises GCM, sont branchées dans un
réceptacle ou au connecteur d’une corde d’extension conventionnelle, le module
GCM, fournira une des indications suivantes:
1. L DEL bleu s’illuminera lors de la psence d’une bonne continuité de la mise à la
terre et d’une bonne polarité phase/neutre.
2. Le DEL rouge s’illuminera lors d’un manque de continuité de la mise à la terre ou
lors d’inversion de la polarité phase/neutre.
3. Si aucun DEL s’illumine, ceci indique l’absence d’alimentation ou que la phase ou
le neutre sont ouverts ou une inversion de polarité entre la phase /mise à la terre.
Une fois que le module GCM est branché dans un réceptacle et utilisé afin d’alimenter
un appareil tel que perceuse, scie, etc., le module donne une vérification immédiate
de toutes les conditions énumérées ci-dessis, éliminant les vérifications réglières
et fréquentes ainsi que la tenue des résultats sur les cordes d’extensions et les
réceptacles muraux.
Si le DEL bleu ne s’illumine pas – l’employé devrait téléphoner un électricien afin de
fair vérifier le mauvais fonctionnemet du circuit.
Le module GCM supervise la continuité de la mise à la terre et la bonne polarité
phase/neutre. Il ne surveille pas la qualité de la misa à la terre et des circuits de
puissance.
Note: Les prises et connecteurs GCM vont surveiller dans une direction seulement –
de la corde d’extension vers la source de puissance – et non de lar corde d’extension
vers l’appareil ou la charge.
Ne pas utiliser un module GCM d’un autre manufacturier dans le même circuit, un
résultat aléatoire pourrait s’en suivre.
Instructions de cablage : Surveillance de continuité de masse
1. Retirez l’intérieur de la prise/connecteur de son boîtier de caoutchouc.
2. Ne pas dégainer le câble ni ses conducteurs, insérez le câble à travers la pince
de retenue ainsi que l’écrou, férule, oeillet et le boîtier de caoutchouc. Dégainez
l’isolant du câble de 1 pouce. Dégainez les (3) trois conducteurs selon le gabarit
(7/8 pouces) et tourner le bout des brins de chacun des conducteurs pour éliminer
l’effilochage.
3. Assurez-vous que les vis des trois terminaux sont COMPLÈTEMENT
DÉVISSÉES (ne pas utilisé une force excessive) afin que les brins de chaque
conducteur ne soient endommagés lors du brancement.
No: 341106 – 01/15
© Copyright 2015 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2015 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2015 Legrand Todos los derechos reservados.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
Warranties
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal
use against defects in workmanship and materials for as long as you own the
device. If the device fails due to manufacturing defect during normal use, return
the device for replacement to the store where purchased or send to: Legrand,
50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies
acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE
DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST
LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE EQUIVALENT
REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY
APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE
DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE,
ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL LEGRAND
BE LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and do
not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Some
of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
GARANTIES
Garantie à vie. L’appareil que vous venez d’acheter est garanti, sous condition
d’utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les matériaux
tant qu’il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à cause de
défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter pour qu’il soit
remplacé, le cas échéant, là où vous l’avez acheté ou l’envoyer à: Legrand, 50
Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies
lisibles acceptées).
TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES A TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A SATISFAIRE UNE
FONCTION PAR TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE PERIODE DE DEUX
ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE RECOURS UNIQUE
ET EXCLUSIF CONTRE LEGRAND SOUS TOUTE GARANTIE EST LE
REMPLACEMENT EQUIVALENT DE VOTRE APPAREIL. EN AUCUN CAS
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE A DES DEFAUTS DE FONCTIONNE MENT
DUS A DES MODIFICATIONS DE L’APPAREIL, UN CABLAGE INCORRECT,
UNE INSTALLATION INCORRECTE, UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE
UTILISATION ANORMALE OU DE LA NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS
LEGRAND N’EST RESPONSABLE POUR UNE PERTE DE PROFIT, O U
DES DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES, MINEURS OU
CONSEQUENTS.
Certains états n’autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites
et ne permettent pas d’exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou
conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les acheteurs.
GARANTÍAS
Garantías de Por Vida: El aparato que Ud. ha comprado está garantizado
bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo
que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica
durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda donde
fue adquirido o envíelo a: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado
(se aceptan copias legibles).
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A
CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI DAD PARA UN
PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS
AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO
DERECHO CON RESPECTO A LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA
SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO EQUIVALENTE. EN NINGÚN
CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER APLICADA A NINGÚN DEFECTO
QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA CIÓN DEL APARATO, CABLEADO
IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL USO, USO ANORMAL O
NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ RESPONSABLE LEGRAND DE
DAÑOS POR PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
EJEMPLARES, INCIDENTALES, O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías
implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o
consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas
podrán no ser aplicadas a cada comprador.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Insérez les conducteurs dégainés dans le cages de branchement individuelles. La
vis verte correspond au fil vert de mise à la terre, la vis blance (argent) correspond
au fil blanc de neutre et la vis laiton (jaune) correspond au fil noir de la phase
(vivant). Serrez chacune des vis après l’insertion du conducteur respectif. Utilisez
un torque de 12-15 pouces-lb.
4. Poussez la prise/connecteur dans son boîtier de caoutchouc. Serrez les (3) trois
vis d’assemblage. Serrez les (2) vis de la pince de retenue ou la noix de serrage de
câble jusqu’à ce que le cordon soit retenu de façon sécuritaire en place.
5. Branchez le cordon Surveillance de continuité de masse ou la prise dans
n’importe quel réceptacle dont vous connaissez que la mise à la terre est bonne et
observez le DEL s’allumer … ce qui vous assure que le câblage est parfait avant
l’utilisation du cordon de d’alimentation ou de l’appareil.
6. Les prises et connecteurs à lames droites peuvent s’utiliser avec des câbles
dont le diamètre varier entre 0.37" à 0.61" (les câbles de type SJ 16/3 - 10/3 et
les câbles de type S 18/3 - 12/3). Les prises et connecteurs de type “turn-lock
peuvent s’utiliser avec des câbles dont le diamètre varie entre 0.45" à 0.69" (les
bles de type SJ 14/3 - 10/3 et les câbles de type S 16/3 - 12/3).
Monitoreo de continuidad de conexión a tierra (GCM)
Cuando se utiliza el dispositivo de Monitoreo de continuidad de conexión a tierra
(GCM) de Legrand en reemplazo de un dispositivo de cableado común, el GCM
ofrece un indicador sencillo y continuo de la polaridad del cableado y la continuidad
de la conexión a tierra de los conjuntos de cables de extensn y recepculos de
pared que reduce la mayor cantidad de pruebas, el almacenamiento de registros y
la documentación sobre los conjuntos de cables y receptáculos de pared según el
Programa de conductores de conexn a tierra de equipos asegurados de OSHA.
Cuando el conjunto de cables de extensión o el enchufe del Monitoreo de
continuidad de conexión a tierra (GCM) está conectado a cualquier receptáculo
o conectar de un conjunto de cables convencional, el dispositivo de Monitoreo de
continuidad de conexión a tierra (GCM) ofrece uno de los siguientes indicadores:
1. Los LED azules se iluminan con la continuidad de conexn a tierra correcta del
conductor y con la polaridad correcta del cableado vivo/neutro.
2. Los LED rojos se iluminarán con la continuidad de conexión a tierra interrumpida
o con la polaridad del cableado vivo/neutro invertida.
3. Si no hay LED iluminados, significa que no hay potencia, o que el circuito vivo o
neutro está abierto, o que la polaridad está invertida. Polaridad de cableado vivo/
de conexión a tierra.
Una vez que conecte el dispositivo GCM en cualquier receptáculo y lo utilice
para ofrecer potencia para taladros, sierras, etc., el dispositivo GCM brindará una
comprobacn automática sobre las condiciones antes mencionadas, y a la vez
eliminará las pruebas y almacenamiento de registros frecuentes sobre los conjuntos
de cables de extensión y receptáculos de pared.
Si los LED azules no están iluminados, el empleado debe llamar a un electricista
para verificar que el circuito esté funcionando bien.
El dispositivo GCM monitorea la conectividad a tierra y la polaridad correcta del
cableado vivo/neutro. No monitorea la calidad de las conexiones a tierra y de
alimentación en el circuito derivado.
Nota: Los enchufes y conectores GCM monitorean solo en una dirección (desde el
conjunto de cables a la alimentacn), no hacia el lado del dispositivo o la carga.
No utilice un GCM de ningún otro fabricante en el mismo circuito ya que provocará
indicadores dudosos.
Instrucciones de cableado: Monitoreo de continuidad de conexión a
tierra (GCM)
1. Retire la pieza de inserción del enchufe/conector de la carcasa de goma.
2. No pele previamente la funda del cable ni los conductores, inserte el cable a
través del conjunto de mordazas y de la carcasa de goma o de la tuerca, el
casquillo y la carcasa de goma. Pele 2,5 cm (1") de la funda del cable. Pele los
tres (3) conductores por calibre de pelado 2,22 cm (7/8") y gire los cables para
eliminar los extremos pelados.
3. Asegúrese de que los tres (3) tornillos del terminal estén TIRADOS HACIA
ATRÁS LO MÁS POSIBLE (no utilice fuerza excesiva), de modo que la tuerca
para cables del terminal pase por el orificio de entrada del cable, para que los
extremos del conductor atraviesen sin obstrucciones.
Inserte los conductores pelados en la cavidad de cableado individual: el tornillo
verde para el cable a tierra verde, el tornillo blanco (plateado) para el cable neutro
blanco y el tornillo de latón (amarillo) para el cable vivo negro. Ajuste cada tornillo a
medida que se inserta cada conductor. Utilice 12-15 par de torsn (pulglbs).
4. Empuje la pieza de inserción del enchufe/conector en la carcasa de goma. Ajuste
los (3) tornillos de ensamble de la pieza de insercn. Ajuste los (2) tornillos del
conjunto de mordazas del cable o la tuerca de agarre del cable hasta que esté
fijo en forma segura en su lugar.
5. Conecte el conjunto de cables o enchufe del Monitoreo de continuidad de
conexión a tierra (GCM) de continuidad de conexión a tierra en cualquier
receptáculo y observe los LED a medida que comienzan a encenderse, para
garantizar un cableado correcto antes de usar el conjunto de cables o el
dispositivo.
6. Los dispositivos de hoja recta pueden alojar diámetros de cables que varían entre
0,93 cm y 1,55 cm (0,37" y 0,61") (cable SJ' de 16/3 - 10/3 y cable S' de 18/3 -
12/3). Los dispositivos de cerradura giratoria pueden alojar diámetros de cables
que varían entre 1,14 cm y 1,75 cm (0,45" y 0,69") (cable SJ' de 14/3 - 10/3 y
cable S' de 16/3 - 12/3).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pass and Seymour 15W33GCM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues