KBL 4800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MANUEL D‘UTILISATION
LIGNE DE PRODUITS
Copyright et marque déposée
© Copyright 2022 KBL GmbH
La présente documentation concerne uniquement les produits fabriqués par KBL GmbH. Toute reproduction,
photocopie, traduction ou stockage de cette documentation est interdite sans l‘autorisation de KBL GmbH. De
même, la reproduction sous quelque forme que ce soit, électronique ou lisible par machine, de tout ou partie de
cette documentation est interdite.
est une marque de fabrique déposée par KBL GmbH.
DÉCLARATION D’EXCLUSION
Toutes les informations contenues dans ce document sont conformes à l’état actuel à la date de mise à l’im-
pression. Elles sont cependant sans garantie, sous réserve de modications éventuelles et à l’exclusion de toute
responsabilité.
EXPORT
L’équipement technique et la réalisation des appareils sont conformes aux prescriptions légales du pays de
l’exploitant concerné. L’exportation ou l’exploitation des appareils mentionnés dans ce mode d’emploi sont
interdites respectivement aux États-Unis et au Canada. Dans un tel cas, la société KBL GmbH n’assume aucune
responsabilité fabricant. Nous attirons expressément l’attention sur le fait qu’en cas d’infractions, des risques
élevés en termes de responsabilité peuvent s’ensuivre pour l’exportateur et/ou l’exploitant.
Vous trouverez les instructions actuelles surhttps://media.kbl.de.
KBL GmbH
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne
Téléphone +49(0)2689.9426-0 · Fax: +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Version: BA_4800-fr
Date: 08/2022
N° art.: 0100036572 F
Nom de l’appareil technique: 3809
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
4
Table des matières
Informations générales ......................................... 5
À propos de ce manuel ........................................... 5
Symboles de sécurité .............................................. 5
Mentions d‘avertissement ....................................... 5
Dénitions ................................................................ 6
Transport ................................................................. 6
Mise au rebut de l’ancien équipement .................... 7
Conditions environnementales ................................ 7
Maintenance ............................................................ 7
Consignes de sécurité .......................................... 8
Utilisations erronées prévisibles .............................. 8
Obligations de l’exploitant du studio ....................... 9
Consignes générales de sécurité ............................ 9
Mesures de maintien de la sécurité d‘exploitation 10
Mise à jour du logiciel système ............................. 10
Utilisation de casques ........................................... 10
Utilisation du minuteur .......................................... 10
Temps d’exposition ............................................... 10
Description de l’appareil ..................................... 11
Normes et directives ............................................. 11
Composants .......................................................... 11
Raccordement de l’appareil- Audio .................. 12
Ajustement du volume - Signal du studio ............. 12
Utilisation de différentes sources de musique ...... 12
Liaison Bluetooth ................................................... 13
Mise en service .................................................... 14
Modes opératoires ................................................ 14
Guide de bronzage .............................................. 15
Indications pour l’utilisateur .................................. 15
Temps d’exposition ............................................... 16
Mode bronzage .................................................... 17
Début de la séance de bronzage .......................... 17
Commande pendant la séance de bronzage ........ 17
Fonctions de base ................................................. 19
Panneau de commande variable ........................... 19
Mode Veille ........................................................... 21
Mode Service ........................................................ 21
Fonctions Mode Veille ........................................... 21
Maintenance et nettoyage .................................. 22
Nettoyage et désinfection ..................................... 23
Exécution des interventions de maintenance ....... 25
Intervalles de maintenance .................................... 25
Maintenance par le personnel d’exploitant ........... 27
Outils et accessoires ............................................. 27
Déverrouillage du lit ............................................... 27
Vitres acryliques .................................................... 28
Tubes ..................................................................... 29
Cassettes de ltration ........................................... 30
Copier des chiers sur la carte SD ........................ 31
Aroma et aquaCool ............................................... 32
Messages système .............................................. 33
Données techniques ........................................... 35
Dimensions et distances minimales ...................... 37
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 5
À propos de ce manuel
Ce manuel est destiné
à l’exploitant du studio,
au personnel d‘exploitation,
aux utilisateurs,
au personnel qualié, formé et agréé.
Toute personne utilisant cet appareil doit s’être
familiarisée avec le contenu de ce manuel et en avoir
compris la teneur.
Assurez-vous que ce manuel reste toujours
accessible.
Symboles de sécurité
Ce symbole signale des risques fonda-
mentaux pour la santé des personnes.
Ce symbole signale des risques pour la
santé des personnes liés à des rayon-
nements UV.
Ce symbole signale des risques pour la
santé des personnes liés à des tensions
électriques.
Ce symbole signale des risques pour la
santé des personnes liés à des brûlures.
Lorsque l’appareil de bronzage est uti-
lisé de l'ouvrir, les lampes et les élé-
ments du châssis sont chaudes.
Ce symbole signale des risques pour la
santé des personnes liés à un coince-
ment.
Vous pouvez vous coincer les mains ou
les doigts lors du montage des compo-
sants lourds de l’appareil.
Ce symbole signale des risques pour
la santé des personnes liés la chute de
charges.
Ce symbole signale l’éventualité de
l’apparition de dommages sur l’appareil
de bronzage, le matériel ou l’environne-
ment.
INFORMATION IMPORTANTE
Ce symbole n’est pas un symbole de
sécurité, mais signale des informations
facilitant la compréhension.
Mentions d‘avertissement
DANGER
Risque immédiat de blessures graves ou mor-
telles.
AVERTISSEMENT
Risque possible de blessures graves ou
mortelles.
PRUDENCE
Risque possible de blessures moyennes ou
légères.
Informations générales
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
6
Dénitions
EXPLOITANT DU STUDIO
Personne mettant les appareils de bronzage à la dis-
position des utilisateurs sur une base commerciale.
L’exploitant du studio a reçu une formation concer-
nant l’utilisation et l’entretien de l’appareil de bron-
zage. Il est responsable de l’utilisation conforme de
l’appareil de bronzage et du respect des intervalles
de maintenance.
UTILISATEUR
Personne utilisant l’appareil de bronzage.
PERSONNEL EXPLOITANT
Personnes responsables de la manipulation, du net-
toyage et de la désinfection de l’appareil de bron-
zage ainsi que des interventions de maintenance
générales et de l’instruction de l’utilisateur.
PERSONNEL QUALIFIÉ FORMÉ ET AGRÉÉ
Personnel qualié et familiarisé avec la technique
de sécurité, employé par le fabricant ou par une
entreprise tierce formée et agréée pour exécuter les
interventions de montage et de maintenance sur les
appareils de bronzage KBL.
Transport
AVERTISSEMENT
Chute de charge!
Risque d‘écrasement par des pièces
lourdes.
Maintenir une distance de sécurité
par rapport à la machine de transport.
Ne pas stationner sous des charges
en suspension.
Port de chaussures de sécurité.
TRANSPORT AVEC LE CHARIOT-ÉLÉVATEUR
L’appareil de bronzage peut être
endommagé pendant son transport sur
des fourches de chariot élévateur trop
petites.
N’utiliser que des fourches de chariot
élévateur sufsamment longues.
L'appareil de bronzage est monté sur une palette.
Manoeuvrez prudemment les fourches du chariot
dans les ouvertures de la palette.
Soulevez la charge de quelques centimètres.
Déplacez prudemment la charge jusqu’au lieu
d’installation.
AUTRES MODES DE TRANSPORT
Si le transport en chariot-élévateur n’est pas possible,
l'appareil de bronzage doit être déballé et démonté
partiellement. Les composants doivent ensuite être
transportés, par exemple avec un chariot à roulettes,
jusqu’au lieu prévu pour l’installation. En fonction de
leur poids, les composants doivent être soulevés par
plusieurs personnes.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 7
Mise au rebut de l’ancien
équipement
Cet appareil contient des composants qui ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ména-
gères.
Mettez au rebut votre ancien équipement de manière
écologique à la n de sa vie utile. Les métaux et les
plastiques sont recyclables. Les composants élec-
triques et électroniques doivent être mis au rebut en
tant que déchets électroniques. Les lampes uores-
centes doivent être déposées dans des points de
collecte agréés pour les substances polluantes.
Cela permet d'éviter les effets nocifs sur l’environne-
ment et la santé humaine résultant d'une élimination
inadéquate.
Vous apportez ainsi une contribution précieuse au
recyclage et aux différentes formes de valorisation
des anciens équipements électriques et électro-
niques.
Vous pourrez obtenir des informations relatives à
l'élimination écologique des déchets auprès de l’ad-
ministration locale ou de la mairie.
PRUDENCE
Composants contenant du mercure
Une lampe cassée entraîne un risque
d’empoisonnement au mercure.
Aérez la pièce/l’environnement pendant
au moins 15 minutes avant d’éliminer les
morceaux de lampe.
Conditions environnementales
Utilisation uniquement dans des espaces secs dotés
d'une aération et d'une ventilation sufsantes.
N’exploitez pas l’appareil de bron-
zage dans un environnement agressif
(atmosphère chlorée ou salée).
RISQUE DE SURCHAUFFE LIÉ À UN FLUX D’AIR
INSUFFISANT
Les zones d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil de
bronzage ne doivent être ni modiées, ni bouchées.
Ne modiez pas de vous-même l’appareil de bron-
zage. Le fabricant n’est pas responsable des dom-
mages ou blessures résultant de telles actions.
Tenez compte des spécications techniques rela-
tives à l’aération et respectez les distances mini-
males indiquées par rapport au plafond, au sol et
aux murs. Voir chapitre -> Caractéristiques tech-
niques.
Une alimentation en air insufsante
entraîne la surchauffe et un risque d’en-
dommagement de l’appareil de bron-
zage!
EXPLOITATION EN INSTALLATIONS MOBILES
PRUDENCE
Risque d’écrasement lié à des mou-
vements soudains
L’appareil de bronzage n’est pas prévu
pour être utilisé dans des installations
mobiles (bus, trains, navires, etc.).
Pour une utilisation sans faille en ins-
tallations mobiles, il doit être modié
en conséquence.
DIFFÉRENCES DE TEMPÉRATURE
Risque d’endommagement lors de
l’activation de la tension d‘alimenta-
tion.
Si la différence de température entre l’appareil
de bronzage et son environnement est trop
grande, ce dernier ne doit pas être mis en ser-
vice.
Attendez au moins 2 heures que sa
température s’équilibre avec l’envi-
ronnement.
Maintenance
Pour toute question à l‘assistance technique, veuillez
vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
8
Dans ce chapitre, vous trouverez des indications
générales concernant le thème de la sécurité et l’utili-
sation de cet appareil. Vous trouverez des consignes
particulières dans les différents chapitres du manuel
d’utilisation.
Conditions d’utilisation
L’appareil sert à l’exposition aux rayons ultra-violets
de toutes les personnes pour lesquelles il n’existe
pas de contre-indication. Les personnes suivantes
ne doivent pas utiliser cet appareil:
Personnes âgées de moins de 18 ans.
Personnes atteintes ou ayant été atteintes d’un
cancer de la peau ou ayant une prédisposition
spécique ou personnes dont les parents au pre-
mier degré sont atteints ou ont été atteints de
mélanomes malins (cancer noir de la peau).
Personnes prenant des médicaments photosensi-
bilisants.
Personnes suivant un traitement médical en raison
de troubles associés à la photosensibilité.
Personnes souffrant d‘un coup de soleil grave.
Personnes ayant tendance à avoir des taches de
rousseur.
Personnes présentant des zones de la peau déco-
lorées de façon atypique et/ou ayant plus de cinq
nævus atypiques avec un diamètre supérieur ou
égal à 5 millimètres et personnes ayant plus de 16
nævus avec un diamètre supérieur ou égal à 2 milli-
mètres. En cas de doute, il est impératif de consul-
ter un médecin!
Personnes ayant souffert, dans leur enfance, de
plusieurs coups de soleil graves.
Personnes ayant les cheveux naturellement roux.
Personnes ne bronzant pas du tout ou ne pouvant
pas bronzer sans avoir un coup de soleil.
Personnes prédisposées aux coups de soleil.
Le bronzage en cabine doit s’effectuer en position
allongée. Choisissez votre position pour que le pan-
neau de commande intérieur reste accessible pen-
dant la séance.
Utilisations erronées
prévisibles
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par
des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ainsi que par
celles manquant d’expérience et/ou de connais-
sances.
Pendant le fonctionnement, il est interdit à toute
autre personne de séjourner dans la zone de
rayonnement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Bronzage d’animaux, en particulier de reptiles.
Toute utilisation ne respectant pas les prescriptions
indiquées dans le chapitre Utilisation conforme est
considérée comme Utilisation erronée.
Consignes de sécurité
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 9
Obligations de l’exploitant du
studio
Il est de la responsabilité de l’exploitant du studio,
d’informer les utilisateurs des risques éventuels
liés au bronzage.
de veiller à ce que les indications de danger et les
prescriptions de sécurité apposées sur l’appareil
de bronzage ne soit pas retirées et soient lisibles et
prises en compte.
de veiller à ce qu’aucun équipement de sécurité
(contacteur thermique, par exemple) ne soit retiré,
désactivé ou d’une façon ou d’une autre contourné.
de mettre à disposition les instructions de mainte-
nance, de nettoyage et d’utilisation.
de garantir l’utilisation conforme (commande,
fonctionnement et maintenance) de l’appareil de
bronzage par une formation et des instructions
appropriées dispensées au personnel exploitant.
Les instructions d’utilisation doivent, en
tenant compte des dispositions natio-
nales en matière de sécurité au travail
et d’environnement, permettre la com-
mande sans risque et l’utilisation sans
risque de l’appareil de bronzage. En
outre, elles doivent tenir compte des
caractéristiques particulières de l’exploi-
tation en studio et des connaissances en
découlant.
En Europe s’applique la directive UE
89/391/CEE
En Allemagne, c’est l'ordonnance sur
la sécurité d'exploitation (Betriebssi-
cherheitsverordnung, BetrSichV) qui
s’applique.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages et blessures résultant d’une manipula-
tion non conforme ou du non-respect de ce manuel
d’utilisation. Veillez à n’utiliser que des pièces de
rechange certiées par KBL! Remplacez les tubes et
les lampes haute pression uniquement par les types
indiqués sur l’appareil. Dans le cas contraire, l’au-
torisation d’exploitation et la garantie perdent leur
validité!
Consignes générales de
sécurité
Cet appareil de bronzage est uniquement conçu
pour une exploitation en environnement commer-
cial.
Veuillez respecter toutes les consignes de ce
manuel d’utilisation. Respectez en outre toutes les
dispositions légales en vigueur ainsi que tous les
règlements applicables – y compris celles du pays
de l’exploitant.
L’appareil de bronzage ne doit être mis en place et
installé que par du au personnel qualié, formé et
agréé.
L’utilisateur n’est pas autorisé à procéder à de
quelconques modications ou transformations des
appareils.
Toutes les mentions de danger et consignes de
sécurité apposées sur l’appareil doivent être
respectées.
Les dispositifs et consignes de sécurité ne doivent
pas être ni enlevés ni supprimés.
L’appareil de bronzage ne doit être utilisé qu'en
parfait état de fonctionnement.
N’utilisez jamais l’appareil avec des habillages
extérieurs ou des vitres acryliques démontés!
Respectez impérativement les cycles de main-
tenance indiqués dans le programme de mainte-
nance.
Dans le cas des appareils avec lit de bronzage, res-
pectez la limite de capacité de charge de la vitre de
couchage.
La capacité de charge du partie supérieure
de l’appareil n’est pas prévue pour résister à
des charges supplémentaires.
Ne vous y appuyez pas et ne vous cou-
chez pas dessus.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
10
Formation du personnel
exploitant
L’exploitant du studio est tenu de former son per-
sonnel et de l’instruire des lois et des prescriptions
en vigueur en matière de prévention des accidents. Il
doit s’assurer que le personnel d'exploitation a com-
pris ces instructions et les suivent. Il s’agit
des instructions d’utilisation
des consignes de sécurité
des informations relatives à l’utilisation conforme
et aux utilisations erronées prévisibles
des prescriptions de maintenance, de nettoyage et
de désinfection.
Vos instructions et les informations du fabricant
doivent être mises à la disposition du personnel
sur le lieu de travail. Vériez régulièrement que vos
employés ont conscience des problèmes de sécu-
rité et qu’ils ont compris les risques en respectant
le manuel d’utilisation de cet appareil de bronzage.
Vériez que les intervalles de nettoyage et de
désinfection sont respectés, en particulier pour le
nettoyage et la désinfection de l’appareil de bron-
zage après chaque utilisation.
Assurez-vous que votre personnel d'exploitation
conseille les utilisateurs de façon appropriée en ce
qui concerne les temps d'exposition, les risques
éventuels et l’utilisation de l’appareil de bronzage.
Mesures de maintien de la
sécurité d‘exploitation
Pour assurer le maintien de la sécurité d’exploitation,
l’appareil de bronzage doit être soumis tous les 12
mois à partir de la mise en service à des contrôles
réguliers par le service après-vente KBL ou une
entreprise spécialisée agréée. Les interventions de
maintenance et de contrôle doivent être documen-
tées dans le carnet d'entretien et de contrôle de l’ap-
pareil de bronzage.
(Référence KBL : 1100117110)
Mise à jour du logiciel système
Risque de destruction.
En cas de perte de tension pendant la
mise à jour, des composants électro-
niques peuvent être endommagés.
Assurez-vous impérativement que votre
appareil n'est pas déconnecté de la ten-
sion du secteur pendant le processus de
mise à jour.
Pour procéder à la mise à jour, utilisez le logiciel qui
est proposé en téléchargement par KBL.
Vous trouverez des informations détaillées sur la
procédure dans la documentation fournie avec le
logiciel.
Utilisation de casques
PRUDENCE
Risque de lésions auditives
L'utilisation de casques ou d'écouteurs
à un volume sonore élevé peut entraîner
des dommages auditifs durables.
Ne pas régler le volume à un niveau
trop élevé.
Utilisation du minuteur
Cet appareil de bronzage doit fonctionner avec une
minuterie externe respectant les exigences de la
norme EN 60335-2-27, cl. 22.105.
Temps d’exposition
Les temps d’exposition indiqués dans ce manuel
doivent être impérativement respectés.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 11
Description de l’appareil
Normes et directives
L’appareil de bronzage est conforme aux versions en
vigueur des normes et directives suivantes:
EN 60335-2-27
Directive CEM 2014/30/UE
Directive basse tension 2014/35/UE
Composants
Ce appareil de bronzage est conforme aux normes
suivantes dans leur version applicable respective:
La partie supérieure, contenant 24 tubes, 3 lampes
faciales et une panneau de commande interne.
La base, contenant 14 tubes et l’unité électronique.
Certains modèles peuvent également conte-
nir d’autres composants qui sont disponibles
comme en option.
1Partie supérieure
2Barre de verrouillage avec les verrous pour
le vitre du partie supérieure.
3 Panneau de commande interne
4Unité de bronzage visage
5Console audio avec système de
sonorisation. (équipement en option)
6Panneau avant de lit
7Mécanisme d’ouverture du lit
8Vitre du lit
9aquaCool - buses (équipement en option)
10 Vitre du partie supérieure
11 Buses d’aération
MS 4800
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
12
Raccordement de l’appareil - Audio
Vous trouverez des informations sur les
autres raccordements d’appareil dans le
chapitre « Raccordement et Mise en ser-
vice » du mode d'emploi de votre lecteur.
Ajustement du volume - Signal
du studio
Les composants du système Voice/Audio sont mon-
tés dans le boîtier de sous-pression au milieu de
l’appareil de bronzage. Sur le côté gauche du boî-
tier est monté le potentiomètre permettant d’ajuster
le niveau sonore du signal audio externe. Réglez le
volume de façon à éviter la saturation. Ceci dépen-
dant de la puissance du signal externe, cet ajuste-
ment devrait être réalisé par un technicien de ser-
vice. L’ajustement du volume ne peut être réalisé que
dans le menu Service.
Utilisation de différentes
sources de musique
La source de musique peut être modiée via le pan-
neau de commande interne. Sources de musique
prises en charge par l’appareil de bronzage:
LECTEUR MP3 INTERNE
Avec le lecteur MP3 interne, vous pouvez écouter les
titres de musique déjà enregistrés sur la carte SD.
Vous pouvez aussi enregistrer vos titres de musique
sur cette carte SD.
SOURCES DE MUSIQUE EXTERNES
LINE-IN
Il est possible de connecter des appareils de bron-
zage avec un niveau ligne standard jusqu'à des
niveaux de haut-parleur faibles. Entre autres:
Musique diffusée dans le studio.
Lecteurs externes tels que , téléphones mobiles,etc.
SIGNAL AUDIO 100 V EXTERNE (EN OPTION)
Pour le raccordement à un système audio 100 V, un
transformateur est nécessaire pour la transmission
du signal audio (Référence KBL : 9100 0170 00).
Ce raccordement doit être effectué par un technicien
de service formé.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 13
Liaison Bluetooth
Pour connecter sans l des lecteurs externes com-
patibles Bluetooth (smartphones, etc.) à l’appareil de
bronzage, une interface Bluetooth est à votre disposi-
tion en option.
APPAIRER UN LECTEUR EXTERNE
La liaison Bluetooth peut être établie lorsque l’appa-
reil de bronzage est en veille ou en fonctionnement.
En fonction de vos réglages, la recherche d’autres
appareils est manuelle ou automatique. Tous les
appareils de bronzage compatibles Bluetooth dis-
ponibles seront listés en quelques instants.
Sélectionnez parmi les appareils disponibles l’ap-
pareil de bronzage « megaSun » souhaité. Vous
pouvez, dans le menu Service, ajouter un nombre
(01, 02, ou 03, etc.) après le nom pour distinguer de
façon unique chaque appareil.
Conrmez au besoin le code afché et rétablissez
la liaison. Les smartphones ne demandent pas
tous un code.
megaSun 01
megaSun 01
Un bip double signale que votre lecteur est appairé
avec l'appareil de bronzage.
megaSun 01
megaSun 01
Sur votre lecteur, réglez le volume sonore
sur un niveau moyen et lancez la lecture.
Ajustez le volume sonore de votre lecteur.
Pendant la séance, vous pouvez régler le volume
sonore à partir du panneau de commande interne
de l’appareil de bronzage.
SÉPARER UN LECTEUR EXTERNE
La liaison est automatiquement coupée à la n de la
séance de bronzage.
Si la séance n’est pas lancée dans les 6 minutes sui-
vant l’établissement de la liaison, celle-ci est auto-
matiquement coupée.
COMPATIBILITÉ DES APPAREILS BLUETOOTH
KBL GmbH attache une très grande importance à la
compatibilité matérielle. Mais, en raison de la multi-
tude de fabricants d'appareils Bluetooth, celle-ci ne
peut être garantie à 100%. Dans de rares cas, il peut
arriver qu'une connection ne puisse être établie.
SOLUTIONS
Chaque appareil Bluetooth dispose d’une liste des
appareils avec lesquels il a été appairé. Vous pouvez
supprimer les anciens appareils dont le prol peut
se confondre avec le vôtre. Pour nir, redémarrez la
détection d'appareils.
Assurez-vous de vous trouver dans la
zone de réception (environ 2 mètres) de
l’appareil.
Vériez que votre lecteur est conguré
pour rechercher les autres appareils
Bluetooth. Si ce n'est pas le cas, activez
le Bluetooth manuellement. Vous trouve-
rez des informations à ce sujet dans la
notice d’utilisation de votre lecteur.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
14
Mise en service
La première mise en service est réservée au fabricant
ou au personnel qualié agréé et formé. L’appareil de
bronzage est remis «prêt à fonctionner» au client.
En tant qu’exploitant de centre de bronzage, il est
de votre responsabilité de veiller à ce que les règle-
ments électriques en vigueur sur son lieu d’installa-
tion soient respectés.
Si l’appareil de bronzage n’a pas été utilisé pendant
une longue période, il doit, avant toute remise en ser-
vice, être impérativement inspecté par un personnel
qualié, agréé et formé.
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE
Fixez durablement sur le mur près de l‘appareil de
bronzage le panonceau fourni ou un panonceau
avec l‘inscription suivante:
Avertissement!
Les rayons UV peuvent endommager les yeux et
la peau. Ils peuvent provoquer un vieillissement
cutané et éventuellement un cancer de la peau.
Demander un complément d'information au per-
sonnel du studio.
Porter des lunettes de protection.
Certains médicaments ou cosmétiques peuvent
augmenter la sensibilité de la peau aux rayonne-
ments UV. En cas de doute, consultez un médecin.
Dénissez les préréglages dans le menu Service.
Veillez au positionnement correct des tubes
uorescents lors du montage. L’inscription sur les
tubes doit être visible, car dans le cas contraire,
aucun effet ne peut être obtenu.
Rangez le manuel de manière à ce qu‘il reste tou-
jours accessible.
Modes opératoires
MODE VEILLE (STAND-BY)
L'appareil de bronzage est au repos : il est raccor
au réseau électrique, mais n‘est pas utilisé. Les tubes
et les lampes sont éteints. Depuis le mode veille, il
est possible de commuter en mode bronzage et en
mode Service.
MODE BRONZAGE
Les tubes et les lampes sont allumés et une séance
de bronzage a lieu. Lorsque le mode bronzage est
activé, vous pouvez utiliser le panneau de com-
mande pour modier les paramètres de la séance en
cours.
MODE SERVICE
Le mode Service permet de congurer l'appareil
pour le mode bronzage ; il est possible de consul-
ter différentes valeurs, de procéder à des réglages et
d‘exécuter les fonctions de test.
ASSERVISSEMENT DU VENTILATEUR
Une fois la séance terminée, le ventilateur continue
à tourner pendant 3 minutes pour refroidir l'appareil.
La puissance du ventilateur diminue automatique-
ment avec le refroidissement des tubes.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 15
Guide de bronzage
En règle générale, une peau qui bronze normalement
nécessite trois à cinq séances d'exposition aux ultra-
violets pour avoir un bronzage régulier. Ces séances
de bronzage doivent avoir lieu une fois tous les deux
jours. Pour conserver le bronzage obtenu, il suft
normalement d'une à deux séances par semaine.
Indications pour l’utilisateur
Veuillez respecter les consignes suivantes concer-
nant les conditions d’exposition:
GÉNÉRALITÉS
Seules les personnes spéciées au chapitre «Uti-
lisation conforme » peuvent utiliser l'appareil de
bronzage.
Ne dépassez jamais votre dose érythémale mini-
male (minimum erythemal dose / MED). Respectez
les indications des tableaux des séances de bron-
zage et les temps d'exposition qui y sont spéciés.
Si des rougeurs cutanées (érythème) se produisent
plusieurs heures après l'exposition, arrêtez dans
un premier temps vos séances de bronzage.
Après une pause d’une semaine, il est possible de
reprendre le bronzage à partir du début du plan-
ning des séances.
Si des effets inattendus (démangeaisons par
exemple) se produisent dans les 48 heures suivant
la première exposition, consultez un médecin avant
de poursuivre les séances de bronzage.
Une fois le bronzage nal acquis, seul un dépasse-
ment important des temps d'exposition autorisés
permettrait d'augmenter le bronzage. Ceci doit être
absolument évité.
Les rayons UV émanant du soleil ou d‘appareils de
bronzage peuvent endommager irréversiblement la
peau et les yeux. Ces effets biologiques dépendent
de la qualité et de la quantité du rayonnement ainsi
que de la sensibilité de la peau de chaque per-
sonne.
Si vous êtes particulièrement sensible ou présen-
tez des réactions allergiques aux UV, il est impératif
de consulter un médecin avant de commencer les
séances de bronzage.
La peau peut présenter des coups de soleil après
une exposition excessive aux rayons ultraviolets.
Une exposition exagérément fréquente aux rayons
ultraviolets du soleil ou aux appareils UV peut
entraîner le vieillissement prématuré de la peau et
un risque élevé de cancer de la peau.
La surface de l’œil non protégé peut être touchée
par une inammation et dans certains cas, par ex.
après une opération de la cataracte, un rayonne-
ment excessif peut endommager la rétine. La cata-
racte se forme après de nombreuses expositions
répétées.
Consultez votre médecin lorsque des tuméfactions
ou des plaies persistantes se forment sur la peau
ou que des grains de beauté pigmentés se trans-
forment.
À CHAQUE EXPOSITION
Toujours utiliser les lunettes fournies avec l’appa-
reil. Les lentilles de contact ou les lunettes de soleil
ne remplacent pas les lunettes de protection!
Avant de commencer le bronzage, enlevez tous les
produits cosmétiques et n‘utilisez aucun produit
de protection solaire ou accélérant le bronzage. La
peau doit être soigneusement nettoyée avant toute
exposition et être sèche.
Laisser s’écouler au moins 48 heures entre chaque
exposition.
Ne pas prendre de bain de soleil supplémentaire
en plein air le même jour que l’exposition aux UV
du solarium.
Avant le bronzage, protégez les zones sensibles de
la peau : cicatrices, tatouages, parties génitales.
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
16
Temps d’exposition
Vous trouverez dans les tableaux suivants les temps d’exposition. Si aucune exposition n’a lieu pendant 4
semaines, il convient de reprendre à la première séance de bronzage. L’écart entre deux expositions doit être
d’au moins 48 heures. Les temps indiqués dans les tableaux ne sont valables que pour les appareils de bronzage
qui sont entretenus conformément aux intervalles indiqués dans le chapitre «Entretien et nettoyage» (équipe-
ment de tubes : voir Tableau «Caractéristiques techniques»).
Planning de séances - EU
(correspondant aux UV de type III selon la norme EN 60335-2-27-2013)
4800
Tous les types
d’appareil
Types de peau
I*II III IV V VI
1è séance - 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2è séance - 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3è séance - 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4è séance - 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5è séance - 9 min 12 min 14 min 23 min 25 min
6è séance - 10 min 13 min 16 min 25 min 25 min
7è séance - 11 min 15 min 19 min 25 min 25 min
8è séance - 12 min 16 min 21 min 25 min 25 min
9è séance - 13 min 18 min 23 min 25 min 25 min
10è séance - 14 min 19 min 25 min 25 min 25 min
Nombre maximal de minutes de bronzage par an - (25 kJ/m² pondéré NMSC)
Tous les types
d’appareil 980 minutes
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 17
Mode bronzage
Les fonctions présentées ci-dessous font référence à
des appareils de bronzage entièrement équipés.
Début de la séance de bronzage
La séance de bronzage démarre automatiquement
une fois la durée de mise en route paramétrée dans
la minuterie écoulée. Pendant cette mise en route,
le bronzage peut être immédiatement déclenché en
mode manuel en appuyant sur la touche START.
Commande pendant la séance
de bronzage
Pendant le bronzage, pannello di controllo vous
permet de commander les fonctions du solarium.
L’accès aux fonctions de base est particulièrement
simple. L’écran interne vous permet également de
modier à votre gré les fonctions subalternes.
Les zones tactiles en creux vous permettent de
commander les touches même en gardant les yeux
fermés.
REMARQUE:
Une fois la dernière commande effectuée, l’écran
repasse au mode d’afchage « Durée du bronzage »
après 20 secondes. Une information afchée en bas
de l’écran vous signale les fonctions actuellement
sélectionnées.
AVERTISSEMENT
Dose excessive de rayonnement UV
Une longue phase de bronzage non contrôlé
peut gravement endommager votre peau et
vos yeux.
Ne jamais utiliser l'appareil de bronzage si
la minuterie est défectueuse.
Respecter les durées d'exposition
préconisées dans le planning de séances.
TOUCHE « START »
Démarre la séance de bronzage pendant le temps
de mise en route
ainsi qu’après une interruption déclenchée par la
touche STOP, dans la mesure où la durée para-
métrée pour le bronzage n’est pas encore écoulée.
TOUCHE « STOP »
Interrompt la séance de bronzage.
ÉCRAN
Afchage des options de menu et
des fonctions.
Afchage de la durée de la séance
de bronzage.
Ligne d’information.
TOUCHES FLÉCHÉES
Elles permettent de sélec-
tionner les fonctions de
présélection.
TOUCHES +/-
Commande des fonctions.
Position
touche
tactile en
creux
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
18
Au cours de la séance de bronzage, vous conservez un
accès aux fonctions secondaires. Si vous souhaitez modi-
er certains réglages, vous pouvez le faire dans la section
variable du panneau de commandes. Si vous appuyez
sur l’une des touches échées , au-dessus ou
au-dessous de l’afchage alterné , toutes les fonctions
disponibles s’afchent selon le principe de rotation. Vous
pouvez les activer et les désactiver et, le cas échéant,
modier les paramétrages.
Touches de fonctions disponibles
Les fonctions de base représen-
tées ici font référence à un appareil
de bronzage entièrement équipé.
Si vous avez choisi un équipement
plus simple, les fonctions des élé-
ments de fonctionnement variables
prennent automatiquement la place
de la fonction de base manquante.
Fonctions de base
Prémisse:
Il faut toutefois que les fonc-
tions soient disponibles et
activées dans le menu Ser-
vice.
Au cours de la séance de bronzage, vous devez pouvoir accéder rapi-
dement aux fonctions de base telles que le contrôle du volume, le ven-
tilateur pour le corps et les lampes faciales. Vous devez également être
dans une position permettant de modier les fonctions secondaires.
Le panneau de commandes répond à ces deux exigences. Vous disposez:
d'un accès direct aux fonctions fréquemment utilisées via la section «
Fonctions de base » et
d un accès aux fonctions secondaires via la section variable du panneau
de commande (afchage rotatif).
MP3-int. Studio MP3-ext. aquaCool Aroma megaVoice Air-con.
Panneau de commande variable
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800 19
Fonctions de base
Aroma megaVoice
aquaCool
Une phase de nébulisation en cours ne peut
pas être interrompue. Si la réserve d’aqua-
Cool diminue, une information spécique
s’afche en mode de veille. La réserve
d’aquaCool est alors sufsant, une fois l’in-
formation afchée, pour environ 2,5 heures
de fonctionnement. Si la réserve d’aquaCool
est épuisée, la fonction aquaCool est auto-
matiquement désactivée et le symbole « 0 %
» s’afche.
Dès qu’un bidon plein est remis en place,
la fonction aquaCool est automatiquement
activée.
marche
arrêt
Climatisation
Après l‘arrêt, un blocage empêchant
la mise en marche est actif pendant
3 minutes pour des raisons de
sécurité. Si pendant ce temps, la
climatisation est activée, la demande
est enregistrée. La mise en marche
est alors automatique, mais différée,
une fois la durée du blocage écoulée.
Si le réservoir à eau de condensation
est plein, le symbole suivant clignote
sur l’écran:
Voir aussi le chapitre „Entretien/clima-
tisation“.
Ventilateur corporel
Le ventilateur corporel est
automatiquement contrôlé
par ACS. Dès que vous
appuyez sur l’un des bou-
tons du ventilateur, le mode
automatique est inter-
rompu.
Appuyer pendant
2 sec.
max/marche
min/arrêt
Unité visage
Appuyer pendant
2 sec.
Remarque concernant l’unité de
bronzage visage:
Après l‘arrêt, un blocage
empêchant la mise en marche
est actif pendant 3 minutes pour
des raisons de sécurité. Si l’unité
de bronzage visage est activée
pendant ce temps, la fonction est
enregistrée ; la mise en marche
s’effectue automatiquement mais
est différée (le temps de blocage
restant doit être écoulé!)
II
I
Volume
Panneau de commande variable
Manuel d‘utilisation | megaSun 4800
20
FONCTIONS « MUSIQUE »
Vous disposez au maximum de trois sources
de musique qui doivent être activées lors
du changement! L‘activation se fait par la
touche ou . An de pouvoir toujours
identier la source de musique active,
toutes les fonctions de musique inactives
sont indiquées « OFF » sur l’écran.
Panneau de commande variable (fonctions musique)
Studio
MP3 interne
Vous écoutez les titres du lecteur MP3 interne de
l'appareil de bronzage. Si la fonction « MP3 int. »
est active, vous pouvez passer d’un titre à l’autre
via les touches Plus et Moins.
Cette fonction assure la diffusion de la musique du
studio.
Si « Studio » est activé, les touches Plus et Moins
permettent de passer d’un canal à l’autre. Il est
toutefois indispensable que le nombre de canaux
disponibles soit supérieur à 1.
Titre
Titre
MP3 externes
Cette fonctionnalité vous permet d’accéder à un
smartphone par Bluetooth.
Si le Bluetooth est activé, les touches Plus et
Moins vous permettent de passer d’un titre à
l’autre.
La sélection du titre peut aussi se faire directe-
ment sur le smartphone.
Canal
Canal
Titre
Titre
SCHÉMA : ACTIVATION DES FONCTIONS « MUSIQUE »
S
É
L
E
C
T
I
O
N
N
E
R
ACTIVER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KBL 4800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi