Murray F050900L Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F-050900L TP-100-4292-00-AT-R
Instruction Book Grass Bagger
Model 24744D
Manuel de l’utilisateur Avec bac à herbe
modèle 24744D
Manual de instrucciones Bolsa recogedora de hierba
modelo 24744D
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY,
ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information
includes the INSTRUCTION BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.This information
must be included to make sure state laws and other laws are followed.
Este Manual de Instrucciones contiene información para varios modelos. Lea y conserve este manual
para referencias futuras. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD, ENSAMB−
LAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
INFORMACION DEL PRODUCTO
El propietario debe averiguar que toda la información del producto esté incluida con la unidad. Esta in−
formación incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta
información debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras.
Lisez−le et conservez−le comme futur ouvrage de référence. Ce manuel contient d’importantes données
sur LA SECURITE, LA PRÉPARATION, LE FONCTIONNEMENT ET L’ENTRETIEN de ce modèle.
Le propriétaire doit être certain que tous les renseignements sur le produit sont inclus avec la ton−
deuse. Ces renseignements comprennent les livres d’instructions, le livre de pièces de rechange, les
garanties et les certificats de conformité. Ces renseignements doivent être inclus pour être certain que
les lois nationales et autres lois sont observées.
2
F-050900L
1
1
2 (1x125)
3 (15x41)
4 (1x141)
5 (10851 Z)
6 (15x108)
2
1
7
10
7
9
9
14 (15x32)
13 (18x15)
12 (6x93)
16 (24862)
15
7
3
4
13 (18x15)
14 (15x32)
12 (6X93)
5
6
2
1
3 (4x24)
4 (15x66)
5
6 (4x21)
7 (15x81)
2
10
12 (31x6)
1
11 (54407 Z)
3
F-050900L
8
4 (15x89)
1
5
2 (54563)
3 (2x39)
7 (2x64)
8 (14x86)
1
5
6
8 (14x86)
7
7 (2x64)
9
10
1
2
3
5 (4x71)
6
(15x66)
6
(15x66)
7
(15x89)
10 (26x239)
8
9
11
8
1
2
4 (4x24)
1
12
3
13
7
12
8
9
10
11
4
F-050900L
8
9
10
13
14
10
9
8
7 (193x1)
15
1
5
3
2
4
16
2
3
4
5
F-050900L
6x93
(5)
26x239
(1)
15x66
(6)
18x15
(5)
15x32
(5)
2x39
(1)
14x86
(2)
2x64
(2)
4x71
(1)
4x24
(5)
4x21
(2)
15x89
(2)
15x81
(2)
54407Z
(1)
54408Z
(1)
31x6
(1)
193x1
(8)
54695
(1)
54416 Z
(1)
54537
(1)
54563
(1)
24862
(3)
1x125
(1)
15x41
(1)
15x108
(2)
10851 Z
(2)
1x141
(2)
17
GB
6
F-050900L
CONTENTS
OWNER’S INFORMATION 6
ASSEMBLY 8
OPERATION 8
MAINTENANCE 9
HOW TO ORDER REPAIR PARTS 9
SLOPE GUIDE 10
MURRAY, INC. LAWN MOWER
CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS 28
MURRAY, INC. Limited Warranty
OUTDOOR POWER EQUIPMENT
ACCESSORIES
Murray, Inc. warrants to the original
user-purchaser that this outdoor power
equipment accessory shall be free from defects
in material and workmanship under normal use
and service for the periods of time set forth
below. All time periods start with the date of
purchase. This limited warranty does not cover
outdoor power equipment units such as walk
behind or riding lawnmowers, as well as
components of those units, such as engines and
gearboxes, which are warranted by their
respective manufacturers. If you are uncertain
whether your unit is covered by this Outdoor
Power Equipment Accessory Limited Warranty
or by an original equipment warranty, consult
your dealer prior to purchase. Subject to the
conditions and exclusions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or
replace any warranted part during the applicable
warranty period.
In the event that any metal component of your
unit proves defective within two (2) years from
the date of purchase, we will repair or replace
the component without charge. If any non-metal
component (such as fabric grass bag or plastic
part) proves defective within one hundred eighty
(180) days from the date of purchase, we will
repair or replace the part without charge.
This Limited Warranty is your exclusive remedy
and does not apply to any unit that has been
tampered with, altered, misused, abused or
used for rental or other commercial and/or
professional (non-homeowner) uses. This
Limited Warranty does not cover minor
mechanical adjustments which are not due to
any defect in material or workmanship. For
assistance in making such adjustments, consult
your Instruction Book.
To make a claim under this Limited Warranty,
return the unit (or if authorized in advance in
writing, the defective part) along with your proof
of purchase to the nearest Authorized Service
Center near you. To locate the nearest
Authorized Service Center, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list
provided with your unit or with the Murray
outdoor power equipment which you purchased
or check the Yellow Page listings in your local
telephone directory. If you return the entire unit,
we will repair the unit. If we authorize the return
of the defective part only, we will either replace
or repair the part. In the case of a defect in a
non-metal part which we elect to repair rather
than replace, we assume no responsibility for
making the appearance of the repaired part
conform to the appearance of the part as
originally sold.
This Limited Warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. If you need additional
information on this written warranty or
assistance in obtaining service, write:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
OWNER’S INFORMATION
This instruction book is written for a person with
some mechanical ability. Like most service
books, not all the steps are described. Steps on
how to loosen or tighten fasteners are steps
anyone can follow with some mechanical ability.
Read and follow these instructions before you
use the unit.
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled
and are sold in cartons. It is the responsibility of
the owner to make sure the assembly instruc-
tions in this manual are exactly followed. Other
units are purchased in an assembled condition.
On assembled units, it is the responsibility of the
owner to make sure the unit is correctly as-
sembled. The owner must carefully check the
unit according to the instructions in this manual
before it is first used.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
1. Carefully read and follow the rules for safe
operation.
2. Follow all the assembly and preparation
instructions.
3. Inspect the unit.
4. Make sure that the operator of the unit
knows how to correctly use all standard
and accessory equipment.
5. Operate the unit only with guards, shields,
and other safety items in place and working
correctly.
6. Correctly adjust the unit.
7. Service the unit only with authorized or ap-
proved replacement parts.
8. Complete all maintenance on the unit.
GB
7
F-050900L
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers.
This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
I. General Operation
1. Read, understand and follow all instructions
in the Instruction Book, on the machine, the
engine and with any attachments before
starting.
2. Only allow responsible adults, who are famil-
iar with the instructions, to operate the ma-
chine.
3. Clear the area of objects such as rocks, toys,
wire, etc., which could be picked up and
thrown by the blade.
4. Be sure the area is clear of other people be-
fore mowing. Stop the machine if anyone en-
ters the area.
5. Never carry passengers.
6. Turn off power to the blades or any attach-
ments before backing up. Do not mow in re-
verse unless absolutely necessary. Always
look down and behind before and while back-
ing.
7. Be aware of the mower discharge direction
and do not point it at anyone. Do not operate
the mower without either the entire grass
bagger or the mower guard in place.
8. Slow down before turning.
9. Never leave a machine unattended with the
engine running. Always turn off the blade(s),
set the parking brake, stop the engine and
remove the key before dismounting.
10. Turn off power to attachment(s) when trans-
porting or not in use. Turn off the blade(s)
when not mowing.
11. Stop the engine before removing the grass
bagger or unclogging the chute.
12. Mow only in daylight or good artificial light.
13. Do not operate the machine while under the
influence of alcohol or drugs or when very
tired.
14. Watch for traffic when operating near or
crossing roadways.
15. Use extra caution when loading or unloading
the machine into a trailer or truck.
16. Disengage all attachment clutches and shift
into Neutral before attempting to start the en-
gine.
17. Turn off all attachment clutches before at-
tempting to start the engine.
18. Always wear goggles, safety glasses, or an
eye shield when you operate the unit to pro-
tect your eyes from foreign objects that can
be thrown from the unit. Always wear eye
protection when you make an adjustment or
repair to the machine.
19. Use care when pulling loads or using heavy
equipment.
a. Use only approved drawbar hitch points.
b. Limit loads to those you can safely con-
trol.
c. Do not turn sharply. Use care when back-
ing.
d. Use counterweights or wheel weights
when suggested in the Instruction Book.
20. Do not operate this machine if you are taking
drugs or other medication which can cause
drowsiness or affect your ability to operate
this machine.
21. Do not use this machine if you are mentally
or physically unable to operate this machine
safely.
22. Data indicates that operators, age 60 years
and above, are involved in a large percent-
age of riding mower related injuries. These
operators should evaluate their ability to op-
erate a riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
II. Slope operation
Slopes and rough terrain are major factors
related to loss-of-control and tip-over acci-
dents, which can result in severe injury or
death. ALL slopes require extra caution. If
you cannot back up the slope or if you feel
uneasy on the slope, do not mow it. See the
“Slope Guide” in the back of this book to
check for safe operation.
DO
1. Mow up and down slopes, not across.
2. Remove obstacles such as rocks, limbs,
etc...
3. Watch for holes, ruts or bumps. Uneven ter-
rain could overturn the machine. Tall grass
can hide obstacles.
4. Use slow speed. Choose a low enough gear
so that you will not have to stop or shift while
on the slope.
5. Use slow speed on slopes. Do not make
sudden speed changes.
6. Follow the manufacturer’s recommendations
for wheel weights or counterweights to im-
prove stability.
7. Use extra care with grass baggers or other
attachments, they can change the stability of
the machine.
8. Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction.
9. Avoid starting or stopping on a slope. If tires
lose traction, turn off the blades and proceed
slowly straight down the slope.
DO NOT
1. Do not turn on slopes unless absolutely nec-
essary, then only turn slowly and gradually
downhill, if possible.
2. Do not mow drop-offs, ditches or embank-
ments. A wheel over the edge or an edge
caving in could cause a sudden overturn and
an injury or death.
3. Do not mow on wet grass. Reduced traction
could cause sliding.
4. Do not try to stabilize the machine by putting
your foot on the ground.
5. Do not use a grass bagger or other rear
mounted accessories on steep slopes (great-
er than 10 degrees).
III. Children
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Chil-
dren are often attracted to the machine and
the mowing activity. NEVER assume that
children will remain where you last saw
them.
1. Keep children out of the mowing area and in
the watchful care of another responsible
adult.
2. Be alert and turn the engine off if children
enter the area.
3. Before and when backing, look behind and
down for small children.
4. Never carry children or any passengers,
even with the blades off. They may fall off
and be seriously injured or interfere with the
safe operation of the machine.
5. Never allow children to operate the machine.
Instruct children in the potential dangers of
the machine.
6. Use extra care when approaching blind cor-
ners, shrubs, trees or other objects that may
obscure vision.
IV. Service
1. Use extra care when handling gasoline and
other fuels. Fuels are flammable and the va-
pors are explosive.
a. Use only an approved container.
b. Never remove the gas cap or add fuel
with the engine running. Allow the engine to
cool for several minutes before refueling. Do-
not smoke.
c. Never refuel the machine indoors.
d. Never store the machine with fuel in the
tank or fuel container inside where there is
an open flame, such as a water heater.
2. Never start or run the engine inside a closed
area.
3. Keep all nuts and bolts, especially the blade
attachment nuts tight. Frequently check the
blade(s) for wear or damage such as cracks
and nicks. A blade that is bent or damaged
must be immediately replaced with an origi-
nal equipment blade from an authorized ser-
vice dealer. For safety, replace the blade
every two years. Keep the equipment in good
condition.
4. Never tamper with the safety devices. Check
their proper operation regularly.
5. To reduce fire hazards, keep the machine
free of grass, leaves or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spills. Allow the machine
to cool before storing.
6. Stop and inspect the equipment if you strike
an object. Repair, if necessary, before re-
starting.
7. Never make adjustments or repairs with the
engine running. The carburetor can be ad-
justed with the engine running. Do not
change the engine governor settings or
over-speed the engine.
8. Grass bagger components are subject to
wear, damage and deterioration, which could
expose moving parts or allow objects to be
thrown. For storage, always make sure the
grass bag is empty. Frequently check com-
ponents and replace with manufacturer’s rec-
ommended parts when necessary.
9. Mower blade(s) are sharp and can cut. Wrap
the blade(s) or wear gloves and use extra
caution when servicing them or the blade
housing area.
10. Check the brake operation frequently. Adjust
and service as required.
11. Wait for all movement to stop before servic-
ing any part of the unit.
GB
8
F-050900L
ASSEMBLY
All fasteners are in the parts bag. Do not discard
any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any as-
sembly or maintenance to the
mower, remove the wire from the
spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right
describe the location of a part with the oper-
ator on the seat.
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
NOTE: To assemble the following loose
parts, use the fasteners shown at full size in
Figure 17.
How To Attach The Bagger Mount
1. (Figure 1) If equipped, remove and discard
the two screws from the rear of the frame.
Use these two holes to attach the bagger
mount (1).
2. Attach the bottom of the bagger mount (1)
to the frame with the bolt (2) and nut (3). Do
not tighten at this time.
3. Attach the back of the bagger mount (1) to
the frame with bolts (4), washers (5), and
nuts (6). Make sure the fasteners are tight.
NOTE: For easier assembly, use a ratchet
and socket to tighten the bolts.
4. Tighten bolt (2) and nut (3).
5. (Figure 2) Mount the channel (7) in the
bagger mount (1).
IMPORTANT: If you remove the grass
bagger to mount a different pull-behind
attachment, do not remove the bagger
mount (1). Use the hitch pin hole in the
bagger mount to attach a different attach-
ment. If the bagger mount (1) is removed,
make sure to install the fasteners in the
holes in the rear of the frame.
6. (Figure 3) Install the channel pin (9) fully
into the right side of the channel (7). Rotate
the channel pin (9) counterclockwise to lock
the channel (7) in place.
7. Mount the outer tube (10) to the channel (7)
with bolts (12), washers (13), and nuts 14.
8. (Figure 4) Mount the center tube 15 to the
channel (7) with bolts (12), washers (13),
and nuts 14. Make sure the fasteners are
tight.
9. Attach the caps 16 to the ends of the tubes.
How To Mount The Cover
1. (Figure 5) Assemble the hinge (1) to the
cover (2) with bolt (3) and nut (4). Push the
hinge (1) toward the top of the cover (2).
Tighten the fasteners.
2. Attach the handle (5) to the cover (2) with
bolt (6) and nut (7). Tighten the fasteners.
3. Set the cover (2) in the operating position on
top of the outer tube. Fasten the hinge (1) to
the channel (10) with pin (11) and hair pin
(12).
How To Mount The Extension Tube
1. (Figure 7) Attach latch pin (2) to the exten-
sion tube (1) with bolt (3) and nut (4).
2. Move the lift lever to the highest cut position.
3. Disconnect the wire from the spark plug.
Raise the deflector (5). Rotate the blade
away from the discharge opening.
The blade has sharp edges. Always
be careful of the position of the
blade.
4. (Figure 8) Slide the extension tube (1)
under the deflector bracket (6). Mount the
extension tube (1) to the top of the mower
housing with bolt (7) and nut (8).
5. Attach the extension tube (1) to the side of
the mower housing with bolt (7) and nut (8).
Make sure the fasteners are tight.
6. Connect the wire to the spark plug.
How To Mount The Connector Tube
1. (Figure 9) Assemble the handle (2) and the
rubber latch (3) to the connector tube (1).
Hold screws (4) and (5) with a short screw-
driver and tighten locknuts (6) and (7).
2. Slide the connector tube (1) into the elbow
(8). Align the hole (9) in the connector tube
(1) with the hole (9) in the elbow (8).
3. Fasten the elbow (8) to the connector tube
(1) with screw (10). Tighten screw (10) until
the head of the screw touches the elbow (8).
4. Move the lift lever to the lowest position.
5. (Figure 10) Hold the handle (2) on the con-
nector tube (1). Slide the end of the elbow
(8) through the hole in the cover (11).
6. (Figure 11) Align the rubber latch (3) with
the latch pin (12).
7. Slide the connector tube (1) over the exten-
sion tube (13).
8. Lock the rubber latch (3) to the latch pin
(12).
NOTE: To help the elbow (8) slide when you
open or close the cover (11), put wax or pol-
ish on the elbow (8).
How To Assemble The Containers
NOTE: The containers can only be as-
sembled one way. Carefully read and follow
the instructions below.
1. (Figure 12) Separate the six container sec-
tions into two groups. Each group will have a
top section (10), a middle section (9), and
a bottom section (8).
2. Look for a number on the side of each top
section (10). The numbers for the two top
sections are 1 and 3. Set the two top sec-
tions (10) on the ground with the flanges (7)
on top.
3. Look for the numbers on the side of each
middle section (9). One middle section (9)
has the numbers 1 - 2. The other middle
section (9) has the numbers 3 and 4.
4. Set middle section numbered 1 - 2 inside of
top section numbered 1.
5. Set middle section numbered 3 - 4 inside of
top section numbered 3.
6. Look for a number on the side of each bot-
tom section (8). The numbers for the two
bottom sections are 2 and 4.
7. Set bottom section numbered 2 inside of
middle section numbered 1 - 2.
8. Set bottom section numbered 4 inside of
middle section numbered 3 - 4.
9. (Figure 13) Stand with one foot inside the
three sections. Lift the top section (10) until
all three sections connect together. Make
sure all four corners of each section are
locked together.
10.(Figure 14) Fasten the top section (10) and
the middle section (9) of each container to-
gether with four fasteners (7). From the in-
side of each container, push the fasteners
through the holes.
How To Mount The Containers
(Figure 15)
1. Tilt the seat forward. Raise the cover (1).
2. Plastic bag linings are optional accessories
that can be used for easy removal of the
grass.
3. If desired, put the optional plastic bag linings
in the containers (2).
4. Slide the containers (2) onto the support
tubes (3). Make sure the CAUTION (4), on
the side of the containers (2), is to the rear.
5. Lower the cover (1). Pull back on the handle
(5) and push the cover (1) down until the
cover (1) locks in place.
IMPORTANT: For the grass bagger to work
correctly, the cover (1) must be locked in the
down position.
Container Linings
1. For easy removal of the grass, use plastic
bag linings inside the containers. Use one of
the following sizes.
S 33 gallons
S 4 bushels
S 145 liters
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
WARNING: Do not ride up or down
slopes that are too steep to back
straight up. Never ride the unit
across a slope. See the “Slope Guide” in
the back of this book for information on
how to check slopes.
How To Use The Grass Bagger
To operate with the grass bagger, follow the
steps below.
IMPORTANT: Do not cut wet grass. Wet grass
will not discharge correctly into the grass
bagger.
GB
9
F-050900L
1. Start the engine.
2. Move the throttle control to FAST position.
3. Move the shift lever to FIRST (1) position. To
fill the containers, always operate at the
slowest speed.
4. If the height of the grass is more than 3-1/2
inches (9cm), cut the grass with the mower
housing in the highest position. Then, lower
the mower housing and cut the grass again.
You can also cut at 1/2
to 2/3 of the full cut-
ting width of the mower housing.
How To Check And Clean
The Connector Tube (Figure 11)
The connector tube (1) is made of clear plastic.
If the connector tube (1) becomes filled with
grass, clean the connector tube (1) as follows.
1. Move the blade rotation control to the DIS-
ENGAGE position.
2. Move the shift lever to the neutral (N) posi-
tion.
3. Engage the parking brake.
4. Stop the engine.
5. Disconnect the rubber latch (3) from the ex-
tension tube (13).
6. Remove the connector tube (1).
7. Clean the connector tube (1) and the ex-
tension tube (13) with soap and water.
How To Empty The Containers
(Figure 15)
1. Move the blade rotation control to the DIS-
ENGAGE position.
2. Move the shift lever to the neutral (N) posi-
tion.
3. Engage the parking brake.
4. Stop the engine.
5. Tilt the seat forward.
6. Pull the handle (5) back and raise the cover
(1).
7. Remove the containers (2).
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
How To Clean The Grass Bagger
WARNING: Before you clean the
grass bagger, stop the engine and
disconnect the wire to the spark
plug.
For good performance, frequently clean the
grass bagger as follows.
1. (Figure 11) Disconnect the rubber latch (3)
from the extension tube (13).
2. Remove the connector tube (1) from the
extension tube (13).
3. (Figure 10) Remove the elbow (8) and con-
nector tube (1) from the cover (11).
4. Clean the connector tube, the extension
tube, and the elbow with soap and water.
5. (Figure 15) Raise the cover (1).
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a sep-
arate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for pur-
chased assembly. It is important that you include
this when ordering a part. Do not use attach-
ments or accessories not specifically recom-
mended for this unit. In order to obtain proper
replacement parts you must supply the model
number of your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine, trans-
mission, transaxle or differential, are available
from the store where the mower was purchased
or a service shop recommended by the store.
If you are unable to obtain parts or service in the
manner outlined above, then contact:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the manufac-
turer’s authorized service centre found in the
commercial pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is re-
quired:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
10
F-050900L
F
11
F-050900L
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES 11
MONTAGE 14
FONCTIONNEMENT 15
MAINTENANCE 15
REMPLACEMENT DES PIÈCES
DÉTACHÉES 15
PENTE GUIDE 16
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX
DE PIÈCES MURRAY, INC. 28
Garantie limitée de MURRAY, INC.
ACCESSOIRES POUR ÉQUIPEMENT DE
PLEIN AIR MOTORISÉ
Murray, Inc. garantit au premier acheteur que cet
accessoire pour équipement de plein air motori-
sé est exempt de défaut de matière et de fab-
rication dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pendant les périodes
citées ci-dessous. Toute période de garantie
commence à compter de la date d’achat. Cette
garantie limitée ne couvre pas les machines de
plein air motorisées telles que les tondeuses
poussées ou autoportées, ainsi que leurs pièces
détachées, telles que les moteurs et boîtes de
vitesses, celles-ci étant garanties par leurs fab-
ricants respectifs. Si vous ne savez pas si votre
appareil est couvert par cette garantie limitée
pour accessoires d’équipement de plein air mo-
torisé ou bien par sa garantie d’origine, consul-
tez le vendeur de votre appareil avant l’achat.
Suivant les modalités et restrictions spécifiées
dans la présente garantie limitée, nous répare-
rons ou remplacerons, à notre discrétion, toute
pièce couverte par la présente garantie limitée
pendant la période de garantie applicable.
Si toute pièce métallique de la machine s’avère
défectueuse dans les deux (2) ans à compter de
la date d’achat, nous la réparerons ou la rem-
placerons à nos frais. Si toute pièce non métalli-
que de la machine (sac d’herbe en tissu ou
pièce en plastique) s’avère défectueuse dans
les cent quatre vingt (180) jours suivant la date
d’achat, nous la réparerons ou la remplacerons
à nos frais.
La présente est votre seul recours; toutefois, la
présente garantie devient sans effet ou ne s’ap-
plique pas dans le cas d’appareil ayant été trafi-
qué, modifié, dont il a été fait un usage abusif ou
à mauvais escient, ou utilisée pour la location ou
à des fins commerciales et/ou professionnelles
(autres que domestiques). La présente garantie
ne couvre pas les petits réglages mécaniques
non dus à un défaut quelconque de matière ou
de fabrication. Pour de tels ajustements, consul-
tez votre manuel de l’utilisateur.
Pour présenter une réclamation en vertu de cet-
te garantie limitée, retournez l’appareil (ou la
pièce défectueuse, si vous avez reçu pour cela
une autorisation écrite préalable) avec la preuve
de votre achat au centre de service après-vente
agréé le plus proche de chez vous. Pour trouver
votre centre de service après-vente agréé le
plus proche, téléphonez au distributeur central
de pièces de rechange de votre zone indiqué
dans la liste accompagnant votre appareil ou
l’équipement de plein air motorisé que vous
avez acheté, ou consultez les Pages Jaunes de
votre annuaire téléphonique local. Si vous re-
tournez l’appareil tout entier, nous réparerons
l’appareil. Si nous autorisons le retour de la piè-
ce défectueuse seulement, nous remplacerons
ou réparerons la pièce. Si la pièce défectueuse
est une pièce non métallique que nous choisis-
sons de réparer plutôt que de remplacer, nous
déclinons toute responsabilité quant à l’aspect
de la pièce réparée par rapport à l’aspect de
cette même pièce à l’état neuf.
Cette garantie limitée vous confère des droits
spécifiques, et vous pouvez également bénéfi-
cier d’autres droits variables selon l’Etat concer-
né. Pour de plus amples informations au sujet
de cette garantie écrite ou du service
après-vente, écrivez à:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées
avec ce genre de manipulations mécaniques. La
plupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou déserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d’utiliser la ton-
deuse.
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous com-
prenez le fonctionnement de ce modèle, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
et à mesure que vous lisez le manuel, reportez-
vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prévenir tout risque d’accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et les règles de sé-
curité. Conservez ce manuel pour future
référence.
REMARQUE IMPORTANTE : la plupart des mo-
dèles sont vendus désassemblés et sont vendus
dans un emballage carton. Il est de la responsa-
bilité de l’utilisateur de s’assurer que les instruc-
tions de montage données dans ce manuel sont
exactement suivies. D’autres modèles peuvent
être achetés déjà montés. Là aussi, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la
tondeuse est correctement montée. L’utilisateur
doit inspecter l’appareil avec soin, toujours selon
les instructions, avant sa première utilisation.
AVERTISSEMENT : repérez ce symbole qui
vous indiquera les précautions de sécurité
importantes. Ce symbole signifie : “Atten-
tion! Soyez prudent! Vous encourrez des
risques.”
Responsabilité de l’utilisateur
La responsabilité de l’utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
règles présentées pour un usage de la ton-
deuse en toute sécurité.
2. Suivre les instructions de montage et de
préparation.
3. Inspecter la tondeuse.
4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse
sait bien utiliser les équipements standard
et accessoires.
5. N’utiliser la tondeuse qu’avec des éléments
de protection, des écrans et autres disposi-
tifs de sécurité bien en place et en bon état
de marche.
6. Procéder aux réglages nécessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de
rechange autorisées ou approuvées.
8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit ef-
fectué sur la tondeuse.
F
12
F-050900L
RÈGLES DE SÉCURITÉ À SUIVRE POUR L’UTILISATION DE TONDEUSES AUTOPORTÉES
PRUDENCE: Cette machine à lame coupante peut amputer une main ou un pied, ou encore projeter différents débris. Le non-respect
des règles de sécurité peut entraîner de sérieuses blessures ou même la mort.
I. UTILISATION COURANTE:
1. Avant toute utilisation, lisez, assimilez et sui-
vez toutes les instructions contenues dans le
manuel au sujet de la machine, du moteur et
de tous les accessoires.
2. N’autorisez que des adultes, responsables et
connaissant le manuel, à utiliser la machine.
3. Dégagez la zone de travail de tout objet traî-
nant sur le sol comme les pierres, les jouets,
les câbles, etc., qui pourraient être accro-
chés et projetés par la lame.
4. Avant de commencer à tondre, assurez-
vous que personne ne soit situé dans votre
zone de travail. Arrêtez la machine si quicon-
que pénètre dans cette zone.
5. Ne transportez jamais de passagers.
6. Avant d’effectuer une marche arrière, désen-
gagez les lames ou le fonctionnement de
tout bloc accessoire. Ne tondez pas en recu-
lant, sauf en cas de force majeure. Regardez
toujours le sol derrière vous avant et pendant
une marche arrière.
7. Prenez garde au sens d’éjection de l’herbe
et veiller à ce qu’elle ne soit projetée vers
personne. N’utilisez la machine qu’avec le
carter ou le bac à herbe complet en place.
8. Ralentissez votre allure avant d’effectuer un
virage.
9. N’abandonnez jamais une machine dont le
moteur tourne. Avant de la quitter, désenga-
gez la lame (ou les lames), mettez le frein
de parking, coupez le moteur et retirez la clé
de contact.
10.Coupez la transmission au(x) bloc(s) acces-
soire(s) avant de déplacer la machine d’un
point à autre ou s’ils ne servent pas. Désen-
gagez la (les) lame(s) quand vous ne tondez
pas.
11. Coupez le moteur avant de retirer le bac à
herbe ou de déboucher les tubes de déchar-
ge de l’herbe.
12.Ne tondez jamais qu’à la lumière du jour ou
avec une lumière artificielle suffisante.
13.N’utilisez pas la machine quand vous êtes
très fatigué ou quand vous êtes sous l’effet
de boissons alcoolisées ou de drogues.
14.Faites attention à la circulation automobile
quand vous opérez près d’une route ou
quand vous la traversez.
15.Soyez particulièrement prudent quand vous
chargez ou déchargez une tondeuse d’une
remorque ou d’un camion.
16.Désengagez toute transmission avec un
bloc accessoire et mettez-vous au point mort
avant de démarrer le moteur.
17.Quand vous utilisez la machine, portez tou-
jours des lunettes ou une visière de sécurité
pour protéger vos yeux d’une possible pro-
jection de corps étrangers par la lame. Proté-
gez toujours vos yeux quand vous effectuez
l’entretien ou le réglage de la tondeuse.
18.Soyez vigilant quand vous tractez une char-
ge ou quand vous utilisez du matériel lourd.
a. N’employez que des pièces de couplage
par barre qui soient homologuées.
b. Ne tractez pas de charges trop lourdes
pour être bien contrôlées.
c. Ne prenez pas de virages brusques. Soyez
prudent quand vous reculez.
d. Employez des contrepoids ou lestez les
roues dans les situations indiquées par le
manuel.
19.Ne vous servez pas de cette machine si vous
prenez des médicaments ou autre drogue
pouvant causer la somnolence ou autrement
affecter votre capacité d’opérer cette machi-
ne.
20.Ne vous servez pas de cette machine si vous
n’êtes pas en mesure, mentalement ou phy-
siquement, d’opérer cette machine en toute
sécurité.
21. Do not use this machine if you are mentally
or physically unable to operate this machine
safely.
22. Des données statistiques montrent que les
utilisateurs âgés de 60 ans et plus sont impli-
qués dans un pourcentage important des ac-
cidents liés à l’utilisation d’une tondeuse
autoportée. Ces utilisateurs doivent évaluer
leur capacité à faire fonctionner une ton-
deuse autoportée d’une tondeuse sutoportée
d’une manière suffisamment sûre pour se
protéger eux-mêmes, ainsi qu’autrui, des
risques de blessures graves.
II. CONDUITE EN PENTE:
Les terrains pentus ou accidentés sont une
des causes majeures de perte de contrôle et de
retournement de la machine pouvant entraîner
de graves blessures ou même la mort. TOUS
LES TYPES de pente doivent être abordés
avec une précaution particulière. S’il vous est
impossible de remonter une pente en marche
arrière, ou encore si vous vous sentez mal as-
suré, ne tondez pas le terrain. Reportez-vous
au “Guide de Conduite en Pente” situé en fin
de ce manuel pour connaître les conditions
d’exploitation en toute sécurité.
A FAIRE
1. Tondez toujours en descendant ou en re-
montant directement une pente, ne condui-
sez jamais perpendiculairement à celle-ci.
2. Dégagez le terrain de tout obstacle comme
les cailloux, les branches, etc...
3. Faites attention aux trous, aux ornières et
aux bosses. Un terrain accidenté peut faire
se retourner la machine. Une herbe haute
peut dissimuler des obstacles.
4. Conduisez lentement. Ne changez pas brus-
quement l’allure de votre tondeuse.
5. Suivez les recommandations du constructeur
en ce qui concerne les contrepoids et les
lests de roue destinés à augmenter votre sta-
bilité.
6. Soyez particulièrement prudent avec les re-
ceveurs à herbe et les blocs accessoires, car
ils peuvent modifier la stabilité de la machine.
7. Ne procédez que par mouvements lents et
graduels quand vous êtes sur une pente. Ne
faites pas dechangements brusques de vi-
tesse ou de direction.
8. Eviter de démarrer ou de stopper sur une
pente. Si la friction des pneumatiques faiblit,
désactivez les lames et entamez la descente
la plus directe de la pente.
A NE PAS FAIRE
1. N’effectuez pas de virage en pente, sauf en
cas de force majeure: tournez alors lente-
ment et graduellement, en descendant si
possible.
2. Ne tondez pas près de défoncements, de
fossés ou de surélévations. Si une roue mon-
te sur un rebord ou encore si celui-ci s’effon-
dre, la machine peut se retourner
brusquement en blessant ou en tuant le
conducteur.
3. Ne tondez pas une herbe mouillée. Elle
pourrait faire déraper votre machine.
4. N’essayez pas de stabiliser la machine en
appuyant votre pied sur le sol.
5. N’utilisez pas de bac à herbe ou ne tractez
pas de bloc accessoire sur des pentes raides
(inclinaison de plus de 10 degrés).
III. PRÉCAUTIONS VIS À VIS DES
ENFANTS:
De tragiques accidents peuvent survenir si
l’utilisateur n’a pas conscience de la présence
possible d’enfants. Ceux-ci sont souvent atti-
rés par la machine et par son fonctionnement.
N’imaginez JAMAIS que les enfants resteront
immobiles dans la position où vous venez de
les voir.
1. Maintenez les enfants éloignés de votre zone
de travail et confiez-les à la vigilance d’un
autre adulte.
2. Restez sur vos gardes et coupez le moteur si
des enfants entrent dans votre zone de tra-
vail.
3. Avant et pendant une marche arrière, regar-
dez bien le sol derrière vous pour être sûr
que le terrain soit libre de jeunes enfants.
4. Ne transportez jamais d’enfants ou d’autres
passagers. même lorsque les lames sont
désactivées. Ils peuvent tomber de la machi-
ne et être gravement blessés, ou encore ils
peuvent gêner son utilisation et la rendre
dangereuse.
F
13
F-050900L
5. N’autorisez jamais un enfant à se servir de la
machine. Instruisez-le de ses dangers po-
tentiels.
6. Soyez particulièrement prudent quand vous
approchez un angle aveugle, un buisson, un
arbre ou tout autre obstacle pouvant gêner
votre visibilité.
IV. ENTRETIEN:
1. Soyez très prudent quand vous manipulez de
l’essence ou d’autres carburants. Ceux-ci
peuvent s’enflammer et leurs vapeurs sont
explosives.
a. N’employez qu’un jerrycan qui soit homo-
logué.
b. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
et ne versez jamais le carburant quand le
moteur tourne. Laissez celui-ci refroidir
plusieurs minutes avant de commencer le
remplissage. Ne fumez pas.
c. Ne remplissez jamais le réservoir dans un
endroit fermé.
d. Ne stockez jamais la machine ou un jerry-
can rempli de carburant près d’une source
de flamme ouverte comme un chauffe-
eau.
2. Ne démarrez pas et ne laissez pas tourner
un moteur dans un endroit clos.
3. Assurez-vous que toutes les petites pièces
de fixation comme les écrous et les boulons
soient bien serrées, notamment ceux de
maintien de la lame. Inspectez fréquemment
la (les) lame(s) pour voir si elles sont usées
ou fissurées ou ébréchées. Une lame faus-
sée ou endommagée doit être remplacée im-
médiatement avec une pièce d’origine
distribuée par un Centre de Service Agréé.
Par précaution, changez la lame tous les
deux ans. Maintenez votre matériel en bon
état.
4. Ne tentez jamais d’altérer les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
5. Pour réduire le risque d’incendie, débarras-
sez la machine de toute accumulation d’her-
be, de feuilles ou d’autres débris. Essuyez
les traces d’huile et de carburant. Laissez la
machine refroidir avant de la ranger.
6. Stoppez et inspectez le matériel dès que
vous avez heurté un objet. Si nécessaire,
effectuez la réparation avant de redémarrer.
7. N’effectuez ni réglage ni réparation quand le
moteur tourne. Ne modifiez pas les réglages
du régulateur du moteur et ne forcez pas le
régime de ce dernier.
8. Les composants du bac à herbe sont sujets
à l’usure et à l’endommagement, ce qui peut
entraîner la mise à découvert de parties mo-
biles de la machine ou encore la projection
de débris dans l’air. Au moment du range-
ment, assurez-vous que le bac soit bien vidé
de son herbe. Vérifiez fréquemment l’état de
ces composants et, si besoin est, rempla-
cez-les avec des pièces agréées par le
constructeur.
9. Les lames de tondeuse sont tranchantes.
Quand vous les manipulez ou quand vous
travaillez sur le bloc de coupe, soyez particu-
lièrement prudent et enveloppez les lames
ou portez des gants.
10.Vérifiez fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuez les réglages et la mainte-
nance nécessaires.
11. Avant d’effectuer tout entretien sur la machi-
ne, attendez l’immobilisation complète de
toutes ses parties.
F
14
F-050900L
MONTAGE
Toutes les attaches sont dans le sac des pièces
détachées. Ne vous débarrassez d’aucune piè-
ce ni d’aucun matériel jusqu’à ce que l’unité soit
assemblée.
AVERTISSEMENT : avant de pro-
céder au montage ou à l’entretien
de la tondeuse, enlever le câble de
la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel de l’utilisateur,
la gauche et la droite décrivent l’emplace-
ment d’une pièce avec l’opérateur assis sur
la tondeuse.
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
REMARQUE: veuillez vous servir des atta-
ches montrées à la Figure 17 pour assembler
les différentes pièces détachées.
Fixation du bac à herbe
1. (Figure 1) Si votre machine en dispose, reti-
rer et mettre de côté les deux vis de l’arrière
du cadre. Utiliser ces deux orifices pour fixer
le support du bac à herbe (1).
2. Fixer le dessous du support de bac à herbe
(1) au cadre à l’aide du boulon (2) et de
l’écrou (3). Ne pas visser.
3. Fixer la partie arrière du support du bac à
herbe (1) au cadre à l’aide des boulons (4),
des rondelles (5) et des écrous (6). Veiller à
ce que les attaches soient bien serrées.
REMARQUE: pour un montage plus facile,
utiliser une clé à cliquet pour serrer les
boulons.
4. Serrer le boulon (2) et l’écrou (3).
5. (Figure 2) Monter la colonne (7) dans le
bac à herbe(1).
REMARQUE IMPORTANTE: si vous retirez
le bac à herbe pour mettre à la place un
autre accessoire tracté, garder le support
du bac à herbe (1). Utiliser le trou de ver-
rouillage par goupille du support pour
fixer un autre accessoire. Si le support du
bac à herbe (1) a été retiré, veiller à placer
les attaches dans l’orifice à l’arrière du
cadre.
6. (Figure 3) Installer complètement la goupille
de colonne (9) à la droite de la colonne (7).
faire tourner la goupille de colonne (9) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour bien bloquer la colonne (7).
7. Monter le tube de support latéral (10) sur la
colonne (7) à l’aide des boulons (12), ron-
delles (13), et écrous (14).
8. (Figure 4) Monter le
tube de support cen-
tral (15) sur la colonne (7) à l’aide des bou-
lons (12), rondelles (13) et écrous (14).
Veiller à ce que les attaches soient bien ser-
rées.
9. Fixer les embouts (16) sur les extrémités
des tubes.
Montage du couvercle
1. (Figure 5) Assembler la charnière (1) au
couvercle (2) à l’aide du boulon (3) et de
l’écrou (4). Pousser la charnière (1) vers le
dessus du couvercle (2). Serrer les atta-
ches.
2. Fixer la poignée (5) sur le couvercle (2) à
l’aide du boulon (6) et de l’écrou (7). Serrer
les attaches.
3. Placer le couvercle (2) en position de fonc-
tionnement sur le dessus du tube de support
latéral. Fixer la charnière (1) sur la colonne
(10) à l’aide de la goupille simple (11) et de
la goupille bêta (12).
Montage de la rallonge du tube
1. (Figure 7) Fixer l’axe de verrouillage (2) sur
la rallonge du tube (1) à l’aide du boulon (3)
et de l’écrou (4).
2. Placer le levier de hauteur de coupe à la po-
sition la plus haute.
3. Débrancher le câble de la bougie. Soulever
le déflecteur (5). Faire tourner la lame loin
de l’ouverture de décharge.
La lame est tranchante. Prendre
garde à la position de la lame.
4. (Figure 8) Faire glisser la rallonge du tube
(1) sous l’attache du déflecteur (6). Monter
la rallonge du tube (1) sur le dessus du bloc
de coupe à l’aide du boulon (7) et de l’écrou
(8).
5. Fixer la rallonge du tube (1) sur le côté du
bloc de coupe à l’aide du boulon (7) et de
l’écrou (8). Veiller à ce que les attaches
soient bien serrées.
6. Brancher le câble de la bougie.
Montage de l’adaptateur du tube
1. (Figure 9) Assembler la poignée (2) et le
loquet en caoutchouc (3) à l’adaptateur du
tube (1). Maintenir les vis (4) et (5) avec un
petit tournevis et serrer les écrous de bloca-
ge (6) et (7).
2. Faire glisser l’adaptateur du tube (1) dans
le tube coudé (8). Faire en sorte que l’orifi-
ce (9) s’aligne sur l’adaptateur du tube (1)
et que l’orifice (9) soit dans le tube coudé
(8).
3. Attacher le tube coudé (8) à l’adaptateur du
tube (1) à l’aide de la vis (10). Serrer la vis
(10) jusqu’à ce que la tête de la vis touche le
tube coudé (8).
4. Placer le levier de hauteur de coupe à la po-
sition la plus basse.
5. (Figure 10) Maintenir la poignée (2) sur
l’adaptateur du tube (1). Faire glisser l’ex-
trémité du tube coudé (8) à travers l’orifice
du couvercle (11).
6. (Figure 11) Aligner le loquet en caoutchouc
(3) sur l’axe de verrouillage (12).
7. Faire glisser l’adaptateur du tube (1) sur la
rallonge du tube (13).
8. Verrouiller le loquet en caoutchouc (3) sur
l’axe de verrouillage (12).
REMARQUE : Pour s’assurer que le tube
coudé (8) glisse lorsque l’on ouvre ou ferme
le couvercle (11), mettre de la cire ou polir la
zone du tube coudé (8).
Assemblage des receveurs
REMARQUE : les receveurs ne peuvent être
assemblés que d’une seule façon. Lire et
bien suivre les instructions ci-dessous.
1. (Figure 12) Diviser les six parties du rece-
veur en deux groupes. Chaque groupe aura
une partie supérieure (10), une partie in-
termédiaire (9) et une partie inférieure (8).
2. Repérez le chiffre indiqué sur chaque partie
supérieure (10). Les chiffres s’appliquant à
ces deux parties sont 1 et 3. Placer ces deux
parties là au sol, les embases (7) au-des-
sus.
3. Repérez le chiffre indiqué sur chaque partie
intermédiaire (9). L’une d’entre elles com-
porte les chiffres 1 - 2. L’autre comporte les
chiffres 3 et 4.
4. Placer la partie intermédiaire 1 - 2 à l’inté-
rieur de la partie supérieure 1.
5. Placer la partie intermédiaire 3 - 4 à l’inté-
rieur de la partie supérieure 3.
6. Repérez le chiffre indiqué sur chaque partie
inférieure (8). Les chiffres correspondants à
ces parties sont 2 et 4.
7. Placer la partie inférieure 2 à l’intérieur de
la partie intermédiaire 1 - 2.
8. Placer la partie inférieure 2 à l’intérieur de
la partie intermédiaire 3 - 4.
9. (Figure 13) Placer un pied au milieu des
trois parties. Soulever la partie supérieure
(10) jusqu’à ce que les trois parties se
connectent. Veiller à ce que les quatre coins
de chaque partie soient bien en place, les
unes par rapport aux autres.
10.(Figure 14) Attacher la partie supérieure
(10) à la partie intermédiaire (9) de chaque
receveur à l’aide des quatre vis (7). De l’inté-
rieur de chaque receveur, pousser les atta-
ches dans les orifices.
Montage des receveurs (Figure 15)
1. Pousser le siège vers l’avant. Soulever le
couvercle (1).
2. Les sacs des bacs à herbe sont des acces-
soires en option qui permettent le retrait faci-
le de l’herbe.
3. Selon le cas, placer le sac en option dans les
receveurs (2).
4. Faire glisser les receveurs (2) sur les tubes
receveurs (3). Veiller à ce que le label AT-
TENTION (4), sur le côté des receveurs (2),
soit bien à l’arrière.
5. Abaisser le couvercle (1). Tirer sur la poi-
gnée (5) et appuyer sur le couvercle (1)
jusqu’à ce qu’il se bloque bien.
REMARQUE IMPORTANTE: pour que le bac à
herbe fonctionne correctement, le couvercle
(1) doit être bloqué dans la position “de ra-
bat”.
F
15
F-050900L
Sacs des receveurs
1. Pour que le retrait de l’herbe soit plus facile,
on peut utiliser des sacs en plastique prévus
pour être placés dans les receveurs. Utiliser
l’une des tailles suivantes.
S 33 gallons
S 4 boisseaux
S 145 litres
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
AVERTISSEMENT: ne pas tondre en
pente descendante ou acendante
où il sera difficile de redresser la
tondeuse. Ne jamais traverser la pente en
diagonal. Cf. le “Guide de conduite en
pente” au dos de ce manuel pour tout ren-
seignement concernant l’inspection de
pentes.
Utilisation du bac à herbe
Pour faire fonctionner la tondeuse avec le bac à
herbe, suivre les étapes suivantes :
REMARQUE IMPORTANTE : ne pas couper
l’herbe humide car elle ne se décharge pas
facilement dans le bac à herbe.
1. Mettre le moteur en marche.
2. Placer la commande des gaz à la position
FAST (rapide).
3. Placer le levier de vitesses en première (1).
Pour remplir les receveurs, aller toujours à la
vitesse la plus basse.
4. Si la hauteur de l’herbe est supérieure à 9cm
(3-1/2 pouces), couper l’herbe avec le bloc
de coupe et le mettre dans la position la plus
haute. Puis, abaisser le bloc de coupe et re-
nouveler l’opération. Il est également possi-
ble de couper entre 1/2
et 2/3 de la largeur
de coupe totale du bloc de coupe.
Inspection et nettoyage de l’adaptateur
du tube (Figure 11)
L’adaptateur du tube (1) est en plastique clair.
Si celui-ci se remplit d’herbe, le nettoyer comme
suit :
1. Placer la commande de rotation de la lame
dans la position DESENGAGE.
2. Placer le levier de vitesse en position NEU-
TRE (N).
3. Mettre le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Débrancher le loquet en caoutchouc (3) de
la rallonge du tube (13).
6. Retirer l’adaptateur du tube (1).
7. Nettoyer l’adaptateur du tube (1) et la ral-
longe du tube (13) avec du savon et de
l’eau.
Vidage des receveurs (Figure 15)
1. Placer la commande de rotation de la lame
en position DESENGAGE.
2. Placer le levier de vitesse en position NEU-
TRE (N).
3. Mettre le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Tirer le siège en avant.
6. Tirer la poignée (5) vers l’arrière et soulever
le couvercle (1).
7. Retirer les receveurs (2).
MAINTENANCE
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Nettoyage du bac à herbe
AVERTISSEMENT : avant de net-
toyer le bac à herbe, arrêter le mo-
teur et débrancher le câble de la
bougie.
Pour de meilleurs résultats, nettoyer souvent le
bac à herbe comme suit :
1. (Figure 11) Retirer le loquet en caoutchouc
(3) de la rallonge du tube (13).
2. Retirer l’adaptateur du tube (1) de la rallon-
ge du tube (13).
3. (Figure 10) Retirer le tube coudé (8) et
l’adaptateur du tube (1) du couvercle (11).
4. Nettoyer l’adaptateur du tube, la rallonge du
tube ainsi que le tube coudé avec de l’eau et
du savon.
5. (Figure 15) Soulever le couvercle (1).
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est mon-
tré soit au dos de ce manuel, soit dans un ma-
nuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que
des pièces autorisées par le fabricant ou ap-
prouvées. La lettre placée à la fin du numéro de
la pièce vous signale le type d’affinage pour la
pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA pour
une pièce achetée. Il est important de le joindre
lors de la commande d’une pièce. Ne pas utiliser
de pièces tractées ou d’accessoires non spécifi-
quement prévus pour la tondeuse. Pour obtenir
la pièce de remplacement adéquate, il vous faut
fournir le numéro du modèle de la tondeuse (Cf.
plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du
moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le maga-
sin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien dans
un atelier de service recommandé.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces
ou ne connaissez personne pour dépanner ou
veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez
contacter :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
Le remplacement des pièces comme le moteur,
les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel,
sont disponibles depuis un service autorisé par
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pou-
vez vous appuyer sur les garanties s’appliquant
au moteur ou aux transmissions pour comman-
der les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3) Le numéro de la pièce
(4) La quantité
16
F-050900L
15 DEGRES
10 DEGRES
GUIDE DE CONDUITE EN PENTE
ALIGNEZ LE BORD DE CETTE FEUILLE SUR LE TRONC D’UN ARBRE, SUR L’ANGLE D’UN BATIMENT,
SUR LA VERTICALE D’UN POTEAU ELECTRIQUE OU D’UN PIQUET DE CLOTURE.
Toutefois, si vous ne vous sentez pas rassuré, ou si vous êtes incertain, servez-vous de ce guide et ne tondez pas une pente dont l’angle
dépasserait 15 degrés. Si la tondeuse autoportée doit fonctionner avec un accessoire tracté ou monté à l’arrière, n’utilisez pas la machine sur
arrière, et (3) essayez de remonter la pente directement. Si vous pouvez le faire, il est alors géneralement possible d’opérer en toute sécurité.
Sur une tondeuse autoportée, pour savoir si une pente peut être tondue en toute sécurité: (1) désengagez la (les) lame(s), (2) passez en marche
un terrain de plus de 10 degrés de dénivellation.
Une pente de 15 degrés correspond à une dénivellation d’environ 25 cm par mètre.
Une pente de 10 degrés correspond à une dénivellation d’environ 17 cm par mètre.
Soyez extrêmement prudent dans tous les cas de figure, et évitez les manoeuvres ou les virages brusques. Suivez les autres
instructions données dans ce manuel au sujet de l’utilisation de la machine en terrain incliné. Ne la conduisez jamais
perpendiculairement à la pente, mais remontez ou descendez directement celle-ci. Il faut pousser les autres tondeuses en travers
des pentes, et jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement vigilant quand vous opérez sur une pente, ou près
d’une pente ou d’un obstacle.
DECOUPEZ LA PAGE LE LONG DES POINTILLES.
Conduisez toujours la machine
en descendant ou en remontant
une pente, jamals
perpendiculairement à celle-ci.
Il faut pousser les autres tondeuses
en travers des pentes, et jamais en
montant ou en descendant.
E
17
F-050900L
CONTENIDO
INFORMACIÓN PARA EL
PROPIETARIO 17
MONTAJE 20
OPERACIÓN 21
MANTENIMIENTO 21
CÓMO HACER UN PEDIDO DE
PIEZAS DE REPUESTO 21
GUIA DE INCLINACION 22
DISTRIBUIDORES CENTRALES DE
PIEZAS DE MURRAY, INC. 28
MURRAY, INC. - GarantÍa limitada
ACCESORIOS PARA EQUIPO MECÁNI-
CO DE USO EXTERIOR
Murray, Inc. garantiza al usuario-comprador
original que este accesorio para equipo mecáni-
co de uso exterior estará libre de defectos en el
material y en la mano de obra, bajo uso normal
y servicio regular, por el periodo de tiempo ex-
puesto más abajo. Todos estos plazos comien-
zan en la fecha de compra. Esta garantía
limitada no cubre las unidades mecánicas de
uso exterior tales como cortacéspedes o trac-
tores cortacéspedes , asi como componentes
para esas unidades, tales como motores y cajas
de cambio, estas partes están garantizadas por
sus respectivos fabricantes. Si usted no está
seguro si su unidad está cubierta por esta ga-
rantía limitada para equipo mecánico de uso
exterior o por una garantía original del equipo,
consulte con su vendedor antes de hacer la
compra. De acuerdo a las condiciones y exclu-
siones especificadas en esta Garantía Limitada,
nosotros repararemos o reemplazaremos, a
nuestro criterio, cualquiera de las partes garanti-
zadas durante el periodo de vigencia de la ga-
rantía.
En el caso de que alguna pieza metálica de su
unidad resultara defectuosa dentro de dos (2)
años a partir de la fecha de compra, nosotros
repararemos o reemplazaremos esta pieza sin
cargo para usted. Si se dañara un componente
no metálico (p.ej., la bolsa recogedora hecha de
tela o una pieza de plástico) dentro de ciento
ochenta (180) días a partir de la fecha de com-
pra, nosotros la repararemos o reemplazaremos
sin cargo alguno para usted.
Esta Garantía Limitada es su remedio exclusivo;
sin embargo esta garantía no será aplicada si se
determina que la unidad ha sido estropeada, mo-
dificada, maltratada, abusada, o usada con pro-
pósitos comerciales (alquilada, uso comercial y/o
profesional (es decir, uso no residencial). Esta
garantía limitada no cubre ajustes mecánicos me-
nores que no sean el resultado de defectos en el
material o en la mano de obra. Para obtener in-
formación sobre este tipo de ajustes, consulte el
Manual del Usuario.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limita-
da , devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si
su devolución ha sido autorizada con anticipación
por escrito) junto con su prueba de compra al
Centro de servicio autorizado más cercano. Para
localizar el Centro de servicio autorizado más
cercano, comuníquese con el Distribuidor central
de repuestos para su zona, indicado en la lista
que está incluida con su unidad, o consulte los
listados de las páginas amarillas de su guía tele-
fónica local. Si usted devuelve la unidad comple-
ta, nosotros la repararemos. Si autorizamos la
devolución de la parte defectuosa solamente,
repararemos o cambiaremos la parte. En caso de
que exista un defecto en una pieza no metálica
en la que nosotros optemos por reparar en vez
de reemplazar, nosotros no nos haremos respon-
sables de hacer que la parte reparada luzca tal
como lucia cuando recien se compro el equipo.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos lega-
les específicos, y es posible que usted tenga
otros derechos que varían de estado a estado.
Si usted precisa más información sobre el conte-
nido de esta garantía, o si requiere asistencia
para obtener servicio, escriba a:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Este manual de instrucciones está destinado
para personas con cierta habilidad mecánica.
Como en la mayoría de los libros de servicio, no
se describen todos los pasos. Instrucciones
sobre cómo aflojar o apretar los ajustadores son
pasos que la persona con un poco de habilidad
mecánica puede seguir. Lea y siga estas
instrucciones antes de usar la unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare las ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicación y la función de los
controles. Para prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operación y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual para referencias fu-
turas.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son
ensambladas y se venden en cajas de
cartón. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse de que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad del propietario asegurar que
la unidad esté ensamblada correctamente.
Antes de usar la unidad por primera vez, el
propietario debe examinarla cuidadosamente
según las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atención a este
símbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este símbolo indica: “¡Atención! ¡Esté
alerta! Su seguridad está en peligro.”
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones a
continuación.
1. Para una operación segura, lea y siga las
reglas atentamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambla-
je y preparación.
3. Inspeccione la unidad.
4. Asegúrese que el operador de la unidad
sepa usar correctamente todoel equipo es-
tándar y los accesorios.
5. Opere la unidad solamente con los protec-
tores y otros dispositivos de seguridad ins-
talados en su lugar y funcionando
correctamente.
6. Ajuste la unidad correctamente.
7. Repare la unidad sólo con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.
E
18
F-050900L
Prácticas de Operación segura para el tractor cortacésped
Esta máquina cortadora puede amputar manos y pies, además de lanzar objetos con gran fuerza. El no seguir las instrucciones de seguridad a
continuación puede resultar en lesiones graves o muerte.
I. Operación general
1. Antes de empezar, lea, asegúrese de com-
prender y siga todas las instrucciones que se
encuentran en el Manual, en la máquina y en
todos los aditamentos de la misma.
2. Permita el uso de la cortadora solamente a
personas que estén familiarizadas con las
instrucciones para su manejo.
3. Limpie el área de objetos tales como pie-
dras, juguetes, alambres, etc., los que po-
drían ser levantados y arrojados por la
cuchilla.
4. Antes de empezar a cortar el césped, asegú-
rese de que no haya otras personas alrede-
dor. Detenga la cortadora si alguien entra en
el área.
5. Nunca lleve pasajeros.
6. Apague el alimentador de corriente hacia las
cuchillas y hacia cualquier aditamento antes
de retroceder. No corte el césped en reversa
a menos que sea absolutamente necesario.
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás mien-
tras retrocede.
7. Fíjese en la dirección hacia donde descarga
la cortadora y asegúrese de que éste no esté
dirigida hacia ninguna persona. No maneje la
cortadora sin la bolsa recogedora de hierba
completa o sin el protector del cortador en su
lugar.
8. Disminuya la velocidad antes de dar la vuel-
ta.
9. Nunca deje la máquina funcionando sin su-
pervisión. Antes de desmontar, siempre apa-
gue las cuchillas, enganche el freno, apague
el motor y quite la llave.
10. Para transportar o guardar la cortadora, apa-
gue el alimentador de corriente a los adita-
mentos
11. Apague el motor antes de quitar la bolsa re-
cogedora de hierba o limpiar el conducto de
descarga.
12. Únicamente corte el césped con la luz del
día o con buena luz artificial.
13. No opera la cortadora si está bajo los efectos
del alcohol o drogas o si está muy cansado.
14. Fíjese en el tráfico cuando opere la máquina
cerca de la calle o al cruzarla.
15. Use extra precaución cuando cargue o des-
cargue la máquina de un trailer o camión.
16. Desembrague todos los aditamentos de con-
trol de rotación de cuchilla y pase el cambio
a neutro antes de intentar arrancar el motor.
17. Apague todos los embragues de los adita-
mentos antes de intentar arrancar el motor.
18. Siempre use gafas o cubierta de protección
para los ojos cuando maneje la máquina,
esto lo protegerá de cualquier objeto que sea
lanzado por la unidad. Siempre use protec-
ción para los ojos cuando haga ajustes o
cualquier reparación a la máquina.
19. Use mucha precaución al jalar cargas o usar
equipo pesado.
a. Use únicamente puntos de enganche de
barra de tracción aprobados.
b. Limítese a las cargas que pueda controlar
sin ningún riesgo.
c. No de las vueltas muy cerradas. Tenga
mucha precaución cuando retroceda.
d. Use contrapesos o pesos de rueda cuan-
do así lo indique el Manual de instrucciones.
20. No opere la cortadora si está tomando dro-
gas o medicinas que puedan provocar sueño
o que puedan afectar su habilidad para ope-
rar esta máquina con seguridad.
21. No use la cortadora si está mental o física-
mente incapacitado para manejarla con se-
guridad.
22. Existen datos estadísticos que indican que
un gran porcentaje de lesiones, relacionadas
con el manejo de la cortadora de césped,
ocurre a operadores de 60 años o más. Se-
ría prudente que estos operadores obtuvie-
ran una evaluación de su habilidad para
conducir un tractor cortacésped, con seguri-
dad suficiente, para proteger a otros y a sí
mismos de sufrir lesiones graves.
II. Operación en cuestas
Las cuestas y terrenos irregulares son uno
de los factores mayores relacionados con
los accidentes de resbalones y caídas, debi-
do a la falta de control, y pueden resultar en
lesiones graves o la muerte. TODAS las
cuestas requieren de un cuidado muy espe-
cial, si no puede dar marcha atrás o se siente
inseguro en la cuesta, no use la máquina pa-
ra cortar el césped en este lugar. Para eva-
luar la cuesta, refiérase a la “Guía de
cuestas” que se encuentra en la parte de
atrás de este Manual.
LO QUE DEBE HACER
1. Corte el césped hacia arriba y hacia abajo,
no en sentido diagonal a través de la cuesta.
2. Retire los objetos tales como rocas, ramas,
etc...
3. Revise el área para localizar agujeros, raíces
o salientes. Un área que no esté nivelada
puede ocasionar que la máquina se voltee.
La hierba alta puede esconder los obstácu-
los.
4. Maneje a baja velocidad. Escoja una veloci-
dad lo suficientemente baja para que no ten-
ga que parar o cambiar de velocidad
mientras está en la cuesta.
5. Siempre use baja velocidad en las cuestas.
No haga cambios bruscos de velocidad.
6. Siga las recomendaciones del fabricante pa-
ra pesos de rueda o contrapesos para au-
mentar la estabilidad.
7. Use extrema precaución con la bolsa reco-
gedora de hierba o cualquier otro aditamen-
to, ya que estos pueden cambiar la
estabilidad de la máquina.
8. Mantenga un movimiento lento y gradual en
las cuestas. No haga cambios repentinos de
dirección o velocidad.
9. Evite parar o arrancar la máquina en una
cuesta. Si las ruedas pierden tracción, deten-
ga el movimiento de las cuchillas y proceda
hacia abajo de la cuesta lentamente.
LO QUE NO DEBE HACER
1. No de la vuelta en una cuesta, a menos que
sea absolutamente necesario, si así fuera,
entonces de la vuelta despacio y gradual-
mente hacia abajo.
2. No corte el césped cerca de bajadas, zanjas
o terraplenes. Una rueda en un borde o el
derrumbe de un borde puede resultar en una
volcadura repentina causando lesiones gra-
ves o la muerte.
3. No corte la hierba mojada, la falta de trac-
ción puede resultar en resbalones.
4. No trate de estabilizar la cortadora poniendo
su pie en el suelo.
5. En cuestas demasiado empinadas (mayores
que 10 grados), No use la bolsa recogedora
de hierba ni algún otro accesorio que vaya
montado en la parte de atrás de la máquina .
III. Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el ope-
rador no está alerta a la presencia de niños.
Los niños a menudo se sienten atraídos por
la cortadora y el corte de césped. NUNCA
suponga que los niños se quedarán en el
lugar donde los vio la última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área donde
está cortando el césped, bajo la vigilancia y
cuidado de un adulto responsable.
2. Esté alerta y apague la cortadora si los niños
entran en el área.
3. Si retrocede, mire hacia atrás y hacia abajo
por si hubiera algún niño detrás de usted.
4. Nunca lleve niños o pasajeros aún cuando
las cuchillas no estén en movimiento. Los
pasajeros se podrían caer y lesionarse gra-
vemente, o podrían interferir con la opera-
ción segura de la cortadora.
5. Nunca permita que un niño use la cortadora,
explíqueles los peligros potenciales de la
máquina.
6. Tenga mucho cuidado al acercarse a esqui-
nas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos
que le obstruyan la visión.
IV. Servicio
1. Tenga mucho cuidado con la gasolina y otros
combustibles. Estos son inflamables y sus
gases son explosivos.
a. Use solamente un recipiente aprobado.
b. Nunca retire la tapa del tanque de gasoli-
na ni añada combustible mientras el motor
está funcionando. Permita que el motor se
enfríe antes de reabastecer. No fume.
E
19
F-050900L
c. Nunca reabastezca la máquina en un re-
cinto cerrado.
d. Nunca guarde la máquina ni el recipiente
de combustible dentro de un recinto donde
haya una llama abierta, como la del piloto del
calentador de agua.
2. Nunca haga funcionar el motor bajo techo o
dentro de un área cerrada.
3. Mantenga apretadas todas las tuercas y los
pernos, especialmente los pernos de suje-
ción de la cuchilla. Revise frecuentemente
las cuchillas por su hubiera desgaste o daño,
tal como grietas o muescas. Una cuchilla tor-
cida o dañada debe ser reemplazada inme-
diatamente con cuchillas originales de un
distribuidor autorizado. Para mayor seguri-
dad, reemplace las cuchillas cada dos años.
Mantenga el equipo en buenas condiciones.
4. Nunca estropee los dispositivos de seguri-
dad. Revíselos regularmente para asegurar
que están trabajando correctamente.
5. Para reducir el peligro de incendio, manten-
ga la cortadora sin acumulaciones de hierba,
hojas o alguna otra basura. Limpie inmedia-
tamente cualquier derrame de aceite o com-
bustible. Permita que la cortadora se enfríe
antes de guardarla.
6. Si golpea algún objeto, pare el motor e ins-
peccione el equipo. Haga cualquier repara-
ción necesaria antes de volver a arrancar el
motor.
7. Nunca haga ajustes o reparaciones mientras
el motor está funcionando. El carburador, sí
puede ser ajustado con el motor funcionan-
do. No cambie los ajustes del regulador del
motor ni acelere demasiado el motor.
8. Los componentes de la bolsa recogedora de
hierba están sujetos a desgaste, daño y de-
terioro, lo cual puede exponer las partes mó-
viles o dejar que sean lanzados objetos
alcanzados por la cuchilla. Revise los com-
ponentes con frecuencia, y cuando sea ne-
cesario, reemplácelos con partes
recomendadas por el fabricante. Para guar-
darla, siempre asegúrese de que la bolsa
recogedora de hierba esté vacía.
9. Las cuchillas de la recortadora están afiladas
y le pueden cortar. Envuelva las cuchillas o
póngase guantes gruesos y tenga mucho
cuidado cuando les de mantenimiento.
10. Verifique frecuentemente que los frenos es-
tén funcionando correctamente. Ajústelos y
deles servicio según sea necesario.
11. Siempre espere a que se detengan todas las
partes móviles de la cortadora antes de darle
servicio de mantenimiento a cualquiera de
sus partes.
E
20
F-050900L
MONTAJE
Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa
de piezas. No descarte ninguna pieza ni material
hasta que la unidad esté montada por completo.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier montaje o mantenimien-
to al cortacésped, desconecte el
cable de la bujía.
NOTA: Cuando se refiere a la ubicación de
ciertas partes en este Manual, será en rela-
ción al lado izquierdo o derecho del opera-
dor si éste estuviera sentado en la máquina.
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
NOTA: Para ensamblar las siguientes partes
que vienen sueltas, use los sujetadores que
se muestran en su tamaño real en la figura
17.
Cómo montar el soporte de la bolsa
recogedora de hierba
1. (Figura 1) Si su unidad está equipada, quite
los dos tornillos de la parte trasera del basti-
dor y descártelos . Use los dos agujeros para
instalar el soporte de la bolsa (1).
2. Monte la parte inferior del soporte de la bol-
sa (1) al bastidor con los pernos (2) y las
tuercas (3). No los apriete todavía.
3. Monte la parte trasera del soporte de la bol-
sa (1) al bastidor con los pernos (4), aran-
delas (5) y tuercas (6). Asegúrese de que
los sujetadores estén apretados.
NOTA: Para que el ensamblado se haga
más fácil, use una llave de cubos de trin-
quete para apretar los pernos.
4. Apriete los pernos (2) y las tuercas (3).
5. (Figura 2) Monte el canalizador (7) en el
soporte de la bolsa (1).
IMPORTANTE: Si quita la bolsa recogedo-
ra de hierba para montar un aditamento
de arrastre diferente, no quite el soporte
de la bolsa recogedora (1). Use el agujero
del pasador de enganche en el soporte de
la bolsa para montar un aditamento dife-
rente. Si se quita el soporte de la bolsa
(1), asegúrese de instalar los sujetadores
en los agujeros de la parte trasera del
bastidor.
6. (Figura 3) Inserte completamente el pasa-
dor del canalizador (9) en el lado derecho
del canal (7). Gire el pasador del canal (9)
hacia la izquierda para fijar el canal (7) en su
lugar.
7. Monte el tubo exterior (10) al canalizador
(7) con los pernos (12), arandelas (13) y
tuercas 14.
8. (Figura 4) Monte el tubo del centro 15 al
canalizador (7) con los pernos (12), aran-
delas (13) y tuercas (14). Asegúrese que
los sujetadores estén apretados.
9. Coloque las tapas (16) en los extremos de
los tubos.
Cómo montar la cubierta
1. (Figura 5) Instale la bisagra (1) en la cu-
bierta (2) con el perno (3) y la tuerca (4).
Empuje la bisagra (1) hacia la parte de arri-
ba de la cubierta (2). Apriete los sujetado-
res.
2. Monte la manija (5) a la cubierta (2) con un
perno (6) y una tuerca (7). Apriete los suje-
tadores.
3. Coloque la cubierta (2) en la posición de
operación encima del tubo exterior. Sujete la
bisagra (1) al canalizador (10) con un pa-
sador (11) y un pasador de horquilla (12).
Cómo montar el tubo de extensión
1. (Figura 7) Conecte el pasador de cierre (2)
al tubo de extensión (1) con un perno (3) y
una tuerca (4).
2. Mueva la palanca de elevación a la posición
de corte más alta.
3. Desconecte el cable de la bujía. Levante el
deflector (5). Gire la cuchilla para que no
esté frente a la abertura de descarga.
La cuchilla tiene bordes afilados.
Siempre preste atención a la posi-
ción de la cuchilla.
4. (Figura 8) Deslice el tubo de extensión (1)
por debajo del soporte del deflector (6).
Monte el tubo de extensión (1) en la parte
de arriba del cárter de la cortadora con un
perno (7) y una tuerca (8).
5. Conecte el tubo de extensión (1) al costa-
do del cárter de la cortadora con un perno
(7) y una tuerca (8). Asegúrese de que los
sujetadores estén apretados.
6. Conecte el cable de la bujía.
Cómo montar el tubo conector
1. (Figura 9) Monte el mango (2) y el seguro
de goma (3) al tubo conector (1). Sostenga
los tornillos (4) y (5) usando un destornillador
corto apriete las contratuercas (6) y (7).
2. Deslice el tubo conector (1) dentro del co-
do (8). Alinee el agujero (9) en el tubo co-
nector (1) con el agujero (9) en el codo (8).
3. Asegure el codo (8) al tubo conector (1)
con el tornillo (10). Apriete el tornillo (10)
hasta que la cabeza de éste toque el codo
(8).
4. Mueva la palanca de elevación a la posición
más baja.
5. (Figura 10) Sujete el mango (2) en el tubo
conector (1). Deslice el extremo del codo
(8) a través del agujero en la cubierta (11).
6. (Figura 11) Alinee el seguro de goma (3)
con el pasador de cierre (12).
7. Deslice el tubo conector (1) sobre el tubo
de extensión (13).
8. Fije el seguro de goma (3) al pasador de
cierre (12).
NOTA: Para hacer que el codo (8) se deslice
sin problemas cuando usted abre o cierra la
cubierta (11), ponga cera o betún en el codo
(8).
Cómo ensamblar los recipientes
NOTA: Hay una sola manera para ensamblar
los recipientes. Lea con atención y siga las
instrucciones a continuación.
1. (Figura 12) Separe las seis secciones de los
recipientes en dos grupos. Cada grupo ten-
drá una sección superior (10), una sección
del medio (9) y una sección inferior (8).
2. Busque el número en el costado de cada
sección superior (10). Los números para
las dos secciones superiores son 1 y 3.
Coloque las dos secciones superiores (10)
en el piso con el reborde (7) hacia arriba.
3. Busque los números en el costado de cada
una de las secciones del medio (9). Una
sección del medio (9) tiene los números 1 -
2. La otra sección del medio (9) tiene los
números 3 y 4.
4. Coloque la sección del medio numerada 1
- 2 dentro de la sección superior numerada
1.
5. Coloque la sección del medio numerada 3
- 4 dentro de la sección superior numera-
da 3.
6. Busque el número en el costado de cada
sección inferior (8). Los números para las
dos secciones inferiores son 2 y 4.
7. Coloque la sección inferior numerada 2
dentro de la sección del medio numerada 1
- 2.
8. Coloque la sección inferior numerada 4
dentro de la sección del medio numerada 3
- 4.
9. (Figura 13) Párese con un pie dentro de las
tres secciones. Levante la sección superior
(10) hasta que las tres secciones queden
unidas. Asegúrese que las cuatro esquinas
de cada sección queden acopladas.
10.(Figura 14) Una la sección superior (10) y
la sección del medio (9) de cada recipiente
con cuatro tornillos (7). Empuje los sujeta-
dores a través de los agujeros desde la parte
interior de cada recipiente.
Cómo montar los recipientes
(Figura 15)
1. Incline el asiento hacia adelante. Levante la
cubierta (1).
2. Las bolsas (forros) de plástico son acceso-
rios opcionales que se pueden usar para que
sea más fácil sacar la hierba cortada.
3. Si desea, coloque las bolsas de plástico op-
cionales en los recipientes (2).
4. Deslice los recipientes (2) dentro de los tu-
bos de soporte (3). Asegúrese de que la
etiqueta de PRECAUCION (4), en uno de los
lados de los recipientes (2), quede hacia
atrás.
5. Baje la cubierta (1). Tire el mango (5) hacia
atrás y empuje la cubierta (1) hacia abajo
hasta que quede segura en su lugar.
IMPORTANTE: Para que la bolsa recogedora
trabaje correctamente, la cubierta (1) debe
estar cerrada en la posición hacia abajo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Murray F050900L Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues