Remington CAPTURECUT PRO XF8705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Le manuel du propriétaire
CaptureCut Foil Shaver
XF8505
XF8705
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 8 Pop-up trimmer (on back)
2 Intercept trimmer 9 Head guard (not shown)
3 Shaving foils 10
Foil assembly release buttons
4 Hair pocket
11
Charging stand (not shown)
5 3 stage charge indicator (XF8505) 12 Adaptor (not shown)
6 LED display (XF8705) 13 Storage pouch (not shown)
7 Charging pins (on back)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
1
10
8
7
6
4
3
2
5
7
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
9
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
15 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Aushrungen) oder PA-0510U (für britische
Ausführungen) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Intercept Trimmer
3 Scherfolie
4 Haarauangkammer
5 3-stuge Ladekontrollanzeige (XF8505)
6 LED-Display (XF8705)
7 Kontaktstifte
8 Detail-/Langhaarschneider
9 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
10 Scherfolien-Entriegelungstasten
11 Ladestation (Nicht abgebildet)
12 Adapter (Nicht abgebildet)
13 Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie die Ladestation mit dem Ladeadapter und schließen Sie sie
dann an das Stromnetz an.
Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Fläche ab.
Stellen Sie den Rasierer so in die Ladestation, dass sich die Kontaktstifte
berühren
Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für
mindestens 24 Stunden auf.
XF8505: Bei niedrigem Akkustand beginnt die LED-Anzeige, schnell zu
blinken. Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige langsam.
Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet das LED-Licht 1
Minute lang und erlischt anschließend automatisch.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
15 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor
UK-versie) met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Intercept trimmer
3 Scheerfolie
4 Haarkamer
5 Oplaadindicator met 3 niveaus (XF8505)
6 LED display (XF8705)
7 Contactpunten
8 Pop up trimmer
9 Beschermkap (Geen afbeelding)
10 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladeenheid
11 Oplaadstandaard (Geen afbeelding)
12 Adapter (Geen afbeelding)
13 Opbergetui (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat
dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen
aan het nieuwe scheersysteem.
, UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
Plaats de oplaadstandaard op een vlak oppervlak.
Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard en zorg ervoor dat de
contactpunten elkaar raken.
Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
XF8505: Bij een bijna lege batterij knippert de LED-indicator snel. Tijdens het
opladen knippert de LED-indicator traag.
Wanneer volledig geladen, brandt de led vast gedurende 1 minuut en
schakelt uit.
NEDERLANDS
18
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 L’adaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une
situation dangereuse.
3 Veillez à éviter que l’adaptateur ne soit mouillé.
4 Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
5 Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le
nettoyage.
6 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
7 Ne pas plonger le socle de chargement dans de l’eau ou dans tout autre
liquide, et ne pas le rincer sous le robinet.
8 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
9 N’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur, le socle de chargement ou tout autre
élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des
blessures. Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de
chargement endommagé par une pièce d’origine.
10 Chargez l’appareil, utilisez-le et rangez-le à une température comprise entre
10° C et 35° C.
11 Utilisez uniquement l’adaptateur, le socle de chargement et les accessoires
fournis
12 Veillez à toujours placer le capot de protection sur l’appareil an de protéger
les têtes de rasage lorsque vous voyagez.
13 Utilisez cet appareil uniquement aux ns d’usage décrites dans ce manuel.
N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par Remington.
FRANÇAIS
19
14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
15 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
curité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou
PA-0510U (pour la version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité
de sortie de 5,0 V cc ; 1A ;
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Tondeuse Intercept
3 Grille de rasage
4 Réservoir à poils
5 Indicateur de charge à 3 niveaux (XF8505)
6 Ecran LED (XF8705)
7 Connecteurs de recharge
8 Tondeuse escamotable
9 Capot de protection (Non illustré)
10 Socle de charge (Non illustré)
11 Adaptateur (Non illustré)
12 Trousse de rangement (Non illustré)
C POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre
nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines an de donner le
temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de
rasage.
, CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Connectez le socle de charge à l’adaptateur et ensuite au secteur.
Placez le socle de charge sur une surface plane.
Insérez le rasoir dans le socle de charge en mettant en contact les
connecteurs de recharge.
Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation.
XF8505 : Avec un niveau de charge faible, le témoin LED clignote
rapidement. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le témoin LED
clignote lentement.
Lorsque le rasoir est comptement chargé, le voyant LED va s’allumer
pendant 1 minute et ensuite il s’éteindra.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
• XF8505:Avecunniveaudechargefaible,“Lo”estachésurl’écranet
clignote rapidement. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, les
témoinsLEDclignotentenachantunmouvementderotationdanslesens
des aiguilles d’une montre.
• Lorsquelerasoirestcomptementchargé,lesminutesvontacher60
pendant une minute pour ensuite s’éteindre.
• Pourpréserverladuréedeviedevosbatteries,laissez-lessedécharger
complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.
L’appareil s’adapte automatiquement au voltage du secteur entre 100 V et
240 V.
• Fonctiondechargerapide:Votrerasoircomprendunefonctiondecharge
rapideen5minutesquifournitsusammentd’énergiepour1rasage(3
minutes).
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, RASAGE
• Assurez-vousquevotrerasoirsoitcorrectementchargé.
• AllumezlerasoirenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt.
• Etirezlapeauavecvotremainlibreanquelespoilssoientbiendroits.
• Maintenezlatêtederasagedemanièreàcequelesgrillessoientencontact
avec votre visage.
• Utilisezdespetitsmouvementslinéaires.
, TONDRE
• Allumezlerasoir.
• Appuyezsurleboutondedéblocagedelatondeuseescamotablepourla
libérer.
• Maintenezlatondeuseàangledroitversvotrepeau.
• Pourrangerlatondeuse,faitesglisserleboutondedéblocagedelatondeuse
vers le bas et poussez la partie arrière de la tondeuse vers le bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche à sa place.
E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à votre peau de sorte que les
deux grilles de rasage touchent la peau avec une pression égale.
• Faitesdesmouvementsmorésvoirelents.Despetitsmouvements
circulairessurleszonesdicilespeuventpermettred’obtenirunrasage
précis, surtout vers le cou et le menton.
• N'exercezPASdefortepressionsurlapeauand'éviterd'endommagerles
têtes de rasage.
, Remarque : votre rasoir a été conçu pour être utilisé sous la douche si vous le
souhaitez.
FRANÇAIS
21
C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
• Prenezsoindevotreappareiland'assureruneperformancedelongue
durée.
• Nousvousrecommandonsdenettoyervotreappareilaprèschaque
utilisation.
• Lafaçonlaplusfacileethygiéniquedenettoyervotreappareilestderincer
la tête à l’eau chaude après utilisation.
• Maintenezl’interrupteurenpositiond’arrêt(O)lorsquelerasoirn’estpas
en cours d’utilisation.
, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez la grille de rasage en appuyant sur les boutons de déverrouillage de
chaque côté de la tête et en soulevant la grille de rasage vers le haut pour la
détacher du réservoir de poils.
• Secouezl'appareilpouréliminerlesrésidusdepoilsetrincezlesgrillesde
rasagesousl'eaucourante.
• Nenettoyezpaslagrillederasageavecunebrosse.
• Remettezleblocdelatêteenplaceenpositionnantleblocsurlapartie
supérieure du réservoir de poils et en exerçant une pression vers le bas
pour qu’il s’enclenche à sa place.
, NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Lubriez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile
de machine à coudre.
, REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES
Pour assurer la continuité des performances de haute qualité de votre
rasoir, nous vous recommandons de remplacer les grilles et les lames tous
les six mois.
, Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la
peau.
• Tiraillements:sileslamess’usent,votrerasagepourraitnepasêtreaussi
ecaceetvouspourriezressentirlalametirervospoils.
• Usure:Vouspourriezremarquerqueleslamessontuséesàtraversles
grilles.
, REMPLACER UNE GRILLE
Retirez la grille de rasage en appuyant sur les boutons de déverrouillage de
la grille de chaque côté de la tête et en soulevant la grille de rasage vers le
haut pour la détacher du réservoir de poils.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
22
• Positionnezlanouvellegrillederasagesurleréservoirdepoilsetexercez
unepressionverslebaspourqu'elles'enclencheàsaplace.
, REMPLACEMENT DES LAMES
Prenez la lame entre le pouce et l’index et tirez vers le haut.
• Fixezlanouvellelamesurlapointedel'oscillateur.
, Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait
l’endommager.
• DestêtesderasagederechangesontdisponiblessurlesiteInternetde
Remington.
• Modèledetêtederasagederemplacement:SPF-XF05
E DEPANNAGE
• Silabatteriedevotrerasoirestentièrementvideouquelerasoirn’apasété
utilisé pendant une période prolongée, il est possible que le rasoir ne se
mette pas en marche lorsque vous l’utilisez avec le l. Si c’est le cas, une
charge rapide de 5 minutes vous donnera une autonomie de rasage de 3
minutes.
RETRAIT DE LA BATTERIE
• Labatteriedoitêtreretiréedel'appareilavantlamiseaurebutdecedernier.
L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
Faites glisser la tondeuse jusqu’à la position ouverte et retirez une seule des
vis.
Avec un petit tournevis, extrayez le btier arrière.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les 8 vis pour ouvrir la partie
postérieure du boîtier interne.
Retirez et ouvrez le cœur du rasoir pour exposer la batterie.
Coupez les câbles qui relient la batterie au circuit imprimé et retirez la
batterie.
La batterie doit être élimie en toute sécurité.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
23
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para
sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.
3 Asegúrese de que el adaptador no se moja.
4 Apto para lavarse con agua.
5 Asegúrese de que el aparato está desenchufado y cuando lo limpie.
6 Apta para utilizar en el baño o la ducha.
7 No sumerja el soporte de carga en agua o cualquier otro líquido, ni lo
enjuague bajo el grifo.
8 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
9 No utilice la afeitadora, el adaptador, el soporte de carga o cualquier otro
componente si está dañado, ya que esto puede producir lesiones.
Reemplace siempre un adaptador o soporte de carga dañado por otro
original.
10 Cargue, use y guarde el producto en un lugar con una temperatura de entre
10 ºC y 35 ºC.
11 Utilice únicamente el adaptador, el soporte de carga y los accesorios
suministrados.
12 Coloque la tapa protectora para proteger los cabezales de corte siempre
que esté de viaje.
13 Utilice este aparato solo para el uso descrito en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Remington.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Para cargar este aparato deben utilizarse adaptadores aislantes de
seguridad autorizados del tipo PA-0510E (para la versión UE) o del tipo
PA-0510U (para la versión GB) con capacidad de salida de 5,0 V DE; 1A.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
27
E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la batería está completamente descargada o el aparato no se ha utilizado
durante un largo periodo de tiempo, puede que la afeitadora no funcione al
utilizarla con cable. Cuando ocurra esto, una carga rápida de 5 minutos
permitirá 3 minutos de afeitado.
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
Deslice el cortapatillas hasta la posición abierta y quite un solo tornillo de
estrella.
Levante la carcasa trasera haciendo palanca con un destornillador pequeño.
Con un destornillador de estrella retire 8 tornillos para abrir la parte
posterior de la carcasa interna.
Extraiga la parte central del aparato y ábrala para poder acceder a la batería.
Corte los cables que conectan la batería a la placa de circuitos y saque la
batería.
La batería debe desecharse de forma segura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
30
L’apparecchio si adatta automaticamente a correnti di voltaggio comprese
tra 100V e 240V.
Funzione di carica rapida: Il vostro rasoio è dotato di una funzione di carica
rapidadi5minuticheforniràcaricasucienteper1rasatura(3minuti).
F ISTRUZIONI PER L’USO
, RASATURA
Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico.
Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/o.
Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione
verticale.
Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sorino il viso.
Eettuare movimenti brevi e lineari.
, RIFINIRE
Accendere il rasoio.
Spingere il pulsante di rilascio del rinitore verso l’alto per attivare il rinitore.
Tenere il rinitore ad angolo retto sulla pelle.
Per riportare il rinitore in posizione di blocco, fare scorrere il pulsante di
rilascio del rinitore verso il basso e spingere la parte posteriore del rinitore
verso il basso no a quando si blocca in posizione.
E SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Tenere il rasoio ad angolo retto sulla pelle in modo che entrambe le lame
sorino la pelle con uguale pressione.
Eettuare movimenti da moderati a lenti. Eettuando movimenti circolari
brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul
collo e sulla linea del mento.
NON premere forte contro la pelle per evitare di danneggiare le lamine.
, Nota: il vostro rasoio è stato progettato per essere utilizzato, se volete, sotto
la doccia.
C MANUTENZIONE DEL RASOIO
• Siconsigliadiaverecuradelpropriorasoio,anchèmantengaprestazioni
durature.
Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di
sciacquare la testina dopo l’uso con acqua calda.
ITALIANO
32
Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington.
Lamine di ricambio: SPF-XF05
E RISOLUZIONE PROBLEMI
Se la batteria del rasoio è completamente scarica o se il rasoio non è stato
utilizzato per un lungo periodo di tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi se
utilizzato con il cavo. In questi casi, una carica rapida di 5 minuti permetterà
una rasatura di 3 minuti.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
Fare scorrere il rinitore no alla posizione aperta e rimuovere una sola vite
con testa a croce.
Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare l’alloggiamento posteriore.
Utilizzando un cacciavite a croce rimuovere 8 viti per aprire la parte
posteriore dell’alloggiamento interno.
Rimuovere e aprire la parte centrale del rasoio per visualizzare le batterie.
Tagliare i li che collegano le batterie alla scheda del circuito e togliere le
batterie.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
H PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
34
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Trimmer
3 Barberingsfolie
4 Hårlomme
5 3-trins opladningsindikator (XF8505)
6 LED Display (XF8705)
7 Opladningsstik
8 Fremskydelig trimmer
9 Hoved afskærmning (ikke vist)
10 Udløserknapper til folie-enhed
11 Opladningsstand (ikke vist)
12 Adapter (ikke vist)
13 Etui (ikke vist)
C KOM IGANG
For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye
barbermaskine dagligt i op til re uger, for at give dit sg og din hud tid til at
vænne sig til den nye barbermaskine.
, OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
Sørg for, at produktet er slukket.
Sæt adapteren i opladningsstanden og derefter i stikkontakten.
Stil opladningsstanden på en plan overade.
Stil barbermaskinen i opladningsstanden, således at den er i kontakt med
opladningsstikket.
Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang.
XF8505: Ved lavt opladningsniveau blinker LED-indikatoren hurtigt. Under
opladning blinker LED’en langsomt.
Når produktet er helt opladet, lyser LED’en konstant i 1 minut og slukker
derefter.
XF8705: Når opladningsniveauet er lavt blinker ”Lo” hurtigt på skærmen.
Under opladning blinker LED’erne i rotation med uret.
Når produktet er helt opladet, blinker minuttallet “60” i 1 minut og slukker
derefter.
For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og
derefter oplades i 24 timer.
DANSK
35
Apparatet tilpasser sig automatisk til en spændingsstyrke på mellem 100V
og 240V.
Funktion til hurtig opladning: Din barbermaskine er udstyret med en
funktion til 5 minutters hurtig opladning, som rækker til 1 barbering (3
minutter).
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, BARBERING
Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt.
Tænd for barbermaskinen ved at trykke på tænd/sluk-knappen.
Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst.
Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt.
Brug korte, lineære strøg.
, TRIMMER
Tænd for barbermaskinen.
Tryk på trimmerudløserknappen for at aktivere trimmeren.
Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud.
Træk trimmeren tilbage ved at skubbe trimmerudløserknappen ned og
trykke trimmerhovedets bagerste del nedad, indtil det låses på plads.
E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
Hold altid trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud, således at begge
folier berører huden med samme tryk.
Brug moderate til langsomme strøg.
Brugen af korte, cirkulære bevægelser på genstridige områder kan hjælpe
til at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på foliehovederne.
, Bemærk: Din barbermaskine er udviklet til at kunne bruges i brusebadet.
C PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE
Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne.
Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet er ved at
skylle hovedet i varmt vand efter brug.
Hold apparatet slukket “o, når det ikke er i brug.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
37
UDTAGNING AF BATTERI
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
Skub trimmeren ud, så den er i åben position, og ern én stjerneskrue.
Brug en lille skruetkker til at løsne kabinettets bagerste del.
Brug en stjerneskruetrækker og ern de 8 skruer for at åbne bagsiden af
det indvendige skjold.
Åbn for at blotlægge batterierne.
Afbryd ledningerne, der forbinder batterierne til printkortet og udtag
batterierne.
Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
H VÆRN OM MILET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
39
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Intercepttrimmer
3 Foil-Rakblad
4 Håruppsamlare
5 Laddningsindikator, 3 steg (XF8505)
6 LED - display (XF8705)
7 Laddningsstift
8 Uppfällbar trimmer
9 Huvudskydd (Visas inte)
10 Frigöringsknappar för skärbladsenheten
11 Laddningssll (Visas inte)
12 Adapter (Visas inte)
13 rvaringspåse (Visas inte)
C KOMMA IGÅNG
För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya
rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska
vänja sig vid det nya rakningssystemet.
, LADDA DIN RAKAPPARAT
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Anslut laddningsstället till adaptern och därefter till elnätet.
Sätt laddningsstället på en plan och stabil yta.
Sätt rakapparaten i laddningsstället med laddningsstiften anslutna.
Ladda upp apparaten under minst 24 timmar innan den används för första
gången.
XF8505: Vid låg laddningsnivå blinkar LED-indikator snabbt. Under
laddningen blinkar LED-indikatorn långsamt.
När den är fullt laddad kommer LED-lampan att lysa stadigt i en minut och
därefter släckas.
XF8705: Vid låg laddningsnivå blinkar ”Lo” snabbt på skärmen. Under
laddningen blinkar LED-indikatorn och roterar medurs.
När den är fullt laddad blinkar minuttalet 60 i en minut och kommer
därefter att släckas.
För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång
varje halr och laddas upp igen i 24 timmar.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
41
Töm ut hårrester och skölj skärbladen under rinnande vatten.
Rengör inte skärbladet med en borste.
Sätt tillbaka huvudenheten genom att sätta skärbladsenheten uppe på
håruppsamlaren, trycka nedåt och klicka på plats.
, RENGÖRA TRIMMERN
Smörj in piggarna på trimmern med en droppe symaskinsolja en gång
varje halvår.
, BYTE AV BLAD OCH SKÄR
För att garantera fortsatt optimal prestanda från din rakapparat
rekommenderar vi att folien och skärbladen byts ut var sjätte månad.
, Tecken på att blad och sr behöver bytas ut.
Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.
Hårdragning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och
de drar i dina hårstrån.
Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen.
, BYTE AV BLADET
Ta bort skärbladsenheten genom att trycka på frigöringsknappen på
någon sida av skärhuvudet, lyfta skärbladsenheten uppåt och ta bort den
från håruppsamlaren.
För in den nya skärbladsenheten på håruppsamlaren, tryck nedåt och
klicka på plats.
, BYTE AV SKÄREN
Greppa skäret mellan tumme och långnger och dra uppåt.
Knäpp fast det nya skäret på vibrationsfästet.
, TRYCK INTE på skärändarna eftersom detta kan orsaka skador.
Reservfoliehuvuden nns på Remingtons webbplats.
Byte av skärbladshuvud: modell SPF-XF05
E FELSÖKNING
Om batteriet till rakapparaten är helt urladdat eller om apparaten inte har
används under en längre tid startar kanske inte apparaten när man kopplar
in den till elnätet med sladd. Om detta inträar kan en snabbladdning på 5
minuter ge en rakning under 3 minuter.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
45
F YTTÖOHJEET
, PARRANAJO
Varmista, että partakone on kunnolla ladattu.
Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä.
Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi.
Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja.
, RAJAUS
Kytke parranajokoneen virta päälle.
Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta.
Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden.
Palauta trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas ja painamalla
trimmerin päätä takaa alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen.
E VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että
kummatkin teräverkot koskettavat ihoa yhtä suurella paineella.
Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä.
Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman
ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.
ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa
ajopäitä.
, Huomio: parranajokonetta voidaan käyttää haluttaessa suihkussa.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi.
Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää
lämpimällä vedellä käytön jälkeen.
Pidä kytkin “o”-asennossa, kun laite ei ole käyssä.
, PUHDISTUS JA HOITO
Irrota teräverkko painamalla vapautuspainikkeita kummallakin puolella
ajopäätä ja nosta teräverkkoa ylöspäin irrottaaksesi sen karvasäiliöstä.
Taputtele irtokarvat pois ja huuhtele teräverkot juoksevan veden alla.
Älä puhdista teräverkkoa harjalla.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Remington CAPTURECUT PRO XF8705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Le manuel du propriétaire