ADVANCE AIR 50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
QuickStart
AIR 50 / AIR 70 / AIR 90
Wireless Airblue certied speakers
Système d’enceintes sans l Airblue certied
Kabelloser Airblue zertizierter Lautsprecher
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes.
There are separate coilection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or
the dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il
atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de
collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour pius d’informations, veuiliez prendre contact avec les
autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté
ce produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte
Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen
Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen.
Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der
EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica
che 1’apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo
periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamen-
te dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi
di raccolta differenziata. Per ulteriori infor-mazioni,
contattare lê autorità locali o il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al
final de su vida util, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.
Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem,
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do
lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha sepa-
rada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais
informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning
maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus-
tningen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsan-
làggningar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala
myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts
för mer information.
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at
dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets
levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning-
saffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug
i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de
lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt
produktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het
verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil
moet worden weggegooid. Er zijn bestaan verschillende
ophaalsystemen voor recycling in de E.U. Voor meer infor-
matie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de
dealer waar u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med
dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske
utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr
det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiings-
systemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med
lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte
produktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se
tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.
EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô
w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej infor-
macji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub
sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.
English
Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
WARNING ATTENTION WARNUNG
ATTENTION
Afin de réduire tout risque de choc électrique ou de feu, ne pas exposer votre appareil
à l’humidité ou à toutes sortes de liquides
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags zu mindern, halten Sie das
Gerät von Nässe und Feuchtigkeit fern.
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’ap-
pareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
VORSICHT: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollte die Abdeckung
(und die Rückwand) nicht entfernt werden. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifizier-
tem Fachpersonal. Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor
nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Stromspannung, die zu ernsthaften
Personenschäden führen kann.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes,
tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the
presence of uninsulated «dangerous voltage» within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet
wichtige Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres Gerätes.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans
le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son
emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transporta-
tion, your product must be packed correctly in order to avoid any damage.
Bei der Beförderung des Gerätes mit Transportwagen ist mit Vorsicht vorzugehen.
Vor jeder Art von Transport muss das Produkt ordnungsgemäß verpackt werden, um
Beschädigungen zu vermeiden.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES
A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
VORSICHT: STROMSCHLAGGEFAHR – ABDECKUNG (UND RÜCKWAND)
NICHT ENTFERNEN. GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTES
FACHPERSONAL.
* UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NUR IN KOMBINATION MIT
VERLÄNGERUNGSKABELN, KUPPLUNGEN UND STECKDOSEN, IN DIE DIE
STECKERKONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN, SO
DASS KEINE SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILE FREILIEGEN.
IMPORTANT
LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instructions quant à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou
une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé
naturellement. Ne pas l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit
être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides
peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil.
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION
Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:
• La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
• Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
• Votre appareil a pris la pluie, ou
• Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
• Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de connaitre la station technique la plus pro-
che, merci de contacter votre distributeur national.
READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety anil operating instructions should be retained for future use.
HEED WARNINGS
All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in
a wet basement, or near a swimming pool, etc.
VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance
should not be situated on a bed. sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such
as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
HEAT
The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliance
(including amplifiers) that produce heat.
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
Félicitations pour votre achat de notre système HiFi sans fil AIR
Congratulations on your purchase of our wireless AIR HiFi system
Wir gratulieren Ihnen recht herzlich zum Kauf unseres kabellosen AIR HiFi Systems
Bienvenu !
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Advance Acoustic. Votre Air-50, Air-70 ou Air-90 vous procurera un réel plaisir
musical pendant de longues années. Ces systèmes HiFi “sans fil“ associe une superbe présentation, à une rigueur technique
exemplaire. Complément idéal de votre iPhone, iPad, iPod, smartphone, tablettes, ordinateur PC ou MAC, nos systèmes Air-
50, Air-70 et Air-90. Avec les Air-70 et Air-90, rien n’a été laissé au hasard, tous les composants sont de type “Audiophile“
transformateur d’alimentation largement dimensionné, transistors de puissance bipolaires, haut-parleurs de graves à mem-
brane en pulpe de cellulose et tweeter à
dôme traité garantiront des performances élevées. Chaque système est composé de deux enceintes, une enceinte droite qui
est équipée d’un amplificateur stéréo et une enceinte gauche qui sera connectée à l’amplificateur de l’enceinte droite par un
cable d’enceinte. Votre système Air bénéficie d’une garantie de deux ans.
Welcome !
We’re pleased that you’ve chosen an Advance Acoustic product. Your Air-50, Air-70 or Air-90 wireless system will give you
real musical pleasure for long time. Those wireless HiFi system combine a superb presentation to perfect technical accuracy
The Air-50, Air-70 or the Air-90 is the ideal complement of your iPhone, iPad, iPod, smartphone, tablet, PC or Mac computer.
With Air-50, Air-70 and Air-90, nothing was left to chance, all the components are sound-friendly: it has a high power transfor-
mer, bipolar high current transistors, pulp cellulose cone woofers and special treatment dome tweeter to ensure outstanding
performing ability, as weel as a delicate and subtle rendering of your favorite music.
Each system is a combination of two speakers, the right speaker has a built-in stereo amplifier and the left speaker must be
connected to the right speaker by a speaker cable. Warranty period is two years.
Willkommen!
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Advance Acoustic Produktes entschieden haben. Ihr kabelloses Air-50, AIR-
70 bzw. AIR-90 System garantiert Ihnen einen dauerhaften Musikgenuss
Die Lautsprecher sind der ideale Partner für Ihr iPhone, iPad, iPod, Smartphone, Tablet, PC oder Mac Computer.
Beide Systeme bestehen aus jeweils 2 Lautsprechern, der rechte hat einen eingebauten stereo Verstärker und der linke
Lautsprecher wird mit diesem verbunden.
Air-70
Air-90
Air-50
w
e
r t
u
y
Air-50, Air-70 & Air-90 Amplifier*
i q
* Rear panel connections and controls are same on Air-50, Air-70 and Air-90 system.
* Les réglages et connexions sont identiques pour les systèmes Air-50, Air-70 et l’Air-90.
* Die rückseitigen Anschlüsse sind bei den Modellen Air-50, AIR-70 und AIR-90 gleich.
o
**
** Line out is not available on all Air system. If Line out is built-in in your Air system,
you can link speakers each others for multi speakers uses (restaurant, bars, etc...)
** La sortie Line Out n’équipe pas tous les systèmes Air. Si votre système en est équi-
pé, vous pouvez chainer vos systèmes Air les uns aux autres an d’étendre le nombre
d’enceintes de votre installation. Intéressant pour les bars, restaurants, etc...
o
o
q
ALLUMAGE/EXTINCTION AUTOMATIQUE TEMPORISÉE
Les systèmes Air sont équipés d’un détecteur automatique du signal audio (mode Airblue/Bluetooth/
Apt-X ou auxilaiaires). Lorsque le contacteur “Power“ est placé sur ON, votre amplificateur se mettra
immédiatement en marche dès qu’un signal audio sera détecté en entrée et passera en mode veille
après quelques minutes si aucun signal ne lui parvient. Un léger bruit à l’allumage peut apparaitre lié
à la charge des condensateurs.
En mode OFF, votre système Air sera éteint.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise
sous tension sur OFF. En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
PRISE D’ALIMENTATION / PORTE FUSIBLE
Votre caisson est prévu pour fonctionner en 220 ou 115V. Pour alimenter votre appareil, brancher le
cordon secteur sur une prise de courant après avoir vérifié que le sélecteur de tension est sur le bon
voltage.
AUTOPOWER ON/OFF
The Air features an automatic audio signal detector. When the “POWER“ switch is set on ON, the
Air system will automatically switch on as soon as an audio signal is detected and will go in standby
mode when there is no audio signal coming after few minutes. When your Air system start, it could
emit a “plop“ noise related to the capacitors loading.
When you switch the button on OFF, the Air system is totally switch OFF and can’t be activated auto-
matically when audio signal is coming.
If you expect not to use the Air system for a long period, it is recommended to set the power selector
to OFF.
In case of stormy weather, unplug the power cable.
POWER CORD / VOLTAGE SELECTOR
Your appliance could work in 220 or 115V/Hz, To use your appliance, please control the input voltage
selector and connect it to the outlet.
AUTO POWER AN/AUS
Beide Lautsprechersysteme haben einen automatischen Audio Signal Finder. Sobald der „Power“
Regler auf „ON“ gestellt ist und Ihr System ein Audio Signal entdeckt, stellt sich Ihr System an.
Sobald das Audio Signal einige Minuten nicht mehr verfügbar ist, geht das System in den Stand-By
Modus.
Beim Start des Systems könnte ein leises Geräusch auftreten („plop“), dieses entsteht beim Laden
der Kondensatoren.
Wird der „Power“ Regler auf „OFF“ gestellt, wird das gesamte System ausgestellt und kann auch
nicht aktiviert werden durch den Empfang eines Audio Signals. Wir empfehlen Ihnen, bei längerem
Nicht-Gebrauch das System auf „OFF“ zu stellen.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
r
t
y
INDICATEUR LUMINEUX DE MISE SOUS TENSION ET D’APPAIRAGE
Ce voyant lumineux posséde une double fonction, il indique que votre caisson est sous tension et
l’état d’appairage de votre source bluetooth. Clignotant, votre système Air est sous tension mais
aucune source n’est appairée. En mode fixe, votre système Air est sous tension et une source blue-
tooth est appairée.
POWER INDICATOR AND PAIRING LED
This led will be illuminate (fix or flashing) when your Air system is ON. When the led is flashing, your
air system is ON but no bluetooth source paired. When the blue led is fixed, then, the Air system is
ON and bluetooth device paired.
POWER UND PAIRING LED
Die LED leuchtet (stetig oder blinkend) wenn Ihr System angeschaltet ist. Blinkende LED bedeutet,
dass das System zwar angeschaltet ist, aber nicht mit einer Bluetooth Quelle verbunden (gepaart)
ist. Stetig leuchtende LED bedeutet, dass das System erfolgreich mit einer Bluetooth Quelle verbun-
den ist.
BOUTON DE VOLUME
Permet d’ajuster le niveau sonore de votre système Air.
VOLUME BUTTON
Use this knob to adjust sound level of your Air system.
LAUTSTÄRKEREGLER
Nutzen Sie diesen Regler, um die Lautstärke anzupassen. Nach rechts zum Erhöhen der Lautstärke,
nach links zum Senken der Lautstärke.
SELECTEUR DE SOURCES
Ce sélecteur à deux positions vous permet de sélectionner soit la source Airblue (Bluetooth avec ou
sans Apt-X), soit une entrée auxilaiaire. L’entrée auxiliaire peut être soit le mini jack stéréo 3,5mm,
soit les deux prices RCA (gauche et droite).
SOURCES SELECTOR
Choose the source that you want to listen with the selector mode, Airblue (Bluetooth with or without
Apt-X) or auxiliary. You can choose to connect your auxiliary source on the stereo min jack 3,5mm or
on the two RCA connectors (right and left channels).
SOURCE SELECTOR (QUELLEN WAHL)
Wählen Sie hier die Quelle, die Sie nutzen wollen Airblue (Bluetooth mit oder ohne Apt-X) oder
AUX. Sie können den AUX Port mit einem Stereo Klinkenstecker (3,5 mm) oder mit einem RCA
Verbindungskabel verbinden (rechter und linker Kanal).
ENTREES AUXILIAIRES
L’entrée auxiliaire est équipée de deux types de connecteurs montés en parallèle: un mini jack
3,5mm stéréo et deux prises RCA gauche et droite. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre mais pas les
deux en même temps. L’entrée RCA peut recevoir également la sortie d’un préamplificateur qui vous
permettra d’utiliser des sources conventionnelles comme un tuner FM, un lecteur CD, etc
AUXILIARY INPUTS
Two types of auxiliary connectors are offered: one 3,5mm stereo mini jack and two RCA (left and
right) connectors. You can use one of those types of connections but not both at same time.
Also you can connect a preamplifier output on the auxiliary input of your Air-70/Air-90.
AUX EINGÄNGE
Zwei verschieden Verbindungen sind möglich:
- 3,5 mm Stereo Klinke oder
e
w
u
- RCA (linker und rechter Kanal) Verbindungen
Bitte beachten Sie, dass nicht beide Verbindungen parallel genutzt werden können.
SÉLECTEUR DE TENSION
Avant de brancher votre appareil, vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous
devez changer la position du sélecteur de voltage.
VOLTAGE SELECTOR
Before plugging your appliance, you need to be sure about the voltage of your country. In case that
you need to use your appliance in 115V, you need to change the position of the voltage selector.
SPANNUNGSAUSWAHL
Beachten Sie auch die für Ihr Land geltende Spannung.
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät bei 115V betreiben wollen, müssen Sie die Stellung des
Spannungsschalters 115-230V ändern.
Danach können Sie das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter POWER einschalten.
Reihenfolge: erst das Netzkabel in das Gerät, danach das andere Ende des Netzkabels in die pas-
sende Steckdose stecken, danach den POWER Schalter einschalten.
ZIEHEN SIE UNBEDINGT DEN NETZSTECKER DES GERÄTS, BEVOR SIE ARBEITEN AN DER
ELEKTRIK VORNEHMEN!!!
BRANCHEMENT DE L’ENCEINTE GAUCHE
Connecter l’enceinte droite à l’enceinte gauche en respectant les polarité + sur le + et - sur le -. Les
fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne. Voir shéma
ci-dessous.
Desserrer la bague jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrière ou
un autre connecteur. S’assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne
dépasse pas 1/2” (1 cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
CONNECTION OF THE LEFT SPEAKER
Connect the right speaker ( to the left speaker terminal) to the speaker terminals of the right speaker.
You must be sure that the polarity is OK, + on + and - on -.
(See schematics)
SPADE CONNECTORS
These should be slotted under the terminal’s screw bushing, which is then fully tightened.
Ensure the connector is tightly secured and there is no danger of bare metal from spade
connectors touching the back panel or another connector as this may cause damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin connectors should be inserted into the hole in the shaft of the terminal.
Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the
pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s bushing.
BANANA CONNECTORS
You also can use banana connectors on the speakers terminal.
Avoid any danger of bare metal from the speaker cables touching the back panel or
another connector. Ensure that
VERBINDEN DES LINKEN LAUTSPRECHERS
Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit dem rechten Lautsprecher. Bitte beachten Sie dabei die
Polarität (+ an + / – an - ) (sehen Sie dazu bitte auch die Zeichnung auf der nächsten Seite).
Gabelstecker: Diese sollten unter die Schraubverschlüsse platziert werden, welche dann fest
angezogen werden sollen, um den richtigen Kontakt zu gewährleisten. Der Stecker sollte nicht die
Rückwand außerhalb des Terminals berühren, da dieses zu Beschädigungen führen kann.
Loses Kabel: Bitte führen Sie jeweils ein Kabel in das Loch des Schaftes des Schraubverschlusses.
Drehen Sie den Plastikverschluss dazu weit hoch. Danach verschrauben Sie den Verschluss wieder
fest, um einen sicheren Kontakt zu gewährleisten.
i
APPAIRAGE DE VOTRE SOURCE BLUETOOTH
PAIRING YOUR BLUETOOTH DEVICE
VERBINDEN DER BLUETOOTH QUELLE
SUIVEZ IMPÉRATIVEMENT CES 3 ÉTAPES POUR RÉGLER VOTRE SYSTÈME
1 - Vérifiez que votre système Air est branché et que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. La
led bleu doit clignoter.
2 - Allez dans le menu réglage, sous-menu bluetooth, de la source audio que vous souhaitez
appairer avec votre système Air. Après quelques instants, le système Air apparaitra sous le
nom ADVANCE ACOUSTIC. Sélectionnez le et valider sa connexion. Aucun code Pin n’est
nécessaire. Lorsque l’appairage est réalisé, la led bleu devient fixe.
3 - Passer votre périphèrique audio en mode lecture et profitez d’une restitution sonore de
qualité “Airblue Certified“ grâce à la technologie Apt-X Bluetooth.
Si vous vous éloignez votre périphèrique audio à une distance hors de portée de votre
système Air, la liaison bluetooth se désactivera et vous devrez répéter l’étape 2 pour vous
reconnecter. Si vous souhaitez changer de périphèrique Bluetooth, vous devez désactiver la
connexion du premier et activer la connexion du second via les menus réglages respectifs.
TO FINE TUNE YOUR SYSTEM, FOLLOW THOSE 3 STEPS
1 - Check that your Air is correctly plug on an outlet and switch ON the amplifier located on
the back of the right speaker. The blue led is flashing.
2 - Go to the Bluetooth Manager of your iPhone, iPod touch, iPad, tablet, smartphone, PC or
MAC computer, then go on the bluetooth settings. You will see a new bluetooth connection
under ADVANCE ACOUSTIC name. Confirm that you choose it, after few seconds, your
audio device is pairing with the Air system. If pairing is ok, then, the blue led of the Air ampli-
fier will be fixed. You don’t need any Pin code confirmation.
Your Air is now connected and ready to play music! Just play music on your device as you
normally would and the sound will come out of your Air system.
If you move out of range or turn off the Bluetooth feature on your audio device, the Bluetooth
Music Receiver will disconnect from your device.
To reconnect, simply access the Bluetooth Manager on your device and select the ADVANCE
ACOUSTIC connection.
VERBINDEN DER BLUETOOTH QUELLE
Um das System richtig einzustellen, folgen Sie bitte den folgenden 3 Schritten
1 - Stellen Sie sicher, dass Ihr System korrekt an eine sichere Steckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie nun den Power Schalter auf der Rückseite des rechten Lautsprechers auf „ON“.
Die blaue LED blinkt.
2 - Wählen Sie nun die Bluetooth Einstellungen Ihres Quellengerätes (iPhone, iPod
touch, iPad, Tablet, Smartphones, PC oder MAC Computer). Sie finden unter Bluetooth
Verbindungen „ADVANCE ACOUSTIC“. Bestätigen Sie die Verbindung, nach einigen
Sekunden wird Ihr System mit der Quelle gepaart. Sie brauchen dazu keinen Pin Code einzu-
geben. Bei korrekter Verbindung leuchtet die LED stetig und blinkt nicht mehr. Ihr System ist
nun bereit Musik wiederzugeben. Geben Sie lediglich die Musik auf Ihrem Quellgerät wieder,
die Musik kommt dann aus dem Lautsprecher-System.
Sollten Sie das Quellgerät außerhalb der Bluetooth-Reichweite bewegen oder die Bluetooth
Verbindung trennen, wird das Quellgerät vom Lautsprecher-System getrennt. Für eine erneu-
te Verbindung wiederholen Sie einfach die Verbindungsprozedur.
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES
PERFORMANCES AND SPECIFICATIONS
Air-50
Puissance / Power / Leistung : 2x45 Watts
HP Grave / Boomer / Tiefton : 1x13cm
HP Aigu / Tweeter / Hochton : 1x2,5cm
Bass Reflex
Frequency of response / Übertragungsbereich : 55 Hz à 20 kHz
Réglage du volume / Volume control / Lautstärkeregelung
Stand by automatique / Automatic standby / stand by automatisch
Consommation / Consumption / Verbrauch < 210W
Finition / Finishing / Ausführung : Noir / Black / Schwartz
Air-70
Puissance / Power / Leistung : 2x50 Watts
HP Grave / Boomer / Tiefton : 1x13cm
HP Aigu / Tweeter / Hochton : 1x2,5cm
Bass Reflex
Frequency of response / Übertragungsbereich : 50 Hz à 20 kHz
Réglage du volume / Volume control / Lautstärkeregelung
Stand by automatique / Automatic standby / stand by automatisch
Consommation / Consumption / Verbrauch < 220W
Finition / Finishing / Ausführung : Noir / Black / Schwartz
Air-90
Puissance / Power / Leistung : 2x90 Watts
HP Grave / Boomer / Tiefton : 2x13cm
HP Aigu / Tweeter / Hochton : 1x2,5cm
Bass Reflex
Frequency of response / Übertragungsbereich : 40 Hz à 20 kHz
Réglage du volume / Volume control / Lautstärkeregelung
Stand by automatique / Automatic standby / stand by automatisch
Consommation / Consumption / Verbrauch < 300W
Finition / Finishing / Ausführung : Noir / Black / Schwartz
IMPORTANT
WICHTIGE INFORMATION
Déclenchements liés à des parasites secteur
L’utilisation de certains appareils électriques (lampe d’éclairage, four micro onde, réfrigérateur...) branchés sur
le même réseau électrique, peuvent déclencher l’allumage automatique du caisson. Dans ce cas, il est pré-
férable d’éteindre le caisson si vous ne l’utilisez pas. L’utilisation d’un onduleur ou d’une prise multiple filtrée
éliminera ce problème.
Perturbations magnétiques
Le système AIR génère un champ magnétique de fuite pouvant perturber le fonctionnement des appareils qui
y sont sensibles. Il est strictement déconseillé de l’utiliser à moins de 50 cm d’un téléviseur.
D’une manière générale, tous les éléments sensibles à un champ magnétique (cassettes audio et vidéo, stoc-
kage magnétique ne doivent pas être placés à proximité immédiate du caisson de grave.
Dommages causés par l’eau
L’appareil ne doit pas être exposé à des projections d’eau. Aucun objet contenant du liquide ne doit être posé
dessus.
Déconnexion
Avant toute intervention ou tout dépannage, votre appareil doit être débranché électriquement.
Class 1
Cet appareil de conception Class 1 doit être connecté à une prise électrique murale munie d’une masse.
AC perturbation
Some appliances which are used on same mains netwporks can create interference which can switch ON the
subwoofer when it is in AUTO mode.
Advance Acoustic recommends using a quality surge suppressor on all electronics equipment. Voltage varia-
tions and spikes can damage electronic components in any system.
Magnetic interferences
The AIR system should be at least 50 cm from your TV set to prevent
magnetic interferences. Generally, it’s better to move away all products which can be damaged by magnetic
shields like (cassettes, magnetic storages, etc...).
Water damages
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,such as
vases,shall be placed on the apparatus.
Disconnection
The mains plug is used as the disconnect device,the disconnect device shall remain readily operable.
Class 1
an apparatus with class I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing
connection.
Elektrische Störungen
Einige Quellen, die am selben Stromkreis angeschlossen sind, können Interferenzen erzeugen, die eventuell
vom Lautsprecher wiedergegeben werden können (vom Tieftöner), wenn sich das System im AUTO Modus
befindet. Deshalb empfiehlt Advance Acoustic den Einsatz eines Überspannungsschutz für alle Geräte.
Stromschwankungen können generell elektronische Geräte beschädigen
Magnetische Störungen
Der Air system sollte mindestens 50 cm von Ihrem TV Gerät platziert werden, um magnetische Störungen
zu vermeiden. Generell sollten magnetische Datenträger nicht in der Nähe von magnetisch strahlenden
Komponenten gelagert werden.
Beschädigung durch Wasser
Das System sollte nicht in Kontakt mit Wasser kommen, weder Spritzwasser noch fließendes Wasser. Auch
sollten keine Gefäße, die Flüssigkeiten enthalten, auf dem System abgestellt werden.
Abschalten
Der Hauptstecker dient als Verbindungselement, daher sollte dieser immer frei zugänglich sein.
Class 1
Ein Gerät mit dem Status Class 1 muss an der Steckdose geerdet sein. Das Gerät darf nicht anders verwen-
det werden.
Design and development in France by Advance Paris
13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert
FRANCE
Tel. +33 (0) 160 185 900
Fax +33 (0) 160 185 895
www.advance-acoustic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADVANCE AIR 50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues