Andis BGR+ Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis Clipper.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks
of Andis products since 1922.
Felicitaciones – acaba de ascender al primer nivel al haber comprado esta
recortadora de Andis. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad
han sido las características de los productos de Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l'achat cette tondeuse, un produit Andis de première
classe. La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des produits Andis
depuis la fondation de la société en 1922.
MODEL BGRC
MODEL BGRV
MODEL BGR
®
+
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
USE AND CARE
17
F R E N C H
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de
sécurité; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l'eau. Le débrancher
immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’ il pourrait tomber dans une baignoire
ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l'appareil après utilisation.
5. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec
certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par Andis.
3. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé
par Andis pour examen et réparation.
4. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
5. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil.
6. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des aérosols sont employés
ou encore dans un endroit où l'on administre de l'oxygène.
7. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des têtes ou des guides de coupe brisés ou
endommagés.
8. Pour débrancher, retirer la fiche de la prise secteur.
9. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser de rallonge.
10. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l'appareil.
11. L'utilisation d'un chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie,
une électrocution ou des blessures.
12. Ne pas démonter le chargeur; l'amener à un centre de réparation agréé par Andis
quand une réparation s'impose. Un remontage incorrect risque de provoquer une
électrocution ou un incendie.
13. Les piles utilisées dans cette tondeuse permettent un fonctionnement irréprochable.
Toutefois, comme toutes les piles, celles-ci finiront par s'user. Ne pas démonter le
bloc-piles ni essayer de remplacer les piles qu'il contient.
14. Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels que le
mercure, le plomb, le cadmium et le nickel, qui peuvent nuire à
l'environnement s'ils sont mis au rebut de manière incorrecte. Retirer
les piles vides de l'appareil et mettre au rebut de manière appropriée.
Certaines villes ont des programmes de recyclage ou de collecte de
piles – contacter la mairie pour se renseigner sur les pratiques
locales en vigueur.
15. Retrait du bloc-piles et préparation au recyclage :
18
AVERTISSEMENT : Après le retrait du bloc-piles, couvrir les bornes de ruban adhésif
ultra-résistant. Ne pas essayer de détruire ni de démonter le bloc-piles ou ses
composants. Les piles nickel-cadmium doivent être recyclées ou mises au rebut de la
façon prescrite. En outre, ne jamais toucher les deux bornes avec des objets
métalliques et/ou des parties du corps; cela pourrait déclencher un court-circuit.
Garder à l'écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements pourrait déclencher
un incendie et/ou encourir des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL
1. Les modèles BGRC/BGR+ fonctionneront en moyenne à 3 800 coups/
min avec le cordon branché.
2. Les modèles BGRC/BGRV/BGR+ peuvent être utilisés avec le cordon
ou la batterie.
3. Les modèles BGRV/BGR+ avec cordon ont 5 réglages de vitesse
allant de 1 900 à 3 800 coups/min.
4. Retirer la fiche murale du transformateur et la tondeuse du carton.
5. Avec la tondeuse sur Arrêt (OFF), insérer la fiche adaptateur sous la
tondeuse. Notez que la fiche adaptateur comporte une languette
d'alignement correct sur la rainure de la tondeuse. Une fois la fiche
adaptateur et la tondeuse alignés, appuyer fermement pour réunir. Un
déclic confirme leur enclenchement correct.
6. Brancher la fiche murale du transformateur sur la prise c.a. indiquée
sur le carton.
7. La tondeuse est maintenant prête à l'emploi.
1. Les modèles BGRC/BGRV/BGR+ fonctionneront en moyenne à 3 800 coups/min avec le bloc-piles
branché.
2. Les modèles BGRC/BGRV/BGR+ peuvent être utilisés avec le cordon ou la batterie.
LIRE CE QUI SUIT AVANT DE CHARGER LA TONDEUSE
1. Sortir le chargeur de la boîte et le brancher sur une prise c.a., comme indiqué sur le chargeur ou
sur la boîte.
2. Placer la tondeuse sans fil modèle BGR+ d'Andis dans le logement de
forme adaptée du socle du chargeur (diagramme A). Noter que le
bloc-piles comporte une fente d'alignement correct sur le chargeur.
Une fois le bloc-piles et le chargeur alignés, enfoncer fermement le
bloc-piles dans le chargeur jusqu'à ce qu'il repose au fond du
renfoncement. Un déclic confirme l'enclenchement correct des
contacts de recharge. Le bloc-piles peut être chargé sur la tondeuse
ou à part. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie
(diagramme B) sur la tondeuse et tirer droit pour la retirer.
REMARQUE : Le bloc-piles a été conçu pour faire fonctionner la
tondeuse pendant une heure environ. Une lame bien huilée, affûtée et
propre fournira le meilleur rendement.
Utilisation du cordon
Diagramme A
Utilisation du bloc-piles
Dégagement
de la batterie
Fiche adaptateur
Fiche murale
transformateur
Languette
19
3. Avant la première utilisation, le bloc-piles doit être chargé
pendant 1 heure minimum.
4. Le socle du chargeur comporte deux voyants : les séquences
des voyants Sensacharge sont décrites ci-dessous (diagramme C) :
Vert, allumage continu (charge rapide) – le chargeur
recharge le bloc-piles en moins d'une heure.
Vert, clignotement rapide (recharge terminée) – bloc-piles
chargé à fond.
Vert, clignotements espacés (rafraîchissement) – le
chargeur est en train de vider le bloc-piles en préparation
d'une recharge rapide. Pour une explication, consulter la
section « Utilisation de la fonction de rafraîchissement »,
à la page 21.
Vert, clignotements rapprochés
a) Avec voyant rouge allumé en continu (attente
recharge) – le bloc-piles est en cours de recharge
d'entretien, car il est trop chaud ou trop froid pour
accepter une charge rapide. La recharge rapide se
produit une fois le bloc-piles revenu à une
température modérée.
b) Voyant rouge éteint (préparation à la recharge) – le
bloc-piles subit une recharge d'entretien, car il a été
trop vidé en cours d'utilisation.
5. La tondeuse peut être laissée dans le socle du chargeur
pendant une période indéterminée. Le chargeur fournira
uniquement ce qui est nécessaire et n'endommagera pas le
bloc-piles suite à une surcharge.
Pour des détails sur le système SensaCharge,
se reporter aux instructions.
Voyant vert
Recharge rapide
Recharge terminée
Rafraîchissement
Préparation à la recharge
Voyant rouge
Attente recharge
(analyse du bloc-piles)
Diagramme B
Diagramme C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR ET
AU BLOC-PILES
1. Pour que le chargeur fonctionne correctement, l'interrupteur du
moteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt. Ne pas
remettre la tondeuse dans le socle du chargeur avec
l'interrupteur du moteur sur position Marche. Si la tondeuse
reste accidentellement dans le socle du chargeur sur position
Marche, la retirer rapidement. Mettre la tondeuse hors tension
et la remettre dans le socle du chargeur.
2. Ne rien insérer de métallique dans le renfoncement du socle du
chargeur prévu à cet effet (diagramme D).
3. Ne pas laisser les fentes de ventilation du socle du chargeur base s'obstruer ou se remplir de
corps étrangers. Éviter de soumettre le chargeur à des lieux excessivement sales. Si les fentes se
bouchent avec de la poussière ou des cheveux ou des poils, débrancher le chargeur et retirer avec
précaution les cheveux à l'aide d'une brosse à soies souples ou d'un aspirateur.
4. Ne pas essayer de recharger d'autres bloc-piles que ceux conçus pour la tondeuse d'Andis.
5. Le bloc-piles comporte une protection anti-surcharge. Ne pas essayer de l'utiliser pour alimenter
un autre produit que la tondeuse sans fil d'Andis. Ne pas toucher les contacts métalliques
exposés du bloc-piles avec un matériau conducteur.
6. Ne pas ranger le bloc-piles ou le chargeur à un endroit où il fait moins de 10 °C ou plus de 40 °C;
cela pourrait l'endommager.
7. Ne pas exposer le socle du chargeur ou le bloc-piles à une humidité excessive.
8. Éviter de laisser tomber par terre le socle du chargeur et le bloc-piles. Ne pas essayer d'utiliser un
bloc-piles ou un chargeur endommagé.
9. Nettoyer les composants externes du chargeur avec une brosse à soies souples ou un chiffon
humide. Ne pas utiliser d'abrasifs puissants, de détergents ou de solvants.
Battery
Fas
t Charge
Charging
MODEL AG
SIZE 10/1.5mm
Diagramme D
Dégagement
du bloc-piles
Languette
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU BLOC-PILES ET AU CHARGEUR
1. Il est possible qu'un bloc-piles nickel-cadmium tel que celui utilisé avec la tondeuse sans fil
d'Andis ne se recharge pas à fond si plusieurs conditions sont réunies :
A. Il est possible que le bloc-piles développe une « mémoire ». Ceci est dû à la recharge du
bloc-piles après chaque utilisation brève de la tondeuse. L'effet de mémoire peut être
éliminé ou empêché en utilisant une fois par mois la fonction de rafraîchissement.
B. Il est possible qu'un nouveau bloc-piles ou qu'un bloc-piles resté inutilisé pendant un
certain temps n'accepte pas une pleine charge. Cela est normal et n'indique pas un
problème. Le bloc-piles acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et
de recharge de la tondeuse.
2. La tondeuse, le bloc-piles et le chargeur fonctionnent comme plusieurs systèmes électriques
communicants. Un bon contact électrique doit être établi pour permettre au moteur de délivrer sa
pleine puissance et au bloc-piles de se recharger correctement, et à la fonction de
rafraîchissement de fonctionner. Une performance limitée ou irrégulière causée par des salissures
ou l'âge peut être restaurée dans la majorité des cas en procédant comme suit :
A. Problème : Le moteur de la tondeuse démarre et s'arrête comme s'il y avait un mauvais
contact électrique.
Solution : Retirer le bloc-piles de la tondeuse. Examiner le logement du bloc-piles sur la
tondeuse. Situer les deux jeux de contacts du moteur. Presser doucement les pattes
métalliques jusqu'à ce qu'elles soient à 1,6 mm d'écart environ, à l'aide d'une pince
longue ou d'un objet similaire. NE PAS presser les pattes métalliques l'une contre l'autre;
cela pourrait empêcher la réinsertion du bloc-piles.
B. Problème : Le chargeur ne recharge pas complètement le bloc-piles.
Solution : Nettoyer les contacts sous le bloc-piles (partie insérée dans le renfoncement de
recharge). Nettoyer les contacts du chargeur. Réaligner les contacts du chargeur. Pour
nettoyer les contacts du bloc-piles, frotter doucement avec une gomme jusqu'à ce qu'ils
brillent bien. Utiliser un coton-tige et de l'alcool isopropylique à 91 % pour retirer les
résidus ou salissures. De l'alcool dénaturé peut également être utilisé. Faire attention, car
ces deux produits sont inflammables. Nettoyer les contacts du chargeur de la même
manière – DÉBRANCHER TOUT D'ABORD LE CHARGEUR. S'assurer que la poussière de
gomme à effacer et les nettoyants n'entrent pas dans le socle du chargeur. Pour réaligner
les contacts du chargeur, s'assurer une fois encore qu'il est débranché et tirer
délicatement et LÉGÈREMENT vers l'avant les boucles métalliques des quatre contacts. Ne
pas courber fortement, déformer ou endommager les contacts.
C. Problème : Le chargeur reste en mode Rafraîchissement.
Solution : Nettoyer les contacts sous le bloc-piles (partie insérée dans le renfoncement de
recharge). Nettoyer et réaligner les contacts du chargeur comme indiqué plus haut.
D. Problème : Les voyants du chargeur clignotent lorsque la tondeuse ou le bloc-piles est
déplacé latéralement dans le renfoncement du chargeur.
Solution : Réaligner les contacts du chargeur comme indiqué plus haut.
3. Le socle du chargeur a été conçu pour recharger le bloc-piles qui se trouve à ou près de la
température ambiante (25 °C/77 °F). Si un bloc-piles très chaud ou très froid est remis dans le
chargeur, celui-ci ne passera pas en mode de recharge rapide. Ceci est normal, et le bloc-piles
peut rester dans le chargeur. Dans certaines conditions, il est possible que le chargeur ne
recharge pas à fond un bloc-piles refroidi dont la température était extrêmement élevée. Retirer le
bloc-piles pendant quelques secondes et le remettre dans le chargeur. Le chargeur passe alors
une seconde fois en mode de recharge rapide.
4. Une recharge optimale sera obtenue si le chargeur fonctionne à un endroit où la température est
stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond du bloc-piles.
Éviter de placer le chargeur près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe
du soleil.
5. À température ambiante normale, il est inutile de laisser le socle du chargeur refroidir entre deux
recharges de bloc-piles. Un bloc-piles entièrement vidé peut être remis dans le socle du chargeur
sans en être sorti pour une recharge rapide. Si toutefois la température ambiante est très élevée, il
est conseillé de laisser refroidir le chargeur 5 minutes entre deux recharges de bloc-piles. Si le
chargeur chauffe trop à l'intérieur, la recharge s'arrêtera. Retirer le bloc-piles et le remettre dans
le chargeur après une période de refroidissement de 5 minutes; le chargeur se réarmera
automatiquement.
6. Il est normal que le chargeur chauffe en cours de fonctionnement.
7. Débrancher le chargeur de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation sont anticipées.
21
UTILISATION DE LA FONCTION DE RAFRAÎCHISSEMENT
La fonction de rafraîchissement fonctionne durant la nuit en
commençant par décharger le bloc-piles, avant de le recharger
rapidement. Une charge d'entretien maintiendra le bloc-piles à 100
% pour une utilisation le lendemain. Ceci permet à un bloc-piles
qui a développé une « mémoire » de fonctionner comme un neuf.
Les blocs-piles qui subissent des cycles de rafraîchissement
mensuels dureront bien plus longtemps que celles qui n'en
subissent pas. Andis suggère l'utilisation de la fonction de
rafraîchissement une fois par mois à la fin d'un jour ouvré.
L'utilisation de la fonction de rafraîchissement la nuit garantira
l'absence d'interruption de fonctionnement (diagramme E).
1. Pour que la fonction de rafraîchissement soit opérationnelle, le socle du chargeur doit être branché.
2. Avec la tondeuse BGR+ ou le bloc-piles BGR+ dans le socle du chargeur, appuyer une fois sur le
bouton de rafraîchissement. Le voyant vert clignote pendant la décharge de la batterie.
3. Le voyant vert cesse de clignoter et reste allumé en continu pendant que le bloc-piles se recharge
(voir les séquences d'allumage des voyants Sensacharge, page 19).
4. Si le bouton de rafraîchissement a été accidentellement activé, il existe deux manières d'empêcher
la décharge du bloc-piles. Retirer la tondeuse du chargeur, puis l'y remettre pour annuler
l'opération de rafraîchissement et reprendre la charge rapide. Le socle du chargeur peut être
débranché quelques secondes pour réarmer le chargeur.
5. REMARQUE : Le cycle de rafraîchissement prend huit heures environ à produire un bloc-piles
chargé à fond. La charge doit effectuer des mesures précises de la tension du bloc-piles durant
cette période. Si le chargeur reste en mode Rafraîchissement ou ne produit pas un bloc-piles
chargé à fond, procéder comme indiqué à la page 20, numéro 2.
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme
un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Pour retirer le jeu de lames, s’assurer tout d’abord que le moteur de la tondeuse est arrêté, puis
appuyer sur la lame avec le(s) pouce(s) (diagramme F) et glisser la lame pour la dégager de sa
charnière. Si la charnière est fermée et qu'elle affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis
pour dégager la languette de la charnière (diagramme G).
REMARQUE : Des poils peuvent s'accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans
ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée
lorsque la lame est retirée de la tondeuse (voir l'emplacement de la cavité sur le diagramme H).
Diagramme E
Diagramme F Diagramme G
Diagramme H
Fonction de
Rafraîchissement
8. Ne jamais ranger un bloc-piles à l'état déchargé. Le recharger immédiatement après sa décharge.
9. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie du bloc-piles. Il est possible qu'un bloc-piles
qui a été très utilisé et a plus d'un an ne donne pas le même niveau de performance de
fonctionnement qu'un bloc-piles neuf.
22
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de
lame sur la charnière de la tondeuse (diagramme I) et, alors que la
tondeuse est en marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la
bloquer en position.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à
l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode
d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-944 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur, surtout sur les
lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, tremper uniquement les lames dans de
l'Andis Blade Care Plus ou appliquer de l'Andis Cool Care Plus, puis de l'huile pour tondeuse Andis.
Pour les appareils à lame détachable, changer de lame pour maintenir une température confortable;
l'utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque
utilisation. Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou
ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile.
Déposer quelques gouttes d’huile sur l’avant et le côté des lames
(diagramme J). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec.
Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce
sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours
remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l'aide d'une
petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames,
il est conseillé de les immerger dans un bac peu profond contenant
de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne.
Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire
pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon sec,
puis reprendre la coupe. Si, après le nettoyage des lames, il apparaît
que celles-ci ne coupent toujours pas, il est possible que de petits
poils soient demeurés logés entre les lames supérieure et inférieure.
Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse. Glisser la lame
supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni dégager
la lame supérieure complètement de dessous le ressort de tension. (Pour la position de la lame, voir
le diagramme K.) Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte
d'huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort de
tension (diagramme K). Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé de la lame inférieure et
reprendre la manœuvre. Une fois la manœuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur
la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que
l'excédent d'huile ne s'infiltre pas dans la tondeuse.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la
tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue
responsable de blessures par suite de telles négligences.
Diagramme J
Diagramme K
L’huile
L’huile
L’huile
Diagramme I
23
REMPLACEMENT DE L'ENTRAÎNEMENT DE LA LAME
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d'une lame, car celle qui est utilisée
pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme d'entraînement des lames ait besoin d'être
remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder comme suit :
1. Retirer le jeu de lames (diagramme L).
2. Retirer le capuchon d'entraînement (diagramme M).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (diagramme N).
4. REMARQUE : avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son positionnement
(pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme d'entraînement des
lames (diagramme O).
5. Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son
point le plus bas; dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à
la position la plus basse (diagrammes P et Q).
6. Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous
de vis et appuyer (diagramme O).
7. Remonter le mécanisme d'entraînement en remettant les vis de
fixation, en les tournant juste assez pour qu'elles serrent
(diagramme N). NE PAS TROP SERRER.
8. Remettre le capuchon d'entraînement (diagramme M).
9. Remettre la lame (diagramme R).
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque les lames de la tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé de
les envoyer à un centre de réparation agréé par Andis (voir ci-dessous) pour réaffûtage. Pour faire
réparer ou entretenir la tondeuse, emballer celle-ci soigneusement et l’envoyer par colis postal assu-
ré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis dont le nom figure dans ce manuel.
Vis de fixation
du mécanisme
d'entraînement
Position correcte
du roulement
de l'entraînement
Position incorrecte
du roulement
de l'entraînement
Diagramme M
Diagramme P Diagramme Q Diagramme R
Diagramme N
Diagramme O
Diagrame L
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
Form #63681 © 2010 Andis Company, USA Printed in U.S.A.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied
warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in
material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and
labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized
Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for
repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper
blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations
made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of
unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the
limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased __________________________________ Model ____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de
compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año.
Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía
será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe
ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre
reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se
encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el
uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que
dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra _________________________________ Modelo ___________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois
à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre
décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur
aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des
changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre,
ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations
à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _____________________________________ Modèle ___________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www andis.com ou contactez notre service clientèle au :
1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Andis BGR+ Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues