Windsor Sensor XP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

8.643-386.0-B 05/31/19
Sensor XP12
Vacuum
Operating Instructions (ENG)
MODEL: 1.012-611.0
SR XP12
From Serial No. # G503001011
If Serial Number not listed,
Contact Manufacturer
2
Registration
Warranty Registration
Thank you for purchasing a rcher North America product. Warranty registration is quick
and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
To register your product go to :
http://warranty.karcherna.com/
For customer assistance:
1-800-444-7654
Enregistrement de la garantie
Merci d'avoir acheté un produit Kärcher North America. L'enregistrement de la garantie
est facile et rapide. Votre enregistrement nous permettra de mieux vous servir tout au long
de la durée de vie de votre produit.
Pour enregistrer votre produit, consultez :
http://warranty.karcherna.com/
Pour l'assistance client:
1-800-444-7654
Registro de Garantía
Gracias por comprar un producto de Kärcher North America. El registro de la garantía
es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida
del producto. Para colocar su producto vaya:
http://warranty.karcherna.com/
Para el servicio de atención al cliente llame al:
1-800-444-7654
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
3
Notes
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
4 8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
Machine Data Label
5
Table of Contents
Machine Data Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . 7
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Functions of the Display:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance
Removal Of The Exhaust Filter. . . . . . . . . . . . . . 12
Fitting A New Exhaust Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brush Roller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Removing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical Details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parts
Filter Bag Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Power Head-XP12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Power Head-XP12 - continued . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
14
Maintenance
Electric shock could occur if used outdoors or on wet surfaces!
4
3
21
2
1
3
5
4
A.) Attachments
1. Upholstery Nozzle
2. Crevice Nozzle
B.) Optional Attachments
1. Extension Hose
2. Straight Hose
3. Dusting Brush
4. Upholstery Nozzle,
Special
C.) Service Parts
1. Paper Bag
2. Micro Filter
3. Exhaust Filter
4. Brush Roller
5. Brush Roller Set
2
1
A
B
C
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
15
Maintenance
Technical Details
Vacuum Motor 1200 Watt
Water Lift 2300 mm (90”)
Air Flow 50 l/s
Dust Bag Capacity 5.3 liters
Working Width 378 mm (15”)
Brush Drive Tooth Belt
Brush Speed 2700 rpm
Floor Adjustment
Automatically
Sensor Advised
Cable 12.2 m (40”)
Weight XP12 7.5 kg (16.5 lbs)
Ratio Suppression EN 55014 Verf 242./91
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
16
Notes
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
13
Mantenimiento
Datos Technico
Motor de aspiración 1200 vatios
Columna de agua 2300 mm (90 pulgadas)
Flujo da aire 50 l/s
Capacidad bolsa del
polvo
5,3 liters
Ancho operacional 378 mm (15 pulgadas)
Motor del cepillo cinta dentada
Velocidad del cepillo 2700 rpm
ajuste al suelo Sensor automático aconsejado
Cable 12.2 m (40 pies)
Peso XP12 7.5 kg (16.5 libras)
Supresión de radio
EN 55014 Verf
242./91
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
8.643-386.0-B 05/31/19
Sensor XP12
L'aspirateur
Mode d'emploi (FRA)
Modèle: 1.012-611.0
SR XP12
From Serial No. # G503001011
If Serial Number not listed,
Contact Manufacturer
2
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
Étiquette de données de la machine
3
Table des matières
Étiquette de données de la machine . . . . . . . . . . 2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comment utiliser ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . 5
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . . . . . . 6
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . 7
Opération
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions du Panneau de Contrles: . . . . . . . . . . . 9
Maintenance
Retrait du filtre d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage d’un nouveau filtre d’évacuation . . . . . 10
Brush Roller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Removing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Détails Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
4
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel contient les sections suivantes:
Comment utiliser ce manuel
•Sécurité
Opérations
Entretien
Liste des pièces
La section COMMENT UTILISER CE MANUEL vous
dira comment trouver des informations importantes
pour commander les pièces de rechange correctes.
Les pièces peuvent être commandées auprès
des revendeurs agréés. Lorsque vous passez une
commande de pièces, le modèle de la machine
et le numéro de série de la machine sont importants.
Consultez la case DONNÉES DE LA MACHINE qui
est remplie lors de l'installation de votre machine. La
case DONNÉES DE LA MACHINE se trouve sur la
deuxième de couverture de ce manuel.
Le modèle et le numéro de série de votre machine
se trouvent sur l’arrière-inférieur de la machine.
La section SÉCURITÉ contient des informations
importantes concernant les utilisations dangereuses
ou risquées de la machine. Les catégories de risques
identifiés comprennent des risques qui pourraient
endommager le produit, provoquer des blessures
corporelles ou des blessures graves entraînant la mort.
La section OPÉRATIONS familiarise l'opérateur avec
le fonctionnement et les fonctions de la machine.
La section ENTRETIEN contient les mesures
d'entretien préventif pour maintenir la machine
et ses composants en bon état. Elles sont
énumérées dans cet ordre général:
Sac à poussière
Filtres
Obstruction
Rouleaux de brosse
Dépannage
La section LISTE DES PIÈCES contient des
illustrations des pièces assemblées et la liste des
pièces correspondantes. Les listes de pièces
comprennent un certain nombre de colonnes
informatives :
ITEM - la colonne se réfère au numéro de
référence sur l'illustration des pièces.
PART NO.- cette colonne indique le numéro
de pièce de la pièce.
REF NO.
- cette colonne indique la quantité de
la pièce utilisée dans cette section de la
machine.
DESCRIPTION – la colonne contient une
brève description de la pièce.
NOTES
– colonne pour les informations non
traitées par les autres colonnes.
REMARQUE : Si un kit d'entretien ou kit
optionnel est installé sur votre machine,
conservez soigneusement les INSTRUCTIONS
DU KIT accompagnant le kit. Il contient les
numéros des pièces de rechange nécessaires
pour commander de nouvelles pièces.
REMARQUE : La référence du manuel se trouve
dans le coin inférieur droite de la couverture.
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
5
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, les précautions de base
doivent toujours être suivies, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant toute opération
d'entretien.
2. Brancher seulement à une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
3. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
4. Ne pas utiliser à proximité de jeunes enfants. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est impérative lorsqu’il est utilisé par
des enfants ou à proximité.
5. N'utiliser que conformément aux instructions de ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
6. Ne pas utiliser un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il a chuté, a été endommagé, laissé
à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, le renvoyer à un centre de service.
7. Ne pas tirer sur ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour
de bords ou d'angles pointus. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
8. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
9. Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées.
10. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser le produit si l’une des ouvertures est obstruée. Retirer la poussière, les
peluches et les cheveux, ou tout autre élément pouvant réduire la circulation de l’air.
11. Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas placer les doigts ou autres parties du corps sous l'aspirateur, à moins que l’appareil ne soit débranché.
12. Ne pas aspirer des choses qui brûlent ou fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres en place. Ne pas laver les filtres.
14. Placer toutes les commandes sur la position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
15. Faire particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers.
16. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que l'essence ou dans les zones où ils peuvent avoir é
présents.
17. Ne pas utiliser cette machine en présence de fluides, de poussière ou de vapeurs inflammables.
18. L’entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié.
19. N'utiliser que des pièces de rechange identiques. Consulter les instructions d'entretien des appareils.
20. Ne pas utiliser la machine comme escabeau.
21. Si elle est utilisée sur une moquette ou un tapis à poils longs avec un rembourrage épais, ne pas laisser la machine au même endroit
lorsqu'elle est en fonctionnement.
22. Ne pas utiliser la poignée du boîtier du sac à poussière pour transporter la machine.
23. Toujours mettre l'interrupteur de l'appareil a la position ARRET avant de brancher ou de debrancher la brosse a moteur.
24. La brosse peut se remettre en marche subitement. Pour eviter les risques d'accidents causes par des pieces en mouvement, debrancher
l'appareil avant de l'entretenir.
25. Votre aspirateur est equipe d'un dispositif manuel de protection thermique qui est remis a zero en eteignant l'aspirateur. Ce dispositif de
protection a besoin de temps pour refroidir une fois l'aspirateur eteint. S'assurer qu'il n'y a aucun blocage ou autre probleme mecanique
avant de redemarrer l'aspirateur.
26. Entreposer l'aspiratuer dans un endroit sec a temperature ambiante. Enrouler le cordon sur ses crochets lorsque l'aspiratuer n'est pas
utilise.
27. Toute autre reparation doit etre effectuee par un reparateur autorise.
28. Assurez-vous que la rallonge électrique est en bonne condition et d'une taille qui convient à votre appareil. Le tableau de la page des
instructions de mise à la terre présente les tailles à utiliser, selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser un cordon d'alimentation d'une grosseur supérieure. Plus le numéro de jauge est petit, plus le cordon
d'alimentation est gros. Une rallonge électrique d'une taille insuffisante mènera à une baisse de tension de ligne, à une perte de
puissance et à une surchauffe.
29. N'utiliser que des rallonges électriques extérieures à trois fils dotées d'une prise avec mise à la terre pouvant accepter la fiche de
l'appareil.
30. Afin de réduire les risques de blessure personnelle en raison d'une mauvaise connexion électrique, brancher fermement la prise de
l'appareil à la rallonge électrique extérieure. Vérifier périodiquement le branchement lors de l'utilisation afin de vous assurer d'une
connexion ferme. N'utiliser pas de rallonge dont le branchement est lâche. Une connexion lâche peut mener à une surchauffe, à des
étincelles et à un risque accru de combustion.
31. Afin de réduire le risque de déconnexion du cordon de l'appareil à la rallonge lors de l'opération, faire un nœud comme présenté dans les
instructions de mise à la terre.
32. Entretenir l'appareil avec soin. Inspecter les rallonges électriques périodiquement et remplacer-les si elles sont endommagées.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
6
Sécurité
INSTRUCTIONS DE MISE À
LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit
un chemin de moindre résistance au courant électrique
pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon comportant un conducteur de mise à la
terre de l’équipement et une fiche de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise adéquate qui soit
correctement installée et mise à la terre en conformité avec
tous les codes et les règlementations locaux.
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifier avec un électricien ou un membre
qualifié du personnel d’entretien si vous doutez de la bonne
mise à la terre de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l'appareil - si elle n'entre pas dans la prise, faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120
volts, et dispose d'une fiche mise à la terre qui ressemble à
la fiche illustrée dans le croquis A. Un adaptateur
temporaire ressemble à l’adaptateur illustré dans les
croquis B et C, et peut être utilisé, il relie cette fiche à une
prise électrique à 2 bornes comme indiqué dans le croquis
B si une prise correctement mise à la terre n'est pas
disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que
jusqu'à ce qu’une prise correctement mise à la terre
(croquis A) puisse être installée par un électricien qualifié.
La languette, patte ou autre pièce rigide verte s'étendant de
l'adaptateur doit être connectée à un dispositif permanent
mis à terre, comme le couvercle d’une boîte de sortie
correctement mise à la terre. Si un adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place par une vis métallique.
Remarque : Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur
temporaire n'est pas autorisée par le Code canadien
de l'électricité. .
Caractéristiques électriques
Aux États-Unis et au Canada, la machine fonctionne
sur un circuit électrique c.a. standard de 15 A et 115
V. Les caractéristiques d'intensité, de fréquence et de
tension se trouvent sur la plaque signalétique de
chaque appareil. L'utilisation d'une tension
supérieure ou inférieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique peut mener à des dommages
importants aux moteurs.
Rallonges électriques
Si vous utilisez une rallonge électrique, sa taille doit
correspondre à ce qui est présenté dans le tableau et
ne doit pas dépasser 15,5 m (50 pi).
FIGURE C
FIGURE A
FIGURE B
Boitier De Prise
Reliée À La Terre
Fiche De Mise à La Terre
Prise Reliée À La
Terre
Vis Métallique
Adaptateur
Languette Pour Vis De
Mise À La Terre
REMARQUE: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas
autorisée par le code canadien de l'électricité.
Adaptateur
Mise À La Terre En Utilisant
Un Adaptateur
Extension cords ratings and measures
Ampere rating Volts Total length of cord
7.62m (25ft) 15,24m (60ft) 30,48m (100ft)
More than A Not More than A mm² (AWG)
10 12 120 V 0.83 (18) 1.3 (16) 2.1 (14)
Ensemble de cordon
Cordon de l'appareil
(A) Cordon d'attache tel qu'illustré
(B) Brancher la fiche et la prise
Figure 1: méthode pour xer le cordon de l'appareil à la rallonge
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
7
Sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les accidents dus à une mauvaise utilisation peuvent uniquement être évités par ceux qui utilisent la machine. Pour
se prémunir contre les blessures, les précautions de sécurité de base doivent être observées, notamment:
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité.
Un choc électrique peut se produire si vous utilisez la machine à
l'extérieur ou sur des surfaces humides.
L'aspirateur est conçu pour être sûr lorsqu'il est utilisé pour exécuter des fonctions de nettoyage. En cas
d'endommagement de pièces électriques ou mécaniques, l’aspirateur doit être réparé par un centre de
service compétent avant d'être utilisé afin d'éviter de causer des dommages supplémentaires à la machine
ou des blessures corporelles à l'utilisateur.
Un cordon d'alimentation endommagé peut causer un choc électrique et/ou un incendie. Afin de minimiser cette
possibilité, observez les précautions suivantes:
Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sur un cordon électrique.
Éviter de fermer les portes sur le cordon d'alimentation, de le tirer le long de bords tranchants ou de placer des
objets coupants sur le cordon.
Ne pas serrer le cordon plus que nécessaire afin de le maintenir sur les crochets.
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique, saisissez la fiche. Le tirer par le
cordon peut endommager l’isolation du cordon et les connexions internes à la fiche.
Votre aspirateur produit une aspiration et contient une brosse rotative. Pour éviter des blessures corporelles
résultant de l'aspiration ou des pièces mobiles, la brosse de l’aspirateur ne doit pas être placée contre ou à
proximité des vêtements amples, des bijoux, des cheveux ou des surfaces du corps pendant que l'aspirateur est
branché à une prise électrique. L’aspirateur ne doit pas être utilisé pour nettoyer des vêtements pendant qu'ils
sont portés. Tenir les enfants éloignés lorsque la machine est en fonctionnement ou branchée.
Si elle est utilisée sur un tapis à poils longs ou un tapis avec un rembourrage épais, éteignez l'appareil lorsque
la poignée est en position verticale. Lors de l'utilisation des accessoires, maintenez la brosse de sol surélevée
par rapport au tapis en maintenant la poignée en position verrouillée et en abaissant la poignée avec la main
pour soulever la brosse du tapis. Utilisez les accessoires avec l'autre main.
Toujours brancher votre aspirateur sur une prise murale standard. L'utilisation d'une rallonge ou d’une douille
avec une capacité insuffisante de transmission de l’électricité peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Débranchez l'aspirateur de la prise électrique avant l'entretien, comme le remplacement des sacs ou des
courroies. Vous pourriez vous blesser à cause des pièces mobiles de la machine, si celle-ci s'est
accidentellement allumée. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique avant de détacher l’électrobrosse.
N’utilisez pas votre aspirateur dans les endroits où des vapeurs ou de la poussière inflammable(s) et/ou
explosive(s) sont présentes, afin d’éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Certains liquides de nettoyage
peuvent produire de telles vapeurs. Les superficies sur lesquelles des liquides de nettoyage ont été utilisés
doivent être complètement séchées et bien aérées avant d'être aspirées.
Pour éviter tout risque d'incendie, n’aspirez pas des allumettes, des cendres de cheminée ou des éléments
qui fument.
Gardez votre zone de travail bien éclairée pour éviter de ramasser des matériaux nocifs (tels que les liquides,
des objets tranchants ou des substances incandescentes) et pour éviter de trébucher.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’aspirateur sur des surfaces irrégulières telles que les escaliers, car la
chute de l’aspirateur peut causer des blessures corporelles et/ou des dommages mécaniques. Un rangement
adéquat de la machine dans un endroit à l'écart immédiatement après usage permettra également d'éviter les
accidents causés par le trébuchement sur l’aspirateur.
Rangez votre aspirateur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, pas exposé aux intempéries afin d’éviter un
choc électrique et/ou d’endommager l’aspirateur.
Exercez un contrôle rigoureux pour éviter les blessures lors de l'utilisation de l'aspirateur à proximité des
enfants ou lorsqu'un enfant est autorisé à utiliser l'aspirateur. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’aspirateur
et ne laissez jamais l'aspirateur branché et sans surveillance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
8
Opération
Composants
1. Poignée
2. lnterrupteu
r
3.
Manche assemblage
4.
Clips de blocage
5.
Clapet d'ouverture du couvercle
6. Compartiment du sac poussière
7. Couvercle
8. Bouton blocage de la tête
9. Tête de brossage / aspiration
10. Câble électriq
ue
1
1. Poignée du tube télescopiq
ue
12
. Flexibel aspiration
13. Poignée de portag
e
14
. Enrouleur de câbl
e
1
5. Tube télescopique
16. Accessoire: Buse siff
let
17.
Accessoire: Buse
spéciale meuble
18
. Pedale de deblocage
19. Filtre d’évacuation
Préparation
Placer la tete de brossage (9) sur le sol et mettre
l'articulation aspiration (20) et le guide (21) en
position verticale. Presenter le bloc aspiration (6)
verticalement au-dessus et l'ajuster sur la tete de
brossage. Verifier que le poussoir de blocage (8) est
bien bloque.
Lever le levier de blocage (22) et introduire le
manche (3), refermer le levier de blocage.
Bien verifier que le manche (3) est bien enfonce et
que le levier (22) est bien ferme. Si le manche n'est
pas positionne correctement, l'appareil ne pourra se
mettre en route.
Insérez le tube de fixation (15) dans le canal situé à
l'arrière de la machine. Localisez la poignée (11) sur
le support (24).
Enfoncez l'extrémité noire du tuyau dans le tube de
raccordement (26) de manière à ce qu'elle
s'enclenche.
Mettre les accessoires (16) et (17) dans leur
logement.
L'appareil est pret, vous pouvez mettre en route en
appuyant sur l'interrupteur (2).
6
1
10
2
3
11
13
7
8
9
5
4
1
11
12
15
16
17
18
13
14
3
19
Picture 1 / Figura 1 / Foto 1
3
26
16
4
22
20
9
6
8
22
15
11
12
17
101
19
21
27
24
Picture 2 / Figura 2 / Foto 2
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
9
Opération
Fonctions du Panneau de Contrles:
Sur les sols durs la tete de brossage s'ajuste automa-
tiquement par la roue (143) commandee par son
moteur. Dans ce cas, le Kärcher SENSOR devient un
veritable aspirateur pour sols durs.
Sur les sols recouverts de moquette, la roue de
réglage (143) déplace la machine vers le bas afin que
la brosse se soulève. La roue de réglage (143) monte
et descend afin de régler la brosse et obtenir un
réglage optimal. Ce procédé associe un brossage
délicat et efficace à une action douce et facile.
Lorsque la machine est mis en marche en position
verticale, la brosse se soulève automatiquement du
tapis. Pour relâcher la position verticale de la
machine appuyez sur la pédale (18). La brosse
s’abaissera automatiquement.
Pour aspirer dans les coins, etc., saisissez la poignée
télescopique, soulevez-la de la machine et étirez le
tuyau. Après utilisation, insérez le tube de fixation
télescopique à l’arrière de la machine. Soulevez la
poignée de la machine et le tuyau se rétractera
automatiquement. Afin d’utiliser le tuyau sans le tube
comme indiqué sur la photo de droite, le tuyau sera
retiré du tube pendant que le tube est fixé à la
machine. Vous pouvez également appuyer sur le
bouton de déverrouillage (27) comme illustré sur la
photo n°2.
Ne pas passer sur le cable avec la tete d'aspira-
tion.
Toujours porter la machine par dessus les
marches et les rebords.
Voyant vert (a) Descente de la brosse
Voyant vert (b) Montee de la brosse
Voyant rouge (c)
En continu-changement du rouleau-
brosse
Voyant rouge (c)
Clignotant avec moteur eteint brosse
bloquee-libre
Voyant rouge (c)
Clignotant avec monteur en marche
(Quand la machine est en position
debout) Attention: brosse en contact
avec la moquette.
Voyant rouge (d)
permanent-changer le sac papier ou
flexible bouche
Voyant rouge (d)
Si elle clignote: Le moteumoteur s'est
eteint car le sac poussiere est plein
ou l'apareil est houche.
a b c d
143
a
143
b
12
20
24
16 17
12
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
10
Entretien
ATTENTION: Toujours débrancher la machine au
secteursortie avant de démonter une partie de la
machine.
Si le voyant rouge (d) s’allume, changez le sac de
filtre en papier. Pour ce faire, tirez d’abord sur le
bouton de déverrouillage (5) de la photo 1 et retirez-
le du boîtier du sac à poussière. Faites glisser la
plaque d’étanchéité du sac à poussière (28) du
support (29). Faites glisser la plaque d'étanchéité
(28)
d'u
n nouveau sac dans le support et p
oussez
fermement. Insérez le couvercle dans le boîtier du
sac à poussière, poussez-le vers l'avan
t puis
verrouillez-le en place en abaissant le bouton de
gagement du couvercle (5).
Le micro-filtre hygiénique (45) doit être remplacé
lorsqu'il est bouché par la poussière ou après l'utilisa-
tion d'environ 20 sacs en papier. Pour changer le
filtre d’hygiène, commencez par retirer le couvercle
puis faites-le glisser vers le bas. Pour le remplacer,
soulevez le levier (32) et faites glisser le nouveau
filtre.
Nous recommandons de remplacer le filtre
d’évacuation (101) en même temps que le micro-filtre
hygiènique (45). Le filtre d’évacuation est situé sous
le couvercle (19) à l’arrière de la tête motorisée.
Retrait du filtre d’évacuation
Débrancher la machine du secteur
Déplacer le boîtier du sac à poussière en position
verticale et s'assurer qu’il soit bien verrouillé.
Retirer le couvercle du filtre d’évacuation (19) en
appuyant sur les deux poignées encastrées (A) au
milieu et en le soulevant vers le haut.
Le filtre d’évacuation (101) est verrouillé sur la
machine avec un loquet supplémentaire (B).
Soulever légèrement le loquet et retirer le filtre du
boîtier.
Montage d’un nouveau filtre d’évacuation
Faire glisser l’extrémité fermée du filtre dans la
machine.
Placer l’extrémité du filtre (C) sur le canal d’air (D) et
verrouiller le loquet (B).
La position correcte du filtre peut être vérifiée à tra-
vers les fentes (E) sur l’avant de la tête motorisée.
Veuillez vous assurer qu’il est lisse et plat.
Installer ensuite le couvercle du filtre
d’évacuation (19). Montez-le en haut de l’ouverture
dans le logement de la tête motorisée et le déplacez
vers le bas. jusqu’à ce qu’un clic se produise.
Les filtres ne doivent pas être lavés.
29
28
45
32
20
19 / 101
E
19
AA
19 101 E
C DB
8.643-386.0 Manual - Karcher Sensor XP12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Windsor Sensor XP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à