WIKA GA35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d‘emploi
Manuale d‘uso
FR
IT
Misuratore emissioni di gas SF
6
, modello GA35
Emission monitor for SF
6
gas, model GA35
®
Moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35
2 WIKA operating instructions emission monitor for SF
6
gas, model GA35
FR
IT
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
© 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!
Conservare per future consultazioni!
Operating instructions model GA35 Page 3 - 36
Manuale d'uso, modello GA35 Pagina 37 - 70
Further languages can be found at www.wika.com
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 3
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
Sommaire
Sommaire
1. Généralités ......................................................5
2. Conception et fonction.............................................6
2.1 Vue générale ....................................................6
2.2 Détail de la livraison ..............................................7
3. Sécurité .........................................................8
3.1 Explication des symboles..........................................8
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu .................................8
3.3 Utilisation inappropriée............................................9
3.4 Qualification du personnel ........................................10
3.5 Dangers relatifs à la manipulation du gaz SF
6 .................................10
3.6 Danger provenant du courant électrique .............................11
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité.................................11
4. Transport, emballage et stockage ..................................13
5. Mise en service ..................................................14
5.1 Exigences relatives au lieu d'installation .............................14
5.2 Installation murale ...............................................14
5.3 Connexion du boîtier d'échantillonnage .............................16
5.4 Connexion du dispositif d'échappement de gaz .......................17
5.5 Montage électrique ..............................................17
5.6 Mise sous tension ...............................................21
6. Réglages système ...............................................21
6.1 Navigation dans le menu .........................................21
6.2 Activation de l'affichage numérique de valeur de mesure ...............22
6.3 Activation de l'affichage graphique de valeur de mesure................22
6.4 Réglage de l'affichage graphique de valeur de mesure .................22
6.5 Réglage de l'alarme .............................................23
6.6 Réglage du contraste ............................................23
6.7 Activer/désactiver la protection par mot de passe .....................24
6.8 Réglage de la résolution de la valeur affichée ........................24
6.9 Réinitialisation de la configuration de base...........................25
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA354
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
Sommaire
7. Dysfonctionnements .............................................26
8. Entretien et nettoyage ............................................28
9. Démontage, retour et mise au rebut.................................31
10. Spécifications ...................................................33
11. Accessoires.....................................................35
Appendice 1 : Structure de menu ......................................36
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 5
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
1. Généralités
1. Généralités
Le moniteur d'émissions décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon
les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des
exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation
de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en
respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.de/sf6, www.wika.com/sf6
- Fiche technique correspondante : SP 62.15
- Conseiller applications :
Tél. : +49 9372 132-8971
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA356
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
SF
6
-IR-Monitor
Alarm High
Alarm Low
Fault
Calibration
ZERO
SPAN
+
+
-
-
Affichage
LCD
Touches de
navigation
Affichages
d'alarme et
d'erreur
Buzzer
Presse-étoupe pour
l'alimentation électrique
Presse-étoupe pour la
sortie analogique
Presse-étoupe pour
sorties de commutation
Admission
de gaz
Echappement
de gaz
Touches
d'étalonnage
Boîtier de
raccordement
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 7
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
2. Conception et fonction
2.2 Détail de la livraison
Moniteur d'émissions type GA35
Boîtier d'échantillonnage
Filtre de remplacement
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Boîtier d'échantillonnage
Raccord cannelé
Boîtier de raccordement fermé
Vis du couvercle
Boîtier de raccordement ouvert
Vis du couvercle
Tension d'alimentation Carte relais
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA358
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures
graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que
les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et
normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le moniteur d'émissions type GA35 est utilisé pour le contrôle continu de la concen-
tration de gaz SF
6
dans l'air ambiant. Cet instrument a été conçu pour une utilisation
exclusive dans des zones sèches et fermées.
Le moniteur d'émissions peut être intégré dans des systèmes de contrôle de niveau
supérieur ou coordonnés au moyen d'une boucle de courant active (4 ... 20 mA). Les
fonctions de commutations peuvent être déclenchées ou maintenues par des sorties de
commutation de sécurité libres de potentiel (par exemple lorsqu'on dépasse ou que l'on
tombe en-dessous des valeurs limites, en cas de dysfonctionnements, d'interruption de
l'alimentation).
Utiliser l'instrument uniquement pour des applications qui se trouvent dans les limites
de ses spécifications techniques (par exemple température ambiante).
→ Spécifications, voir chapitre 10 “Spécifications”.
3. Sécurité
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 9
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
3. Sécurité
Cet instrument n'est pas autorisé pour être utilisé en zones explosives !
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Manipuler le moniteur d'émissions avec le soin requis (protéger l'instrument contre
l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les
températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou ses ouvertures). Il
est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et
à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3510
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être
effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié en électricité
L'électricien qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales,
des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux sur les montages
électriques, de reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualifié est formé spécialement pour le domaine d'action dans lequel il est
formé et connaît les normes et dispositions importantes. L'électricien qualifié doit satis-
faire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection
contre les accidents.
Personnel opérationnel
Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience
en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les
dangers potentiels.
3.5 Dangers relatifs à la manipulation du gaz SF
6
De hautes concentrations en gaz SF
6
peuvent conduire à une asphyxie.
Respecter les instructions de sécurité suivantes pour éviter tout danger provenant du
gaz SF
6
:
lire la fiche technique de sécurité concernant le matériau éditée par le fournisseur de
gaz.
Dans le cas de fuites importantes, évacuer rapidement la zone.
Assurer une bonne ventilation.
Assurez-vous que l'équipement est étanche au moyen d'un détecteur de fuites (par
exemple type GIR-10).
Standards en vigueur et directives
BGI 753 (usine et équipement SF
6
en Allemagne)
TRGS 900 (valeurs limites sur le poste de travail)
SF
6
est un gaz incolore et inodore, chimiquement neutre, inerte et non
inflammable qui est approximativement cinq fois plus lourd que l'air, non
toxique et qui ne nuit pas à la couche d'ozone. Voir des informations
détaillées dans le normes CEI 60376 et CEI 61634
3. Sécurité
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 11
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
3.6 Danger provenant du courant électrique
Dans le cas où l'instrument ou le câblage seraient endommagés, il existe un danger
vital par choc électrique.
Respecter les instructions de sécurité suivantes pour éviter tout danger provenant du
courant électrique :
la mise en service de l'instrument ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
en électricité.
Les câbles endommagés ne devront être remplacés que par du personnel qualifié en
électricité.
Les instruments endommagés ou défectueux ne devront être réparés que par le
fabricant.
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur le bord gauche du boîtier.
Type
Etendue de mesure
Puissance
Numéro de série
Année de fabrication
Alimentation électrique
3. Sécurité
WIKA
Alexander Wiegand SE & Co. KG, 63911 Klingenberg, Germany
Product: GA35, SF6-IR-Monitor
Model: 2000 ppm Supply: 90-260VAC
Power: 13W typical @ 50/60Hz
Serial No: 1100XXYY
Manufacturing Year: 2013
Made in Germany
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3512
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
3. Sécurité
Symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage
et la mise en service de l'instrument !
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives
européennes pertinentes.
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre attention
sur le fait que l'instrument ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
L'élimination a lieu par retour au fabricant ou est effectuée par des
organismes de collecte communaux correspondants (voir directive
européenne 2002/96/CE).
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 13
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le moniteur d'émissions qui pourraient être liés au
transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du trans-
port des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et
observer les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne après réception, observer les instructions
du chapitre 5.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la
formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instru-
ment. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante (12 h) avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -10 ... +60 °C
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver le moniteur d'émissions dans l'emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible,
emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
4. Transport, emballage et stockage
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3514
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5. Mise en service
5. Mise en service
Personnel : personnel qualifié en électricité
5.1 Exigences relatives au lieu d'installation
Suspendre le moniteur d'émissions sur un mur vertical et lisse.
Laisser suffisamment d'espace autour de l'instrument pour que les câbles et les
connexions de tuyauterie puissent être branchés.
5.2 Installation murale
Outils requis
3 vis (4 x 70 mm)
3 chevilles (6)
1 mèche (6 mm)
1 tournevis
1. Choisir le lieu d'installation.
Voir le chapitre 5.1 “Exigences relatives au lieu d'installation”.
2. Placer la vis de suspension sur le mur.
→ Pour la position du dispositif de suspension, voir la figure suivante “Dessin de
perçage”.
3. Ouvrir le boîtier de raccordement.
4. Suspendre au mur avec le dispositif de suspension.
5. Aligner l'instrument.
6. Marquer les trous de perçage.
7. Poser l'instrument.
8. Percer les trous et placer les chevilles dedans.
9. Suspendre à nouveau l'instrument.
10. Visser l'instrument en place.
Pour les murs de pierre, les trous de perçage doivent toujours être munis
de chevilles.
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 15
Dessin de perçage
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5. Mise en service
(7)
242
(13)
177
15
128
Dispositif de
suspension
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3516
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5.3 Connexion du boîtier d'échantillonnage
Exigences concernant la ligne de mesure
Diamètre intérieur : 4 ... 5 mm
Longueur maximale : 30 m
L'humidité peut causer de la condensation dans la ligne de mesure si elle se refroidit en
allant vers l'admission de gaz. Dans ce cas, il faut utiliser un séparateur d'eau.
Le matériau de la ligne de mesure doit convenir à l'application et aux conditions
ambiantes.
Matériaux recommandés Matériaux non-recommandés
Applications standard Caoutchouc naturel
Néoprène Caoutchouc de silicone
PVC
Nylon
Applications exigeantes
Cuivre
autres métaux
Exigences relatives au lieu d'installation
Installer le boîtier d'échantillonnage 30 cm au-dessus du sol, car le gaz SF
6
s'amoncelle
au sol.
Procédure
Conditions nécessaires :
Ligne de mesure convenant à l'application.
La ligne de mesure est coupée à la longueur requise.
1. Ouvrir le raccord cannelé.
2. Glisser la ligne de mesure au-dessus du raccord cannelé, jusqu'à la butée.
3. Serrer le raccord cannelé.
4. Vérifier que l'ensemble soit bien stable.
5. Glisser la ligne de mesure au-dessus des ports de connexion de l'admission de gaz,
jusqu'aux butées.
6. Vérifier que l'ensemble soit bien stable.
7. Déplacer le boîtier d'échantillonnage jusqu'au lieu d'installation.
5. Mise en service
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 17
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5.4 Connexion du dispositif d'échappement de gaz
Echappement de gaz direct
Le gaz à mesurer peut être évacué directement par le dispositif d'échappement de gaz.
Pour cela, une opération supplémentaire est nécessaire.
Echappement de gaz par tuyau
On n'admettra aucune pression > 1.150 mbar absolus à l'échappement de gaz. La
pression existant à l'échappement peut conduire à une erreur de mesure ou une alarme
(débit faible).
Procédure
Conditions nécessaires : Diamètre intérieur du tuyau : 5 mm
1. Glisser le tuyau au-dessus des ports de connexion jusqu'aux butées.
2. Vérifier que l'ensemble soit bien stable.
5.5 Montage électrique
DANGER !
Pièces sous tension
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Mise en service seulement par du personnel qualifié en électricité.
Avant tout travail, débrancher l'instrument du secteur.
Les presse-étoupes conviennent pour des diamètres de câble allant de 8 à 10 mm. Pour
des diamètres de câble différents, remplacer les presse-étoupes par d'autres ayant la
bonne taille.
Les câbles de signal et d'alimentation doivent être placés dans des conduites de câble
séparées.
Ne pas changer la distribution des câbles d'alimentation au sein du compartiment de
connexion. Ne brancher qu'un seul câble par borne.
Exécuter les sections transversales de conducteur en conformité avec les courants qui
circulent.
5. Mise en service
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3518
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5.5.1 Etablissement de la tension d'alimentation
ATTENTION !
Surtension sur la boucle de courant active
L'instrument sera détruit et la sécurité opérationnelle ne sera plus assurée.
Ne pas connecter des sources externes de tension à la boucle de
courant active.
Fonctionnement par une prise
Sécuriser la prise en conformité avec la charge maximale du relais. En fonction de la
direction d'action des alarmes qui a été réglée, max. 16 ... 24 A.
Fonctionnement par l'alimentation secteur d'un bâtiment
Protéger le moniteur d'émissions au moyen d'un coupe-circuit en conformité avec la
charge maximale du relais (max. 24 A). Le coupe-circuit doit couper tout courant allant
vers le moniteur d'émissions et les contacts relais.
Procédure
Conditions nécessaires :
Le presse-étoupe correspond au câble utilisé.
La tension d'alimentation est munie de fusibles adéquats.
Tous les câbles doivent être isolés du courant.
1. Ouvrir le boîtier de raccordement.
2. Passer le câble à travers le presse-étoupe pour le brancher dans le boîtier de
raccordement.
3. Connecter les câbles en conformité avec le plan de câblage (voir fig. “Tension d'ali-
mentation PCB”).
4. Serrer les presse-étoupes.
5. Vérifier si les presse-étoupes sont bien serrés et apportent une résistance à la
traction.
6. Fermer le boîtier de raccordement.
5. Mise en service
Tension d'alimentation PCB
L = Phase
N = Ligne neutre
G = Ligne de protection,
GND
O/P = Signal+
0V = Signal-
Microfusible
(max. 3 A)
Tension du secteur
L N G
Boucle de
courant active
O/P 0V
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA35 19
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5.5.2 Connexion d'un boucle de courant active
ATTENTION !
Surtension sur la boucle de courant active
L'instrument sera détruit et la sécurité opérationnelle ne sera plus assurée.
Ne pas connecter des sources externes de tension à la boucle de
courant active.
Conditions nécessaires :
Le presse-étoupe correspond au câble utilisé.
Tous les câbles doivent être isolés du courant.
1. Ouvrir le boîtier de raccordement.
» Le PCB pour la tension d'alimentation se trouve sur le côté gauche.
2. Passer le câble à travers le presse-étoupe pour le brancher dans le boîtier de
raccordement.
3. Connecter les câbles en conformité avec le plan de câblage (voir fig. “Tension d'ali-
mentation PCB”).
4. Serrer les presse-étoupes.
5. Vérifier si les presse-étoupes sont bien serrés et apportent une résistance à la
traction.
6. Fermer le boîtier de raccordement.
Tension d'alimentation PCB
L = Phase
N = Ligne neutre
G = Ligne de protection,
GND
O/P = Signal+
0V = Signal-
Microfusible
(max. 3 A)
Tension du secteur
L N G
Boucle de
courant active
O/P 0V
5. Mise en service
FR
WIKA Mode d‘emploi moniteur d’émissions pour gaz SF
6
, type GA3520
01/2016 FR/IT based on 14008241.01 01/2016 EN/DE
5.5.3 Connexion de la carte de relais
Le GA35 est muni de deux relais d'alarme et d'un relais d'erreur. Les relais peuvent être
connectés à des systèmes de contrôle et d'alertes externes. Les relais conviennent pour
de petits signaux et de hautes charges.
→ Charge connectée, voir chapitre 10 “Spécifications”.
Conditions nécessaires :
Le presse-étoupe correspond au câble utilisé.
Tous les câbles doivent être isolés du courant.
1. Ouvrir le boîtier de raccordement.
» Le tableau de relais se trouve sur le côté droit.
2. Passer le câble à travers le presse-étoupe pour le brancher dans le boîtier de
raccordement.
3. Connecter les câbles en conformité avec le plan de câblage (voir fig. “Tableau de
relais”).
4. Serrer les presse-étoupes.
5. Vérifier si les presse-étoupes sont bien serrés et apportent une résistance à la
traction.
6. Fermer le boîtier de raccordement.
Tableau de relais
T2 = normalement ouvert
(NO)
T1 = normalement fermé
(NC)
P = contact commun
(COM)
Défaut Alerte basse Alerte haute
T2 P T1 T2 P T1 T2 P T1
5. Mise en service
Il est recommandé de réaliser la redistribution électrique au moyen d'un
boîtier de raccordement externe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

WIKA GA35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues