Prime RD628204L Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODEL #RD628204L
50 Amp RANGE CORD
(Pic. 5)(Pic. 4)(Pic. 3)(Pic. 2)
SAFETY INSTRUCTIONS:
Do not exceed electrical ratings. Uncoil and
extend before using. Turn appliance to “off”
position before inserting plug. Keep children and
pets away. Do not use if cord is damaged, cut,
worn, or frayed. Do not repair, modify, splice or
alter this cord.
WARNING:
Disregarding “Safety Instructions” could damage
appliance, result in fire, or cause fatal shock.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
Ne jamais dépasser les capacités électriques
indiquées. Dérouler et allonger le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation. Avant de
brancher la fiche de connexion, mettre tous les
appareils hors tension. Garder les enfants et les
animaux de compagnie à bonne distance. Ne
pas utiliser si le cordon est endommagé, entaillé
ou effiloché. Ne pas réparer, modifier, épiser ou
altérer ce cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des consignes de sécurité risque
d’endommager l’appareil, ainsi que de causer un
incendie et une éloctrocution mortelle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
No sobrepase la capacidad eléctrica nominal.
Desenrolle y extienda el cable antes de usarlo.
Ponga el aparato en posición de apagado (OFF)
antes de insertar la clavija. Manténgalo fuera del
alcance de niños y animales. No lo use si el
cable está dañado, cortado, desgastado o
deshilachado. No haga reparaciones,
modificaciones, empalmes o alteraciones en
este cable.
PRECAUCIÓN:
No seguir las “instrucciones de seguridad”
podría dañar el aparato, provocar un incendio o
causar una descarga mortal.
STRAIN RELIEF ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The strain relief is designed to prevent the cord from placing stress on the
wire connections at the terminal-block. It is very important to follow the
proper assembly instructions below to ensure that the strain relief will
function properly.
STEP 1: Disassemble the strain relief. (Pic. 1)
STEP 2: Find the correct opening in the back of the appliance through
which the power cord and strain relief will fit. Insert both halves of the
strain relief into the opening so that the “ears” are inside of the appliance.
The clamp part with the screws will be on the outside of the appliance.
Align both pieces in this manner. Insert the screws loosely into the proper
holes of the strain relief in order to hold it in place. (Pic. 2 & 3)
STEP 3: Feed the power supply cord through the strain relief into the
appliance. For 4-wire cords pay particular attention to the wire colors and
connect the ring terminals to the terminal-block inside the appliance
exactly in accordance with the appliance manufacturer’s assembly
instructions. (Pic. 4)
STEP 4: Ensure that the ring terminals are tightly secured to the proper
terminals on the terminal-block. ALL INDIVIDUAL WIRES MUST BE
CONNECTED TO THE TERMINAL-BLOCK IN STRICT ACCORDANCE
WITH THE APPLIANCE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. IF YOU
HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT THE APPLIANCE MANUFACTURER
OR A LICENSED ELECTRICIAN.
STEP 5: Allow a small amount of extra wire (slack) between the appliance
and the strain relief and then tighten the screws on the strain relief. The
screws should be tightened so that the top and bottom halves of the strain
relief are touching. (Pic. 5)
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DU SERRE-CÂBLE
Le serre-câble est conçu pour empêcher un cordon électrique
d’exercer une tension sur les fils de raccordement au bloc de
branchement. Il est très important de suivre correctement les
directives d’assemblage pour que le serre-câble fonctionne
efficacement.
ÉTAPE 1: Démonter le serre-câble. (#1)
ÉTAPE 2: À l’arrière de l’appareil, repérer l’ouverture pour faire
passer le cordon électrique. Insérer les deux moitiés du serre-câble
dans cette ouverture pour que les «oreilles» soient à l’intérieur de
l’appareil. Les parties à serrer avec les vis seront à l’extérieur de
l’appareil. Aligner les deux pièces. Insérer les vis dans les trous du
serre-câble et les visser juste assez pour retenir le serre-câble en
place. (#2,3)
ÉTAPE 3: Passer le cordon électrique à travers le serre-câble. Faire
particulièrement attention aux couleurs des fils et relier les cosses à
anneau au bloc de branchement à l’intérieur de l’appareil en suivant
exactement les directives d’assemblage du fabricant de l’appareil.
(#4)
ÉTAPE 4: S’assurer que les cosses à anneau sont bien fixées aux
bornes du bloc de branchement. CHAQUE FIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ
AU BLOC DE BRANCHEMENT EN RESPECTANT STRICTEMENT LES
DIRECTIVES DU FABRICANT DE L’APPAREIL. POUR TOUTE
QUESTION, S’ADRESSER AU FABRICANT DE L’APPAREIL OU À UN
ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
ÉTAPE 5: Laisser un léger excédent de fil entre l’appareil et le
serre-câble puis resserrer les vis sur le serre-câble. Les vis devraient
être serrées de manière que les moitiés supérieure et inférieure du
serre-câble se touchent. (#5)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DE
RETENCIÓN
La mordaza de retención se instala para evitar que, al tirar del cordón,
se aflojen o dañen las conexiones de los cables en la bornera. Para
asegurarse de que la mordaza de retención cumpla eficientemente con
su función, es importante seguir estrictamente las siguientes
instrucciones de instalación.
PASO 1: Desarmar la mordaza de retención del cordón. (#1)
PASO 2: Buscar en la parte de atrás del artefacto el orificio por el cual
pasará el cordón eléctrico y en el cual se instalará la mordaza. Introducir
en el orificio las dos mitades de la mordaza de retención, de manera tal
que las orejas queden del lado interno y la abrazadera con los tornillos
del lado externo. Alinear ambas partes e introducir los tornillos (sin
ajustarlos) para mantener la mordaza en esa posición. (#2,3)
PASO 3: Introducir en el artefacto el cordón eléctrico, haciéndolo pasar
por la mordaza de retención. Siguiendo la codificación en colores de los
cables y las instrucciones del fabricante, conectar los terminales del
cordón a la bornera de conexiones en el interior del artefacto. (#4)
PASO 4: Verificar que los terminales del cordón estén firmemente
conectados a los terminales de la bornera del artefacto. LAS
CONEXIONES INDIVIDUALES A LA BORNERA SE DEBEN EFECTUAR
ESTRICTAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE DEL ARTEFACTO. SI TUVIERA CUALQUIER DUDA,
CONSULTE CON EL FABRICANTE O CON UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL.
PASO 5: Dejar un pequeño tramo extra de cordón (suelto) en el interior
del artefacto y ajustar los tornillos de la mordaza de retención. Los
tornillos se deben ajustar hasta que ambas mitades de la mordaza
queden en contacto. (#5)
(Pic. 1)
HOT (BLACK)
GROUND (GREEN)
NEUTRAL (WHITE)
HOT (RED)
  • Page 1 1

Prime RD628204L Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues