kiddy EVOLUNA 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Stand 01/2010 Booklet 1
DEU Bedienungsanleitung
ENG Directions for use
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice de l’utilisateur
SLO Otroški varnostni avto sedež
DK Betjeningsvejledning
ES Instrucciones de operación
PL Instrukcja Obsługi
B
H
G
F
D
E
C
Q
J
K
N
M
L
P
A
I
O
12
34
56
7
8
9
10
11
12
13
*
14
15
16
17
18
19
20
DEU
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung.......................................................................... 3
2. Eignung............................................................................. 3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise................................ 4
4. Einstellungen................................................................... 6
4.1 Höheneinstellung des Sitzkissens........................................ 6
4.2 Kopfstützeneinstellung......................................................... 7
4.3 Einstellung der Liegestellung............................................... 7
5. Einbau in das Fahrzeug................................................ 8
5.1 Sitzplatzauswahl und -einstellung........................................ 8
5.2 Sichern des Kindes in der Sitz-/Liegeposition...................... 9
6. Entfernen des Bezuges................................................ 10
6.1 Abziehen des Kopfstützenbezuges...................................... 10
6.2 Abziehen des Rückenlehnenbezuges.................................. 10
6.3 Abziehen des Sitzbezuges................................................... 11
6.4 Fangkörperbezug / Spielfiguren........................................... 11
6.5 Aufziehen des Bezuges....................................................... 11
7. Pflegehinweise................................................................ 11
7.1 Reinigung des Bezuges........................................................ 11
7.2 Reinigung der Kunststoffteile................................................ 12
8. Verhalten nach einem Unfall...................................... 12
9. Garantie............................................................................. 12
DEU
3
Bedienungsanleitung kiddy energy pro
1. Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesystems (A)
für den kiddy energy pro entschieden haben.
Der kiddy energy pro ist ein weiteres, innovatives Produkt innerhalb unserer
Pro-Linie. Durch besonders energieableitende Materialien bietet Ihr kiddy die
größtmögliche Sicherheit beim Seitenaufprall. Für den umfassenden Schutz
beim Frontalaufprall ist ihr kiddy mit dem Original Fangkörper ausgestattet.
Für den umfassenden Schutz Ihres Kindes muss der kiddy energy pro
unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
Die Teile Ihres kiddy energy pro sind im Text dieser Bedienungsanleitung mit
Buchstaben versehen und werden vorn im gleichnamigen Punkt erläutert.
2. Eignung
Der kiddy energy pro ist gemäß der aktuellen Version der Zulassungsnorm
ECE-R44/04 geprüft und zugelassen worden. Er erhielt die Bauartgenehmi-
gung für die Klasse universal. Das bedeutet, dass er in allen
Fahrzeugtypen auf jedem Platz mit 3-Punkt-Fahrzeuggurt gemäß ECE 16
oder vergleichbaren Normen verwendet werden darf.
Das Kinderrückhaltesystem kiddy energy pro ist geeignet für die
Gewichtsklasse I, das heißt für Kinder mit einem Körpergewicht von
9 kg 18 kg (ca. 9 Monate bis ca. 4 Jahre).
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einbau des
Kinderrückhaltesystems sorgfältig durch. Eine falsche Benutzung
kann für Ihr Kind lebensgefährlich sein.
Verletzungen, verursacht durch Gedankenlosigkeit, sind leicht
zu vermeiden.
Das Kinderrückhaltesystem (A) muss stets mit dem dazugehörigen
Fangkörper (O) benutzt werden.
Verwenden Sie das dazugehörige Sitzkissen (F) für Kinder mit einem
Körpergewicht von 9 ca. 13 kg. Die Sitzposition (Schutz) würde sich
sonst bei einem Unfall verschlechtern.
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Kinderrückhaltesystem (A)
optimal zur Körpergröße des Kindes eingestellt ist. Nehmen Sie
keine Einstellungen während der Fahrt vor.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile stets ordnungsgemäß eingerastet
sind.
Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem (A) immer durch das fahr-
zeugeigene 3-Punkt-Gurt-System.
Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Kinderrückhaltesystems (A)
in Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden.
Achten Sie vor allem bei Vans und Caravans darauf, dass das
Kinderrückhaltesystem (A) im Falle einer Rettung durch Dritte mög-
lichst an einem leicht zugänglichen Platz eingebaut ist.
Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem (A) ausschließlich für die
angegebene Gewichtsklasse I bis max. 18 kg.
DEU
4
DEU
5
Der Gurt darf niemals locker am Fangkörper (O) anliegen. Bei einem
Unfall sind die Belastungen um ein Vielfaches höher als bei einem
straffen Gurt. Bitte achten Sie auf die korrekte Lage des Fahrzeug-
gurtschlosses.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderrückhaltesystem
(A).
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage, sie könn-
ten bei einem Unfall zu gefährlichen Geschossen werden.
Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem (A) ohne Kind im Auto mitfüh-
ren, sichern Sie es stets in der vorgeschriebenen Weise mit dem
3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges.
Es ist unzulässig an Kinderrückhaltesystemen (A) irgendwelche
Änderungen vorzunehmen. Die Schutzwirkung kann dadurch aufge-
hoben bzw. eingeschränkt werden. Bei auftretenden Schwierigkeiten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den
Hersteller.
Schützen Sie das Kinderrückhaltesystem (A) vor direkter Sonnenein-
strahlung, es könnte sich unangenehm aufheizen.
Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie
darauf, dass Ihr Kind nicht zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem
Fahrzeug steigt. Benutzen Sie immer, falls vorhanden, die Kinder-
sicherung in den PKW-Türen.
Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem (A) nicht weiter, wenn
Teile nach einem Unfall (Unfallgeschwindigkeit größer als 10 km/h)
oder durch andere Einwirkungen beschädigt wurden oder sich gelöst
haben.
Das Kinderrückhaltesystem (A) darf nur auf Plätzen mit 3-Punkt-Gurt
gemäß ECE 16 oder vergleichbaren Normen verwendet werden.
DEU
6
Es darf nur der vom Hersteller vorgeschriebene Gurtpfad benutzt
werden.
4. Einstellungen
4.1 Höheneinstellung des Sitzkissens
Der kiddy energy pro verfügt über ein Sitzkissen (F), welches die
Größenanpassung zwischen dem ca. 9 und ca. 18 monatigem Kind
(9 kg und ca.13 kg) durch eine Sitzhöhenveränderung gewährleistet.
Das Sitzkissen (F) lässt sich mehrstufig an die Größe Ihres Kindes anpas-
sen.
Stufe A: 9 11 kg (ca. 9 - ca. 13 Monate); Sitzkissen zusammengeklappt
(Abb. 1 + 2)
Stufe B: 11 13 kg (ca. 13 Monate - ca. 18 Monate); Sitzkissen
auseinander geklappt (Abb. 3 + 4)
Stufe C: ab 13 kg (ca. 18 Monate - ca. 4 Jahre); ohne Sitzkissen
(Abb. 5 + 6)
Das Sitzkissen (F) muss stets befestigt werden, führen Sie hierzu das
Befesti-gungsband (L) durch die Belüftungsöffnungen (M) an der
Rückenlehne (C) hindurch (Abb. 7) und schließen Sie die beiden
Befestigungsknöpfe (N).
Um die richtige Sitzpositionseinstellung durch das Sitzkissen (F) zu
erreichen, müssen Sie stets auch die verstellbare Kopfstütze (B) rich-
tig positionieren.
DEU
7
4.2 Kopfstützeneinstellung
Der kiddy energy pro bietet durch seine höhenverstellbare Kopfstütze (B)
eine individuelle Anpassung an die Größe Ihres Kindes.
Die Kopfstütze (B) kann mehrstufig an die Größe des Kindes angepasst wer-
den.
Die richtige Kopfstützeneinstellung ist erreicht, wenn die Schläfe des Kindes
im Bereich der engsten Stelle der Kopfstütze (B) liegt (Abb. 9).
Zum Einstellen der Kopfstütze (B) betätigen Sie den Höhenverstellgriff (J) an
der Rückseite der Kopfstütze (B), indem Sie ihn leicht nach außen ziehen
und die Kopfstütze (B) danach nach oben oder unten verschieben, je nach
gewünschter Höhe (Abb. 10).
4.3 Einstellung der Liegeposition
Der kiddy energy pro ist mit einer Liegeposition ausgestattet, die vor allem
bei längeren Fahrten ein bequemes und sicheres Sitzen gewährleistet.
Um die Liegeposition einzustellen, öffnen Sie gegebenenfalls zuerst das
fahrzeugeigene Gurtsystem.
Ziehen Sie den kiddy energy pro soweit nach vorne, dass der Liegebügel
(D), der sich an der Rückseite des Sitzes befindet, nach hinten aufgeklappt
werden kann (Abb. 11).
Schieben Sie Ihren kiddy danach gegen die Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes.
Der Liegebügel (D) muss im aufgeklappten Zustand flach an der
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegen.
Er verhindert das Verrutschen des Sitzes nach hinten (Abb. 12).
8
Die Rückenlehne (C) des kiddy energy pro schwenkt automatisch in die
Liegestellung. Die Liegestellung ist dann erreicht, wenn die Kopfstütze (B)
des Kindersitzes an der Fahrzeugsitzlehne anliegt (Abb. 12).
Stellen Sie die Liegeposition nie während der Fahrt ein. Stoppen Sie
hierzu Ihr Fahrzeug. Öffnen Sie den Fahrzeuggurt, verändern Sie die
Position des Liegebügels (D) und der Rückenlehne (C) und sichern
Sie danach Ihr Kind (das Kinderrückhaltesystem) mit dem
Fahrzeuggurt neu.
Zur Sicherung des Kindes in der Liegestellung gehen Sie bitte wie in Punkt
5.2 beschrieben vor.
5. Einbau in das Fahrzeug
5.1 Sitzplatzauswahl und -einstellung
Bitte informieren Sie sich grundsätzlich über die Verwendung
von Kinderrückhaltesystemen (A) im Betriebshandbuch Ihres
Fahrzeuges.
Das Kinderrückhaltesystem (A) kiddy energy pro kann in Fahrzeugen auf
jedem Platz eingebaut werden, der über ein 3-Punkt-Gurtsystem (Becken- &
Schultergurt) verfügt (Abb. 13).
Der kiddy energy pro kann ebenfalls auf rückwärts gerichteten Autositzen,
die mit einem 3-Punkt-Gurtsystem ausgerüstet sind, benutzt werden
(Abb. 13).
Wenn der Fahrzeughersteller Kinderrückhaltesysteme auf dem
Beifahrersitz erlaubt, sollte dieser in die hinterste Stellung
gebracht werden.
DEU
*
DEU
9
5.2 Sichern des Kindes in der Sitz-/Liegeposition
Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 5.1 beschrieben auf dem
Fahrzeugsitz.
Vergewissern Sie sich, ob das Sitzkissen (F) und die Kopfstütze (B) entspre-
chend der Körpergröße bzw. des Körpergewichts Ihres Kindes eingestellt ist
(Punkt 4).
Der kiddy energy pro wird mit dem 3-Punkt-Fahrzeuggurt an den
Fangkörpergurtführungen (Q) gesichert (Abb. 14).
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, achten Sie darauf, dass das Gesäß des
Kindes an der Rückenlehne (C) anliegt.
Schieben Sie den Fangkörper (O) in die Fangkörperführungen (G) am
Sitzteil (Abb. 15).
Schieben Sie den Fangkörper (O) soweit, dass er am Bauch des Kindes
anliegt.
Ziehen Sie danach den 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Fahrzeuges soweit her-
aus, dass er um Ihren kiddy herumführt und direkt in das fahrzeugeigene
Gurtschloss eingerastet werden kann (Abb. 16).
Achten Sie hierbei darauf, dass die Gurtzunge mit einem deutlichen “Klicken”
einrastet und fest sitzt.
Falls Ihr Original kiddy Fangkörper (O) über Spielfiguren verfügt, sollten
diese zum einfacheren Angurten über den Fangkörper (O) gelegt werden
(Abb. 17).
Fädeln Sie danach den Beckengurt in die roten Fangkörpergurtführungen
(Q) des ein.
Straffen Sie anschließend den Beckengurt (Abb. 18). Hierbei muss der
Fangkörper (O) am Bauch Ihres Kindes anliegen.
Fädeln Sie danach den Schultergurt in die Fangkörpergurtführungen (Q) ein
(Abb. 19).
Achten Sie darauf, dass die Gurte flach und nicht verdreht übereinander lie-
gen.
Straffen Sie den Schultergurt (Abb. 19).
Überzeugen Sie sich vor der Fahrt, dass Becken- und Schultergurt korrekt
am Fangkörper (O) anliegen, straff sitzen und nicht verdreht sind. Die Gurte
müssen flach über dem Gurtführungsbereich des Fangkörpers liegen
(Abb. 19 + 20).
Überprüfen Sie den Gurtverlauf regelmäßig.
6. Entfernen des Bezuges
Verwenden Sie Ihren kiddy niemals ohne den Originalbezug. Der
Bezug ist Teil des Sicherheitskonzeptes.
6.1 Abziehen des Kopfstützenbezuges
Lösen Sie beide Verschlusslaschen an der Rückseite des Kopfstützenbe-
zuges und klappen Sie diese nach vorn. Lösen Sie den Bezug um den
Höhenverstellgriff (J) an der Rückseite der Kopfstütze. Ziehen Sie den
Kopfstützenbezug von hinten nach vorn von der Kopfstütze (B) ab.
6.2 Abziehen des Rückenlehnenbezuges
Öffnen Sie die Bezugslaschen an der Rückseite der Rückenlehne. Schieben
Sie anschließend die Kopfstütze (B) in die oberste Stellung. Ziehen Sie den
Bezug von hinten nach vorn von den Schulterstützen ab.
DEU
10
11
6.3 Abziehen des Sitzbezuges
Öffnen Sie die beiden Verschlüsse unter dem Sitz (E). Ziehen Sie die Lasche
zwischen Rückenlehne (C) und Sitz (E) nach oben hindurch. Nun ziehen Sie
den Sitzbezug von Klettbändern in den Fangkörperführungen (G) ab und
entfernen Sie den Sitzbezug.
6.4 Fangkörperbezug / Spielfiguren
Der Fangkörperbezug darf nicht abgezogen werden. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen des Fangkörpers (O) oder an dessen Bezug an den
zuständigen Fachhändler oder direkt an den Hersteller.
Die Spielfiguren können durch Lösen der Druckknöpfe der Befestigungskor-
del abgenommen werden.
6.5 Aufziehen des Bezuges
Gehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wie
beim Abziehen des Bezuges vor (siehe 6.1. 6.3).
7. Pflegehinweise
7.1 Reinigung des Bezuges
Die Bezüge sind ein wesentlicher Bestandteil des Sicherheitskonzeptes.
Verwenden Sie daher nur die Originalbezüge vom Hersteller. Wenn Sie
Ersatzbezüge benötigen, können Sie diese beim Fachhändler bestellen.
Der Bezug und die abnehmbare Befestigungskordel der Spielfiguren (6.4)
sind bei 30 Grad im Schonwaschgang waschbar. Er darf nicht geschleudert
oder im Wäschetrockner getrocknet werden.
DEU
DEU
12
7.2 Reinigung der Kunststoffteile
Die Kunststoffteile können mit einem milden Reiniger oder mit einem feuch-
ten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel (z.B. Lösungsmit-
tel).
8. Verhalten nach einem Unfall
Nach einem Unfall, bei dem die Geschwindigkeit größer als 10 km/h ist,
muss das Kinderrückhaltesystem unbedingt vom Hersteller auf eventuelle
Beschädigungen hin überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.
9. Garantie
Für den kiddy energy pro leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oder
Materialfehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufes.
Grundlage der Reklamation ist der Kaufbeleg.
Die Garantieleistung beschränkt sich auf die Kinderrückhaltesysteme, die
sachgemäß behandelt wurden und in sauberem und ordentlichem Zustand
zurückgesandt werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
- natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige
Beanspruchung
- Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
13
Stoffe: Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farb-
beständigkeit gegen UV-Strahlung. Dennoch bleichen alle Stoffe aus, wenn
sie der UV-Bestrahlung ausgesetzt sind. Hierbei handelt es sich um keinen
Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die keine
Garantie übernommen wird.
Im Garantiefall wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Das kiddy Team wünscht Ihnen und Ihrem Kind eine allzeit gute und
sichere Fahrt.
DEU
ENG
Table of Contents
1. Introduction...................................................................... 3
2. Suitability.......................................................................... 3
3. General safety instructions......................................... 4
4. Adjustments..................................................................... 6
4.1 Adjusting the seat cushion height........................................ 6
4.2 Headrest adjustment............................................................ 7
4.3 Adjusting the reclined position............................................. 7
5. In-vehicle installation.................................................... 8
5.1 Seat selection and adjustment............................................. 8
5.2 Secure the child in the seated/reclined position.................. 9
6. Removing the cover....................................................... 10
6.1 Removing the headrest cover.............................................. 10
6.2 Removing the backrest cover............................................... 10
6.3 Removing the seat cover...................................................... 11
6.4 Impact shield cover / toy figurines........................................ 11
6.5 Replacing the cover.............................................................. 11
7. Instructions for care...................................................... 11
7.1 Cleaning the cover............................................................... 11
7.2 Cleaning plastic parts........................................................... 12
8. Steps to take after an accident.................................. 12
9. Warranty............................................................................ 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

kiddy EVOLUNA 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire