Aquatec Step

Invacare Aquatec Step Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Invacare Aquatec Step Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
I en I
1General
1.1Images
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
Fig.1
Fig.2
A
B
A
C
B
Fig.3
Fig.4
AquatecStep
enSteppingaid
UserManual..........................................1
deEinstiegshilfe
Gebrauchsanweisung....................................3
frMarchepied
Manueld'utilisation.....................................4
itAusiliopersalita
Manualed’uso.........................................5
esEscalóndeayuda
Manualdelusuario.....................................7
ptDispositivodeescalada
Manualdeutilização....................................8
nlOpstapje
Gebruiksaanwijzing.....................................9
svPall
Bruksanvisning........................................11
noBadekrakk
Bruksanvisning........................................12
daSkammel
Brugsanvisning........................................13
fiKorokeapuväline
Käyttöohje...........................................14
AquatecStep
1.2Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext
tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
deathorseriousinjuryifnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto
ensureefficientandsmoothoperation.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Intendeduse
Thesteppingaidistobeusedsolelyasanaidinthebathroom,e.g.
forgettingintothebathtub.Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:1040°C
1.4Scopeofdelivery(Fig.1)
TheAquatec®Stepisavailablewithorwithoutthenon-slip,
removablecoveroption.
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
A
Frame
B
Non-slip,removablerubbercaps
C
Non-slip,removablecover(optional)
Usermanual
A,BandoptionallyCarepre-assembled.
1.5Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.6Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182
(Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest
methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk
managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological
evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina
riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
Riskoffalling!
Donotuseifdefective.
Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
Donotmoveordisplacetheproductunderloador
duringuse.
2.2Labelsandsymbolsontheproduct(Fig.2)
A
Manufacturer
E
Loadcapacity
B
Conformitymark
F
Productiondate
C
Note(observeaccompanying
documents)
G
Productdesignation
D
Lotnumber
Theidentificationlabelisattachedtotheundersideofthe
product.
3Removingandfittingthenon-slip
cover(Fig.3)
1.Toremovethecover,pulltheloopsAuntilthesnapfastenersB
comeoff.
2.Tofitthecover,closeallsnapfasteners.
WARNING!
Riskofslipping
Makesurethatall10snapfastenersaresecurelyfitted
beforeusingtheproduct.
4Maintenance
4.1Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
WARNING!
Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.
Beforeeveryuse,checktheproductfordamageand
ensurethatitissecurelyassembled.
4.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmust
protectthematerialstheyareusedtoclean.For
furtherinformationondecontaminationinHealthCare
Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute
forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl
www.nice.org.uk/CG139andyourlocalinfectioncontrol
policy.
Cleanbyhand.
Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
Max.cleaningtemperature60°C.
Theframeandthenon-sliprubbercapscanbecleanedand
disinfectedusingcommerciallyavailableagents.
1.Removethenon-slipcover(ifincluded)andmachine-washat
max.60°C.
2.Removethenon-sliprubbercaps.
2
15634-B
3.Cleananddisinfecttheframeandthenon-sliprubbercapsby
wipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces.
4.Re-attachtherubbercapsandthecover.
4.3Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughly
(4.2Cleaninganddisinfection,page2
).
4.4Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelocallegalregulations.
5Technicaldata(Fig.4)
Dimensionsandweight
Materials*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Productweight
1.5kg
Max.userweight
150kg
*Allproductcomponentsarelatexfree.
IdeI
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieDefinitionnebendemWarnsymbolweistauf
denGradderGefährlichkeithin.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen,
umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu
gewährleisten.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2Verwendungszweck
DieEinstiegshilfedarfausschließlichalseinHilfsmittelimBadezimmer
verwendetwerden,z.B.umindieBadewannezusteigen.Eine
VerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10–40°C
1.3Lieferumfang(Abb.1)
DerAquatec®Stepistmitoderohnerutschfesten,abnehmbaren
Bezugerhältlich.
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
Rahmen
B
Rutschfeste,abnehmbareGummikappen
C
Rutschfester,abnehmbarerBezug(optional)
Gebrauchsanweisung
A,BundC(optional)sindvormontiert.
1.4Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5NormenundVerordnungen
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,Klasse1.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen
AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO
14971(MedizinprodukteAnwendungdesRisikomanagementsauf
Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung
vonMedizinproduktenTeil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen
einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®arbeitetkontinuierlichdaran,zugewährleisten,dass
derEinflussdesUnternehmensaufdieUmweltlokalundglobal
aufeinMinimumreduziertwird.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
WeitereInformationenerhaltenSievonInvacare®inIhremLand
(AnschriftenfindenSieaufderRückseitedieserGebrauchsanweisung).
1.6Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
Anwendungszweckverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann
abhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Fallrisiko!
DefekteProduktenichtverwenden.
KeineunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.
ProduktbeiGebrauchoderunterBelastungnicht
bewegen.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt(Abb.
2)
A
Hersteller
E
Tragfähigkeit
B
Konformitätszeichen
F
Produktionsdatum
C
Hinweis(Begleitunterlagen
beachten)
G
Produktbezeichnung
D
Chargennummer
DasTypenschildistanderUnterseitedesProdukts
angebracht.
3AbnehmenundBefestigendes
rutschfestenBezugs(Abb.3)
1.ZumAbnehmendesBezugsziehenSieandenSchlaufenA,bis
sichdieSchnappverschlüsseBlösen.
2.ZumBefestigendesBezugsschließenSiealleSchnappverschlüsse.
15634-B3
AquatecStep
WARNUNG!
Rutschgefahr
StellenSievorderVerwendungdesProduktssicher,
dassalle10Schnappverschlüssesicherbefestigtsind.
4Wartung
4.1WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben
aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
WARNUNG!
ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
ÜberprüfenSiedasProduktvorjederVerwendung
aufSchädenundvergewissernSiesich,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
4.2ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksamundmiteinanderverträglichsein
unddasMaterialschützen,dasmitihnengereinigt
wird.WeitereInformationenzurDekontamination
inmedizinischenUmgebungenfindenSieinden
„EmpfehlungenderKommissionfürKrankenhaushygiene
undInfektionsprävention“aufderInternetseitedes
RobertKoch-Institutswww.rki.de(TheNationalInstitute
forClinicalExcellence).
VonHandreinigen.
KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
Max.Reinigungstemperatur60°C.
DerRahmenunddierutschfestenGummikappenkönnen
mithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtunddesinfiziert
werden.
1.NehmenSiedenrutschfestenBezug(soweitvorhanden)abund
waschenSiediesenbei60°C.
2.EntfernenSiedierutschfestenGummikappen.
3.ReinigenunddesinfizierenSiedenRahmenunddierutschfesten
Gummikappen,indemSiealledirektzugänglichenOberflächen
abwischen.
4.BringenSiedieGummikappenunddenBezugwiederan.
4.3Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wieoftdas
Produkteingesetztwerdenkann,hängtvonderArtderVerwendung
ab.ReinigenunddesinfizierenSiedasProduktvordemWiedereinsatz
gründlich
(4.2ReinigungundDesinfektion,Seite4
).
4.4Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
5TechnischeDaten(Abb.4)
AbmessungenundGewicht
Materialien*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktgewicht
1,5kg
Max.
Benutzergewicht
150kg
*AlleKomponentendesProduktssindfreivonLatex.
IfrI
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d’utilisation
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssontrepérés
pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled’avertissementindique
lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desblessuresgraves,voirelamortsiellen’estpasévitée.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desdommagessiellen’estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour
uneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsurles
dispositifsmédicaux.Ladatedelancementdeceproduit
estindiquéedansladéclarationdeconformitéCE.
Fabricant
1.2Utilisationprévue
Letabouretestexclusivementdestinéàêtreutilisécommeuneaide
danslasalledebains(pourentrerdanslabaignoireouensortir,par
exemple).Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°Cà40°C
1.3Contenu(Fig.1)
Aquatec®Stepexisteenmodèlesavecousanstoileamovible
antidérapante.
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
Châssis
B
Emboutsencaoutchoucamovibles,antidérapants
C
Toileamovible,antidérapante(enoption)
Manueld'utilisation
A,BetéventuellementCsontprémontés.
1.4Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.5Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
LeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182
(Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap
-Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971
(Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondesrisquesaux
dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique
desdispositifsmédicaux-Partie1:évaluationetessaisauseind'un
processusdegestiondurisque).
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetsurleplanmondial.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
4
15634-B
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel'intensitédel'utilisation.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
N’utilisezpasleproduits’ilestdéfectueux.
N'effectuezaucunemodificationoutransformationnon
autoriséesduproduit.
Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchargéouen
coursd'utilisation.
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit
(Fig.2)
A
Fabricant
E
Capacitédecharge
B
Marquedeconformité
F
Datedeproduction
C
Remarque(consulterla
documentationjointe)
G
Désignationdu
produit
D
Numérodelot
L'autocollantd'identificationestfixésurlafaceinférieuredu
produit.
3Retraitetinstallationdelatoile
antidérapante(Fig.3)
1.Pourretirerlatoile,tirezsurlessanglesAjusqu'àcequeles
boutonsàpressionBsedétachent.
2.Pourréinstallerlatoile,fermeztouslesboutonsàpression.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissement
Assurez-vousqueles10boutonsàpressionsont
correctementfixésavantd'utiliserleproduit.
4Maintenance
4.1Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde
sécuritéetdenettoyageindiquéesci-dessussontrespectées.
AVERTISSEMENT!
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
Avantchaqueutilisation,assurez-vousqueleproduit
n'estpasendommagéetqu'ilestcorrectement
assemblé.
4.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesentreeuxet
protégerlessurfacesqu’ilssontcensésnettoyer.Pour
deplusamplesinformationssurladécontamination
dansdesenvironnementsmédicaux,veuillezvous
reporterauxdirectivesdu‘NationalInstituteforClinical
Excellence’relativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementationlocale
depréventiondesinfections.
Nettoyezleproduitàlamain.
N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.
Températuredenettoyagemaximale:60°C.
Lechâssisetlesemboutsencaoutchoucantidérapants
peuventêtrenettoyésetdésinfectésaumoyendeproduits
disponiblesdanslecommerce.
1.Retirezlatoileantidérapante(sielleestfournie)etlavez-laen
machineàunetempératuremaximalede60°C.
2.Retirezlesemboutsencaoutchoucantidérapants.
3.Nettoyezetdésinfectezlechâssisetlesemboutsencaoutchouc
antidérapantsenessuyanttouteslessurfacesgénéralement
accessibles.
4.Remettezlesemboutsencaoutchoucetlatoileenplace.
4.3Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred’utilisationsdépenddela
fréquenceetdelamanièredontleproduitestutilisé.Avanttoute
réutilisation,nettoyezetdésinfectezsoigneusementleproduit
(4.2Nettoyageetdésinfection,page5).
4.4Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage
doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
5Caractéristiquestechniques(Fig.4)
Dimensionsetpoids
Matériaux*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Poidsduproduit
1,5kg
Poidsmaximalde
l’utilisateur
150kg
*Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatex.
IitI
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Nelpresentemanualed’uso,leavvertenzesonocontrassegnatecon
deisimboli.Iltitoloaccantoalsimbolodiavvertenzaindicaillivello
dipericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausarelamorteogravilesioni.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausaredanni.
Consigliutili,raccomandazionieinformazioniper
garantireunfunzionamentoefficienteeregolare.
15634-B5
AquatecStep
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Fabbricante
1.2Usoprevisto
L'ausilioperlasalitadeveessereutilizzatoesclusivamentecome
supportoinbagno,adesempioperentrareeusciredallavasca.
Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
1.3Contenutodellafornitura(fig.1)
Aquatec®Stepèdisponibileconosenzarivestimentoantiscivolo
rimovibile.
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
A
Telaio
B
Cappucciingommaantiscivolorimovibile
C
Rivestimentoantiscivolorimovibile(opzionale)
Manualed'uso
A,BeC(surichiesta)sonopreassemblati.
1.4Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai
Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso
ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii
processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidiclasse1.
IlprodottosoddisfairequisitidellenormeDINEN12182(Ausili
tecniciperdisabili-requisitigeneraliemetodidiprova),DINEN
ISO14971(Dispositivimedici-applicazionedellagestionedeirischi
aidispositivimedici)eDINENISO10993-1(Valutazionebiologica
deidispositivimediciparte1:Valutazioneeprovenell'ambitodi
unsistemadigestionedeirischi).
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impattoambientale
dell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.Garantiamo
diutilizzareesclusivamentematerialiecomponenticonformialla
direttivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelapropriafiliale
Invacare®nazionale(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente
manuale).
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche
siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso
previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare
asecondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Nonutilizzaresedifettoso.
Nonapportarealterazioniomodifichenonautorizzate
alprodotto.
Nonmuovereospostareilprodottoinpresenzadi
uncaricoodurantel'uso.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto(fig.2)
A
Produttore
E
Portata
B
Contrassegnodiconformità
F
Datadiproduzione
C
Nota(consultareerispettarela
relativadocumentazione)
G
Denominazionedel
prodotto
D
Numerodilotto
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredelprodotto.
3Smontaggioemontaggiodel
rivestimentoantiscivolo(Fig.3)
1.Perrimuovereilrivestimento,tiraregliocchielliAfinchéifissaggi
ascattoBnonsidistaccano.
2.Perapplicareilrivestimento,chiuderetuttiifissaggiascatto.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamento
Primadell'utilizzodelprodotto,assicurarsichetuttii
10fissaggiascattosianobensaldiinposizione.
4Manutenzione
4.1Manutenzioneecontrolloperiodico
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizionechesiano
rispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritteinprecedenza.
ATTENZIONE!
Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamenteil
prodotto.
Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodottonon
siadanneggiatoeassicurarsichesiabenassemblato.
4.2Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggere
imaterialisucuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidainmateriadicontrollodelleinfezionifornite
dall'istitutoinglese"NationalInstituteforClinical
Excellence"(disponibilisulsitowww.nice.org.uk/CG139)
eaiprotocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
Pulireamano.
Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi(valoredel
pHinferiorea4,5osuperiorea8,5)oabrasivi.
Temperaturamassimadipulizia60°C.
Iltelaioeicappucciingommaantiscivolopossonoessere
pulitiedisinfettaticonprodottidisponibiliincommercio.
1.Rimuovereilrivestimentoantiscivolo(sepresente)elavarein
lavatriceamassimo60°C.
2.Rimuovereicappucciingommaantiscivolo.
3.Pulireedisinfettareiltelaioeicappucciingommaantiscivolo
strofinandotuttesuperficiaccessibili.
4.Riposizionareicappucciingommaeilrivestimento.
4.3Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodivoltedipende
dallafrequenzaedalmodoincuivieneutilizzatoilprodotto.Prima
delriutilizzo,pulireedisinfettareaccuratamenteilprodotto
(4.2Puliziaedisinfezione,pagina6
).
4.4Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati
devonoessereconformiallenormativedileggeinvigore.
615634-B
5Datitecnici(fig.4)
Dimensioniepeso
Materiali*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Elastomero
termoplastico
Pesodel
prodotto
1,5kg
Pesomax.
utilizzatore
150kg
*Tuttiicomponentidelprodottosonoprividilattice.
IesI
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánmarcadascon
símbolos.Eltítulojuntoalsímbolodeadvertenciaindicaelnivelde
peligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
tenercomoconsecuencialamuerteolesionesgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
ocasionardaños.
Consejosútiles,recomendacioneseinformaciónpara
garantizarunfuncionamientoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEEsobre
dispositivosmédicos.Lafechadelanzamientodeeste
productoseespecificaenladeclaracióndeconformidad
CE.
Fabricante
1.2Usoprevisto
Elescalóndeayudaestádiseñadoúnicamentecomoayudaparael
cuartodebaño,como,porejemplo,paraaccederalabañera.Se
prohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:entre10y40°C
1.3Contenidodelaentrega(Fig.1)
ElescalónAquatec®Stepestádisponibleconosinlafundaextraíbley
antideslizante.
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
Chasis
B
Topesdegomaextraiblesyantideslizantes
C
Fundaextraíbleyantideslizante(opcional)
Manualdelusuario
A,By,opcionalmente,Cseentreganpreinstalados.
1.4Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesenlos
distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirióelaparato.
1.5Estándaresynormativas
Lacalidadessumamenteimportanteparanuestraempresa;todoslos
procesossebasanenlasnormasISO9001eISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,encumplimiento
conlaDirectivasobredispositivosmédicos93/42/CEEClase1.
ElproductocumplelosrequisitosdelanormaDINEN12182(Ayudas
técnicasparapersonascondiscapacidad-requisitosgeneralesy
métodosdeprueba),DINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicacióndegestiónderiesgosadispositivosmédicos)yDINEN
ISO10993–1(Evaluaciónbiológicadedispositivosmédicos-Parte1:
Evaluaciónycomprobaciónenunsistemadegestiónderiesgos).
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduceal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantolocalmente
comoglobalmente.Soloutilizamosmaterialesycomponentesque
cumplenconlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en
supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada
deestemanual).
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente
manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla
intensidaddeluso.
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
Norealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
Nomuevanidesplaceelproductosiestácargadoo
mientrasseusa.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto(Fig.2)
A
Fabricante
E
Capacidaddecarga
B
Marcadeconformidad
F
Fechadefabricación
C
Nota(consultelosdocumentos
anexos)
G
Nombredel
producto
D
Númerodelote
Laetiquetadeidentificaciónestáfijadaenlaparteinferior
delproducto.
3Quitaryponerlafundaantideslizante
(Fig.3)
1.Paraquitarlafunda,tiredelasanillasAhastaquesedesenganchen
loscierresdepresiónB.
2.Paraponerlafunda,coloquetodosloscierresdepresión.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamiento
Antesdeusarelproducto,compruebequelos10
cierresdepresiónesténbiencolocados.
15634-B7
AquatecStep
4Mantenimiento
4.1Mantenimientoyrevisiónperiódica
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,elproducto
noprecisaningúnmantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Antesdeutilizarloporprimeravez,limpieafondoel
producto.
Antesdecadauso,compruebequeelproductonoesté
dañadoyasegúresedequeestémontadodeforma
segura.
4.2Limpiezaydesinfección
IMPORTANTE
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebensereficaces,compatiblesentrey
debenprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.Para
obtenermásinformaciónsobreladescontaminación
enentornossanitarios,consultelasdirectricesde"The
NationalInstituteforClinicalExcellence"sobreelcontrol
deinfeccionesenwww.nice.org.uk/CG139,asícomola
políticalocaldecontroldeinfecciones.
Limpieelproductoamano.
Noutiliceningúnproductodelimpiezaagresivo(valor
depHpordebajode4,5oporencimade8,5)ni
abrasivo.
Temperaturadelimpiezamáxima60°C.
Elchasisylostopesdegomaantideslizantespuedenlimpiarse
ydesinfectarseconproductosdisponiblesenelmercado.
1.Quitelafundaantideslizante(siseincluye)ylávelaenlalavadora
aunatemperaturamáximade60°C.
2.Quitelostopesdegomaantideslizantes.
3.Limpieydesinfecteelchasisylostopesdegomaantideslizantes,
paraellolimpietodaslassuperficiesaccesibles.
4.Vuelvaacolocarlostopesdegomaylafunda.
4.3Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquesepuede
reutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenquesehayautilizado
elproducto.Antesdevolverautilizarlo,límpieloydesinfécteloa
fondo
(4.2Limpiezaydesinfección,página8).
4.4Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosydelos
embalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
5Datostécnicos(Fig.4)
Dimensionesypeso
Materiales*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Elastómero
termoplástico
Pesodel
producto
1,5kg
Pesomáximodel
usuario
150kg
*Ningunodeloscomponentesdelproductocontienelátex.
IptI
1Geral
1.1Símbolosutilizadosnestemanualdeutilização
Nestemanualdeutilizaçãoasadvertênciasestãoassinaladascom
símbolos.Otítulojuntoaosímbolodeadvertênciaindicaonível
deperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaramorteou
lesõesgraves,casonãosejaevitada.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaradanos,
casonãosejaevitada.
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteispara
assegurarumfuncionamentoeficienteesemproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecomadirectiva
93/42/CEEsobreprodutosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoestáespecificadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Fabricante
1.2Utilizaçãoprevista
Odispositivodeescaladadeveserutilizadoexclusivamentenacasa
debanho,porexemplo,paraentrarnabanheira.Qualqueroutra
utilizaçãoestáinterdita.
Temperaturadefuncionamento:1040°C
1.3Materialincluídonaentrega(Fig.1)
OAquatec®Stepestádisponívelcomousemaopçãodecapa
removívelantiderrapante.
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
A
Chassis
B
Calçosdeborracharemovívelantiderrapante
C
Caparemovívelantiderrapante(opcional)
Manualdeutilização
OscomponentesA,BeopcionalmenteCsãopreviamente
montados.
1.4Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade
comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompranos
respectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantiapodemser
realizadasatravésdofornecedoraoqualoaparelhofoiadquirido.
1.5Normaseregulamentos
Aqualidadeédamáximaimportânciaparaanossaempresa.Todosos
processosseguemasnormasISO9001eISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomaDirectiva
dosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
OprodutocumpreosrequisitosdanormaDINEN12182(Acessórios
técnicosparapessoascomdeficiências-requisitosgeraisemétodos
deteste),normaDINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicaçãodagestãoderiscosadispositivosmédicos)enormaDIN
ENISO10993–1(Avaliaçãobiológicadedispositivosmédicos-Parte
1:Avaliaçãoetestesnumsistemadegestãoderiscos).
AInvacare®temempreendidoumesforçocontínuoparalimitarao
máximooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.Apenas
utilizamosmateriaisecomponentesquecumpremadiretivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacare®noseupaís(as
moradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
815634-B
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quandoo
mesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança
eutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.Avidaútilefectivapode
variardeacordocomafrequênciaeintensidadedeutilização.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Nãoutilizarseapresentardefeitos.
Nãofazerquaisquermodificaçõesnemalteraçõesnão
autorizadasaoproduto.
Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodoprodutose
tiveralgumacargaouquandoestiveraserutilizado.
2.2Rótulosesímbolosnoproduto(Fig.2)
A
Fabricante
E
Capacidadedecarga
B
Marcadeconformidade
F
Datadeprodução
C
Nota(consulteosdocumentos
emanexo)
G
Designaçãodo
produto
D
Númerodelote
Aplacadecaracterísticasencontra-sefixadanaparteinferior
doproduto.
3Retirarepôracapaantiderrapante
(Fig.3)
1.Pararetiraracapa,puxeastirasAatéosfechosdepressãoB
desencaixarem.
2.Paraajustaracapa,fechetodososfechosdepressão.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedeslize
Certifique-sedequeos10fechosdepressãoestão
bemfixadosantesdeutilizaroproduto.
4Manutenção
4.1Manutençãoeinspecçãoperiódica
Oprodutonãorequermanutenção,desdequeasinstruçõesde
limpezaesegurançadescritasacimasejamcumpridas.
ADVERTÊNCIA!
Antesdaprimeirautilização,limpeoproduto
cuidadosamente.
Antesdecadautilização,verifiqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoqueestá
montadodeformasegura.
4.2Limpezaedesinfeção
IMPORTANTE!
Todososagentesdelimpezaedesinfetantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveisde
protegerosmateriaisaosquaissãoaplicadosparalimpeza.
Paraobtermaisinformaçõessobreadescontaminação
emambientesdecuidadosdesaúde,consulteasdiretrizes
sobrecontrolodeinfeçõesdo"NationalInstitutefor
ClinicalExcellence"(www.nice.org.uk/CG139)eas
normasdecontrolodeinfeçõeslocais.
Limpeàmão.
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivos(valordepH
inferiora4,5ousuperiora8,5)ouabrasivos.
Temperaturamáximadelimpezade60°C.
Ochassiseoscalçosdeborrachaantiderrapantespodem
serlimposedesinfetadosutilizandodetergentesdisponíveis
comercialmente.
1.Retireacapaantiderrapante(seincluída)elave-aàmáquinaa
umatemperaturamáximade60°C.
2.Retireoscalçosdeborrachaantiderrapantes.
3.Limpeedesinfeteochassiseoscalçosdeborracha
antiderrapanteslimpandotodasassuperfíciesdeacessocomum.
4.Volteacolocaroscalçosdeborrachaeacapa.
4.3Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes
quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilizaçãodo
produto.Antesdeumareutilização,limpeedesinfeterigorosamente
oproduto
(4.2Limpezaedesinfeção,página9
).
4.4Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa
embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos
legaisaplicáveis.
5Característicastécnicas(Fig.4)
Dimensõesepeso
Materiais*
A
410mm
PVC
(policloreto
devinilo)
B
310mm
PP
(polipropileno)
C
165mm
TPE
Pesodoproduto
1,5kg
Pesomáx.do
utilizador
150kg
*Todososcomponentesdoprodutosãoisentosdelátex.
InlI
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruiksaanwijzing
Waarschuwingenindezegebruiksaanwijzingwordenaangegevenmet
symbolen.Detitelnaasteenwaarschuwingssymboolgeeftdemate
vangevaaraan.
WAARSCHUWING
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
ernstigeverwondingenofzelfstotdedoodalsdeze
waarschuwingwordtgenegeerd.
BELANGRIJK
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
schadealsdezewaarschuwingwordtgenegeerd.
Handigetips,aanbevelingeneninformatieomeen
efficiënteenprobleemlozewerkingteverzekeren.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEGbetreffende
medischehulpmiddelen.Delanceringsdatumvan
ditproductstaatvermeldindeCE-verklaringvan
overeenstemming.
Fabrikant
1.2Bedoeldgebruik
Hetopstapjemaguitsluitendwordengebruiktalshulpmiddelinde
badkamer,bijvoorbeeldominbadtestappen.Elkandergebruik
isverboden.
15634-B9
AquatecStep
Bedieningstemperatuur:1040°C
1.3Geleverdeonderdelen(afb.1)
DeAquatec®Stepisverkrijgbaarmetofzonderdeafneembare
antisliphoes.
Devolgendeonderdelenwordengeleverd:
A
Frame
B
Verwijderbarerubberenantislipdoppen
C
Verwijderbareantisliphoes(optioneel)
Gebruiksaanwijzing
A,BenC(optioneel)wordenvoorafgemonteerd.
1.4Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu
hetapparaathebtgekocht.
1.5Normenenregelgeving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daaromzijnalle
processengebaseerdopdenormenISO9001enISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
DitproductvoldoetaandenormenDINEN12182(Technische
hulpmiddelenvoorgehandicapten-Algemeneeisenen
beproevingsmethoden),DINENISO14971(Medischehulpmiddelen
-Toepassingvanrisicomanagementvoormedischehulpmiddelen)
enDINENISO10993–1(Biologischeevaluatievanmedische
hulpmiddelen-Deel1:Evaluatieenbeproevingbinnen
risicomanagementproces).
Invacare®zetzichervoortdurendvoorinomdeimpactvanhet
bedrijfophetmilieu,zowelplaatselijkalswereldwijd,toteen
minimumtebeperken.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen
enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie
deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.6Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor
hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur
vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandegebruiksfrequentieen-intensiteit.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorvallen!
Nietgebruikenindiendefect.
Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
A
Fabrikant
E
Belastingcapaciteit
B
Conformiteitsmarkering
F
Productiedatum
C
Opmerking(bijgevoegde
documenteninachtnemen)
G
Productaanduiding
D
Serienummer
Hettypeplaatjeisaandeonderzijdevanhetproduct
bevestigd.
3Deantisliphoesverwijderenen
terugplaatsen(afb.3)
1.Omdehoesteverwijderen,trektuaandelussenAtotdatde
kliksluitingenBloskomen.
2.Ubevestigtdehoesdoorallekliksluitingentesluiten.
WAARSCHUWING!
Risicoopglijden
Zorgervoordatalletiendekliksluitingenstevigzijn
bevestigdalvorenshetproducttegebruiken.
4Onderhoud
4.1Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdebovenstaandeinstructiesvoorschoonmaakenveiligheidinacht
wordengenomen,heefthetproductgeenonderhoudnodig.
WAARSCHUWING!
Vóórheteerstegebruikmoethetproductgrondig
wordengereinigd.
Controleerhetproductvóórelkgebruikopschadeen
controleerofhetstevigisgemonteerd.
4.2Schoonmakenendesinfecteren
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen
moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen
wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de
NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ)
(www.nvz.nl).
Schoonmakenmetdehand.
Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
Max.reinigingstemperatuuris60°C.
Hetframeenderubberenantislipdoppenkunnenworden
schoongemaaktengedesinfecteerdmetbehulpvan
commercieelverkrijgbaremiddelen.
1.Verwijderdeantisliphoes(indienmeegeleverd)enwasdezeinde
wasmachineopmaximaal60°C.
2.Verwijderderubberenantislipdoppen.
3.Reinigendesinfecteerhetframeenderubberenantislipdoppen
doorallegemakkelijkbereikbareoppervlakkenschoontevegen.
4.Brengderubberendoppenendehoesweeraan.
4.3Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhetproductkan
wordenhergebruikt,hangtafvandefrequentiewaarmeeenmanier
waarophetproductwordtgebruikt.Vóórhergebruikmoethet
productgrondigwordengereinigdengedesinfecteerd
(4.2Schoonmakenendesinfecteren,pagina10
).
4.4Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensdegeldende
regelgeving.
5Technischegegevens(afb.4)
Afmetingenengewicht
Materialen*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
1015634-B
C
165mm
TPE
Gewichtvan
product
1,5kg
Max.
gebruikersgewicht
150kg
*Alleproductonderdelenzijnlatexvrij.
IsvI
1Generellt
1.1Symbolersomanvändsidenhär
bruksanvisningen
Idenhärbruksanvisningenärallavarningarmarkerademedsymboler.
Rubrikenbredvidvarningssymbolenangernivåavfara.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanledatilldödsfalleller
allvarligapersonskadoromdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatillsakskador
omdeninteundviks.
Praktiskaråd,rekommendationerochinformationför
effektivochsmidiganvändning.
Denhärproduktenuppfyllerkravenidirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukter.
ProduktenslanseringsdatumangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Tillverkare
1.2Avseddanvändning
Pallenärendastavseddsometthjälpmedelibadrummet,t.ex.föratt
klivaibadkaret.Allannananvändningärförbjuden.
Användningstemperatur:10–40°C
1.3Ingårileveransen(bild1)
Aquatec®Stepfinnsmedellerutandetborttagbaraöverdragetmed
glidskydd.
Följandedelaringårileveransen:
A
Ram
B
Borttagbaragummiföttermedglidskydd
C
Borttagbartöverdragmedglidskydd(tillval)
Bruksanvisning
A,BocheventuellttillvaletCförmonteras.
1.4Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåra
allmännaaffärsvillkorirespektiveland.Garantianspråkkanendast
görasgenomdenleverantörsomtillhandahöllprodukten.
1.5Standarderochföreskrifter
Kvalitetenäralltidavytterstaviktförvårtföretag.Allaprocesser
baserasstandardernaISO9001ochISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmedklass1idirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukter.
ProduktenuppfyllerkravenistandardernaDINEN12182(Hjälpmedel
förpersonermedfunktionsnedsättningarAllmännakravoch
provningsmetoder),DINENISO14971(Medicintekniskaprodukter
Tillämpningavettsystemförriskhanteringförmedicintekniska
produkter)ochDINENISO10993–1(Biologiskvärderingav
medicintekniskaprodukterDel1:Utvärderingochprovninginom
enriskhanteringsprocess).
Invacare®arbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.Vianvänderendastmaterialoch
komponentersomföljerREACH-direktivet.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacare®idittland
(adresserfinnsbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
1.6Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvändsienlighet
meddesäkerhetsinstruktionerochdenavseddaanvändningsom
angesidenhärbruksanvisningen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochhurintensivtproduktenanvänds.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Fallrisk!
Användinteproduktenomdenärdefekt.
Utföringaobehörigaändringarellermodifieringar
produkten.
Flyttainteproduktenochförskjutintedesstyngdpunkt
närdenbelastaselleranvänds.
2.2Etiketterochsymbolerprodukten(bild2)
A
Tillverkare
E
Belastningskapacitet
B
Märkningom
överensstämmelse
F
Tillverkningsdatum
C
Obs!(Läsmedföljande
dokument)
G
Produktbeteckning
D
Lotnummer
Serienummeretikettensitterproduktensundersida.
3Taavochmonteraöverdragetmed
glidskydd(bild3)
1.OmduvilltabortöverdragetskadudraiöglornaAtillsbeslagen
lossnarB.
2.Sättfastöverdragetgenomattstängaallabeslag.
VARNING!
Halkrisk
Kontrolleraattallatiobeslagensitterordentligt
platsinnanproduktenanvänds.
4Underhåll
4.1Underhållochregelbundenkontroll
Produktenärunderhållsfri,förutsattattrengörings-och
säkerhetsinstruktionernaovanföljs.
VARNING!
Innanproduktenanvändsförstagångenskaden
rengörasnoggrant.
Förevarjeanvändningstillfälleskadukontrollera
produktenbeträffandeeventuellaskadoroch
säkerställaattdenärkorrektmonterad.
15634-B
11
AquatecStep
4.2Rengöringochdesinfektion
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra
ochmåsteskyddadematerialdeäravseddaatt
rengöra.Ytterligareinformationomdekontaminering
ivårdmiljöfinnsiriktlinjernafrån‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’omhurmanförhindrar
smittspridningwww.nice.org.uk/CG139samtiden
lokalasmittskyddspolicyn.
Rengörförhand.
Användintestarkaellerfrätanderengöringsmedel
(pH-värdeunder4,5elleröver8,5).
Maximalrengöringstemperatur:60°C
Ramenochgummifötternamedglidskyddkanrengörasoch
desinficerasmedvanligarengöringsmedel.
1.Tabortöverdragetmedglidskydd(omettsådantingår)och
tvättaitvättmaskinmaximalt60°C.
2.Tabortgummifötternamedglidskydd.
3.Rengörochdesinficeraramenochgummifötternamedglidskydd
genomatttorkaavallaåtkomligaytor.
4.Sätttillbakagummifötternaochöverdraget.
4.3Återanvändning
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerproduktenkan
användasberorhuroftadenanvändsochvilketsätt.Innan
produktenåteranvändsskadenrengörasochdesinficerasnoggrant
(4.2Rengöringochdesinfektion,Sida12).
4.4Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukterochförpackningar
måsteskeienlighetmedgällandetillämpliglagstiftning.
5Tekniskadata(bild4)
Måttochvikt
Material*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktensvikt
1,5kg
Brukarens
maxvikt
150kg
*Allaproduktkomponenterärlatexfria.
InoI
1Generellinformasjon
1.1Symboleridennebruksanvisningen
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.Tittelen
vedsidenavadvarselsymboleneangiralvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenpotensieltfarligsituasjonsom,hvismanikke
unngården,kanføretildødelleralvorligpersonskade.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsom,hvismanikkeunngården,
kanføretilskade.
Nyttigetips,anbefalingerogopplysningerforeffektivog
problemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent
1.2Bruksområde
Krakkenskalbrukesutelukkendebadet,f.eks.foråkommeoppi
badekaret.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
1.3Leveringsinnhold(fig.1)
Aquatec®Stepfåsmedellerutensklisikkertavtakbarttrekk.
Produktetleveresmedfølgendedeler:
A
Ramme
B
Sklisikre,avtakbaregummihetter.
C
Sklisikkert,avtakbarttrekk(ekstrautstyr)
Bruksanvisning
A,BogeventueltCerforhåndsmontert.
1.4Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
generelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.Garantikravkanbare
rettesgjennomdenaktuelleleverandørenavproduktet.
1.5Standarderogregelverk
Vårtselskapsetterkvalitetihøysetet;alleprosesserutføresisamsvar
medstandardeneISO9001ogISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
ProduktetoppfyllerkraveneistandardeneDINEN12182
(Tekniskehjelpemidlerforfunksjonshemmedegenerellekravog
prøvingsmetoder),DINENISO14971(Medisinskutstyrbrukav
risikostyringformedisinskutstyr)ogDINENISO10993–1(Biologisk
evalueringavmedisinskutstyrDel1:Evalueringogprøvingien
risikostyringsprosess).
Invacarearbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetsmiljøpåvirkning,
lokaltogglobalt,reduserestiletminimum.Vibrukerkunmaterialer
ogkomponentersomsamsvarermedREACH-forskriftene.
Dersomduønskerytterligereinformasjon,kandukontakte
Invacareilandetditt(kontaktadressenstårbaksidenavdenne
bruksanvisningen).
1.6Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukesi
samsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenomsikkerhetog
bruksområde.Denfaktiskelevetidenvariereretterbrukshyppighet
ogintensitet.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Risikoforåfalle!
Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
Utførikkenoenendringerproduktetutentillatelse.
Ikkeflyttellerendrestillingproduktetunderbruk.
2.2Merkingogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Produsent
E
Belastning
B
Samsvarsmerke
F
Produksjonsdato
12
15634-B
C
Merknad(semedfølgende
dokumenter)
G
Produktnavn
D
Lotnummer
Identifikasjonsmerketsitterundersidenavproduktet.
3Taavogsettedetsklisikretrekket
(fig.3)
1.TaavtrekketvedåtrekkeiløkkeneAtilsmekklåseneBløsner.
2.Nårduskalsettetrekket,lukkerduallesmekklåsene.
ADVARSEL!
Sklifare
Kontrolleratallede10smekklåseneerordentlig
lukketførproduktetbrukes.
4Vedlikehold
4.1Vedlikeholdogregelmessigkontroll
Produktetervedlikeholdsfritthvisanvisningeneforrengjøringog
sikkerhetbeskrevetovenforoverholdes.
ADVARSEL!
Rengjørproduktetgrundigførdetbrukesførstegang.
Førhvergangsbruk:Kontrolleratprodukteteruten
skader,ogatalledelererfestetslikdeskal.
4.2Rengjøringogdesinfisering
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlerværeav
godkvalitetogkompatiblemedhverandre.Itillegg
debeskyttematerialenedeskalrengjøre.Ytterligere
informasjonomrengjøringipleiemiljøerfinnerdui
retningslinjeneforinfeksjonsforebyggingfra‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’(Nasjonalinstituttetfor
kliniskeprosedyrer)www.nice.org.uk/CG139ogi
delokaleretningslinjeneforinfeksjonsforebyggingsom
gjelderforinstitusjonendin.
Rengjørforhånd.
Brukikkesterke(pH-verdiunder4,5ellerover8,5)
ellerslipenderengjøringsmidler.
Maks.rengjøringstemperaturer60°C.
Rammenogdesklisikregummihettenekanrengjøresog
desinfiseresvedhjelpavkommersielttilgjengeligerengjørings-
ogdesinfeksjonsmidler.
1.Taavdetsklisikretrekket(hvisinkludert)ogvaskdeti
vaskemaskinvedmaks.60°C.
2.Taavdesklisikregummihettene.
3.Rengjørogdesinfisertrammenogdesklisikregummihetteneved
åtørkeavalletilgjengeligeoverflater.
4.Settgummihetteneogtrekketigjen.
4.3Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangegangerproduktetkan
brukes,avhengeravhvorofteoghvordanproduktetharværtbrukt.
Rengjørogdesinfiserproduktetgrundigførdetbrukesnytt
(4.2Rengjøringogdesinfisering,side13
).
4.4Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjeskjei
samsvarmedgjeldendeforskrifter.
5Tekniskedata(fig.4)
Dimensjonerogvekt
Materialer*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Termoplastisk
elastomer
(TPE)
Produktvekt
1,5kg
Maks.
brukervekt
150kg
*Allekomponenteriputenerlateksfrie.
IdaI
1Generelt
1.1Symboleridennebrugsanvisning
Idennebrugsanvisningeradvarslermarkeretmedsymboler.Titlenud
foradvarselssymboletangiverfareniveauet.
ADVARSEL
Angiverenfarligsituation,somkanmedføredødsfald
elleralvorligkvæstelse,hvisdenikkeforhindres.
VIGTIGT
Angiverenfarligsituation,somkanmedføreskader,hvis
denikkeforhindres.
Nyttigetip,anbefalingerogoplysninger,dersikreren
effektivognembetjening.
Detteproduktoverholderdirektivet
93/42/EØFvedrørendemedicinskeprodukter.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent
1.2Tiltænktanvendelse
Skamlenkunbrugessomethjælpemiddelbadeværelset,f.eks.
somhjælptilatstigeopietbadekar.Enhverandenbrugerforbudt.
Omgivelsestemperaturvedbrug:10-40°C
1.3Medfølgendedele(fig.1)
Aquatec®Stepfåsbådemedogudenskridsikkert,aftageligtbetræk.
Følgendedelemedfølgervedlevering:
A
Ramme
B
Skridsikre,aftageligegummihætter
C
Skridsikkert,aftageligtbetræk(ekstraudstyr)
Brugsanvisning
A,Bog(hvisdetmedfølger)Cleveressomensamletenhedfra
fabrikkensside.
1.4Garanti
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelsemed
voresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåriderespektive
lande.Derkankunrejsesgarantikravigennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Standarderogregler
Kvaliteterafstørstevigtighedforvoresvirksomhed.Alleprocesser
erbaseretstandarderneISO9001ogISO13485.
15634-B13
AquatecStep
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemeddirektivetom
medicinskudstyr93/42/EECklasse1.
ProduktetopfylderkraveneistandarderneDS/EN12182
(Hjælpemidlertilpersonermedfunktionsnedsættelse-Generelle
kravogprøvningsmetoder),DS/ENISO14971(Medicinskudstyr-
Anvendelseafrisikoledelseiforbindelsemedmedicinskudstyr)og
DS/ENISO10993–1(Biologiskvurderingafmedicinskudstyr-Del1:
Vurderingogprøvningindenforrammerneafetrisikoledelsessystem).
Invacare®arbejderløbendeatsikre,atvirksomhedens
påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.Vi
anvenderudelukkendematerialerogkomponenter,deroverholder
REACH-direktivet.
KontaktInvacare®iditlandforatyderligereoplysninger(se
bagsidendennebrugsanvisningforadresser).
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetiddetteproduktertreår,nårdet
anvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisningerneog
dentiltænktebrug,derfremgårafdennevejledning.Deneffektive
servicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighedogintensitetaf
brugen.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Faldrisiko!
Produktetikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
Foretagikkeuautoriseredeændringerafproduktet.
Flytikkeproduktet,mensdeterbelastetelleribrug.
2.2Mærkaterogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Producent
E
Belastningskapacitet
B
Overensstemmelsesmærke
F
Produktionsdato
C
Bemærk(semedfølgende
dokumenter)
G
Produktbetegnelse
D
Partinummer
Produktmærkatenerfastgjortundersidenafproduktet.
3Aftagningogpåsætningafdet
skridsikrebetræk(fig.3)
1.BetrækkettagesafvedattrækkeiløkkerneA,indtil
velcrolukningerneBslipper.
2.Betrækketsættesigenvedatfastgøreallevelcrolukninger.
ADVARSEL!
Risikoforatglide
Sørgfor,atalletivelcrolukningererfastgjortkorrekt,
indenproduktettagesibrug.
4Vedligeholdelse
4.1Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn
Produktetervedligeholdelsesfrit,hvisovenståenderengørings-og
sikkerhedsvejledningfølges.
ADVARSEL!
Rensproduktetgrundigt,indendettagesibrugførste
gang.
Efterseproduktetforskaderogforatsikre,atdeter
forsvarligtmonteret,førhvergangdettagesibrug.
4.2Rengøringogdesinfektion
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidlerskal
væreeffektiveogkunneanvendessammen,ogde
ikkeangribedematerialer,derrengøres.Læsmere
omforureningisundhedsmiljøeriretningslinjernefor
infektionskontrolfra"TheNationalInstituteforClinical
Excellence"www.nice.org.uk/CG139samtdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
Rengørmedhåndkraft.
Brugikkeaggressive(pH-værdiunder4,5ellerover
8,5)ellerslibenderengøringsmidler.
Denmaksimalerengøringstemperaturer60°C.
Rammenogdeskridsikregummihætterkanrengøresog
desinficeresmedalmindeligerengøringsmidler.
1.Tagdetskridsikrebetrækaf(hvisdettemedfølger),ogmaskinvask
detvedmaks.60°C.
2.Tagdeskridsikregummihætteraf.
3.Rengørogdesinficerrammenogdeskridsikregummihætterved
ataftørrealleumiddelbarttilgængeligeoverflader.
4.Sætgummihætterneogbetrækketigen.
4.3Gentagenbrug
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegangedetkan
bruges,afhængeraf,hvorofteoghvilkenmådeproduktetanvendes.
Rengørogdesinficerproduktetgrundigt,indendettagesibrugigen
(4.2Rengøringogdesinfektion,side14
).
4.4Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballageskalskei
overensstemmelsemedgældendelovgivning.
5Tekniskedata(fig.4)
Målogvægt
Materialer*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktvægt
1,5kg
Maks.
brugervægt
150kg
*Alleproduktkomponentererlatexfri.
IfiI
1Yleistä
1.1Tässäkäyttöoppaassaolevatsymbolit
Tässäkäyttöoppaassavaroituksetonmerkittysymboleilla.
Varoitussymbolinvieressäolevaotsikkoilmaiseevaarallisuustason.
VAROITUS
Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa
kuolemantaivakavanvahingon,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ
Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa
vahinkoja,jossitäeivältetä.
Hyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoatehokkaanja
ongelmattomankäytönvarmistamiseen.
14
15634-B
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Valmistaja
1.2Käyttötarkoitus
Korokeapuvälineontarkoitettukäytettäväksiainoastaanapuvälineenä
kylpyhuoneessaesimerkiksikylpyammeeseennoustaessa.Kaikkimuu
käyttöonkielletty.
Käyttölämpötila:10–40°C
1.3Toimituksensisältö(kuva1)
Aquatec®Steponsaatavillailmanluistamatontapäällystettäjasen
kanssa.
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
A
Runko
B
Luistamattomat,irrotettavatkumitulpat
C
Luistamaton,irrotettavapäällyste(valinnainen)
Käyttöopas
A,BjavalinnaisestiConesiasennettu.
1.4Takuu
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,joltalaiteostettiin.
1.5Standarditjasäädökset
Laatuonyrityksellemmeäärimmäisentärkeää,jakaikkiprosessimme
perustuvatISO9001-jaISO13485-standardeihin.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevandirektiivin
93/42/ETYluokan1vaatimustenmukaisesti.
TuoteonstandardinDINEN12182(Vammaistenapuvälineet.Yleiset
vaatimuksetjatestausmenetelmät),standardinDINENISO14971
(Terveydenhuollonlaitteetjatarvikkeet.Riskinhallinnansoveltaminen
terveydenhuollonlaitteisiinjatarvikkeisiin)jastandardinDINEN
ISO10993-1(Terveydenhuollonlaitteidenjatarvikkeidenbiologinen
arviointi.Osa1:Arviointijatestausriskinhallintajärjestelmän
puitteissa)vaatimustenmukainen.
Invacare®tekeejatkuvastityötävarmistaakseen,ettäyhtiönpaikallinen
jamaailmanlaajuinenvaikutusympäristöönjäämahdollisimman
vähäiseksi.KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
SaatlisätietoaottamallayhteyttäomanmaasiInvacareen®(osoitteet
ovattämänoppaantakasivulla).
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonkolmevuotta,
kunsitäkäytetääntässäoppaassailmoitettujenturvaohjeidenja
käyttötarkoituksenmukaan.Todellinenkäyttöikävoivaihdellasen
mukaan,mitenuseinjavoimakkaastituotettakäytetään.
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Putoamisvaara!
Viallistatuotettaeisaakäyttää.
Tuotteeseeneisaatehdämitäänluvattomiamuutoksia.
Äläsiirrätailiikutatuotettakuormitettunataikäytön
aikana.
2.2Tuotteentietokilpijasymbolit(kuva2)
A
Valmistaja
E
Kuormituskapasiteetti
B
Yhteensopivuusmerkintä
F
Valmistuspäivä
C
Huomautus(huomioimukana
toimitetutasiakirjat)
G
Tuotteennimi
D
Eränumero
Tietokilpiontuotteenalapuolella.
3Luistamattomanpäällysteen
irrottaminenjakiinnittäminen(kuva3)
1.IrrotapäällystevetämälläsilmukoistaA,kunnespainonapitB
aukeavat.
2.Asetapäällystepaikalleensulkemallakaikkipainonapit.
VAROITUS!
Liukumisvaara
Varmistaennentuotteenkäyttämistä,ettäkaikki10
painonappiaonkunnollakiinni.
4Huolto
4.1Huoltojamääräaikaistarkastus
Tuotettaeitarvitsehuoltaa,kunhanedelläannettujapuhdistus-ja
turvallisuusohjeitanoudatetaan.
VAROITUS!
Tuoteonpuhdistettavaperusteellisestiennen
ensimmäistäkäyttöä.
Tarkistatuoteennenjokaistakäyttöävaurioidenvaralta
javarmista,ettäseonkoottuturvallisesti.
4.2Puhdistaminenjadesinfiointi
TÄRKEÄÄ!
Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinfiointiaineidentäytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyysuojata
materiaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.Lisätietoja
dekontaminaatiostaterveydenhuoltoympäristöissä
saatNICE(TheNationalInstituteforClinical
Excellence)-instituutinohjeistainfektioidenhallinnasta
osoitteestawww.nice.org.uk/CG139japaikallisista
infektioidenhallintaohjeista.
Puhdistatuotekäsin.
Äläkäytäsyövyttäviä(pH-arvoalle4,5taiyli8,5)tai
hankaaviapuhdistusaineita.
Enimmäispuhdistuslämpötila60°C.
Runkojaluistamattomatkumitulpatvoidaanpuhdistaaja
desinfioidakaupallisestisaatavillapuhdistusaineilla.
1.Irrota(mahdollinen)luistamatonpäällystejapesesepesukoneessa
enintään60°C:nlämpötilassa.
2.Irrotaluistamattomatkumitulpat.
3.Puhdistajadesinfioirunkojaliukumattomatkumitulpat
pyyhkimälläkaikkihelppopääsyisetpinnat.
4.Kiinnitäkumitulpatjapäällystetakaisin.
4.3Käyttäminenuudelleen
Tätätuotettavoikäyttääuudelleen.Käyttökertojenmäärään
vaikuttavattuotteenkäytöntiheysjatapa.Ennenkäyttämistäuudelleen
tuoteonpuhdistettavajadesinfioitavaperusteellisesti
(4.2Puhdistaminenjadesinfiointi,sivu15
).
4.4Hävittäminen
Käytetytlaitteetjapakkausmateriaalitonhävitettäväjakierrätettävä
sovellettaviensäädöstenmukaisesti.
15634-B15
Invacare®distributors:
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
www.invacare.at
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
www.invacare.co.uk
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
www.invacare.it
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.pt
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
www.invacare.be
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
www.invacare.dk
Sverige&Suomi:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
www.invacare.se
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
www.invacare.no
USAandCanada:
ClarkeHealthCareProducts
7830SteubenvillePike
Oakdale,PA15071,USA
TollFree:(888)347-4537
Phone:(724)695-2122
www.clarkehealthcare.com
Canada:
InvacareCanadaLP
570MathesonBlvdE.Unit8
MississaugaOntario
L4Z4G4,Canada
Phone:(905)8908300
Fax:(905)5014336
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
15634-B2015-12-08
*15634B*
MakingLife’sExperiencesPossible™
AquatecStep
5Teknisettiedot(kuva4)
Mitatjapaino
Materiaalit*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE-muovia
Tuotteenpaino
1,5kg
Käyttäjän
enimmäispaino
150kg
*Kaikkituotteenosatovatlateksittomia.
/