Black & Decker CS3651LC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Votre tournevis BLACK+DECKER a été
spécialement conçu pour les travaux de
vissage. Cet outil est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion d'« outil électroportatif » mentionnée
par la suite se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble
de raccordement) ou fonctionnant avec
piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d'explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit
être compatible avec la prise
d'alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N'utilisez pas de prises
d'adaptateur avec des appareils ayant
une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la
pluie ou à l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter l'outil.
Ne le tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des parties de
l'appareil en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à
l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à
l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un
tel dispositif réduit les risques
d'électrocution.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l'alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation
de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d'eectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de
le ramasser ou de le porter. Ne laissez
pas votre doigt sur le bouton de
commande en le transportant.
N'alimentez pas l'outil si le bouton est
activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage
avant de mettre l'appareil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une
pièce en rotation peut causer des
blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N'approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu'ils sont correctement
raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez
l'outil électroportatif correspondant au
travail à eectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif
dont l'interrupteur est défectueux. Un
outil électrique qui ne répond pas à la
commande marche/arrêt est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'eectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de
mettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu
ces instructions ne doivent en aucun cas
l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties mobiles
fonctionnent correctement et qu'elles ne
sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant
de l'utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail
à eectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avec le chargeur
proposé par le fabricant. Un chargeur
destiné à un type de bloc-batteries
risque de provoquer des incendies s'il est
utilisé avec un bloc-batteries diérent.
b. N'utilisez les appareils électroportatifs
qu'avec le bloc-batterie approprié.
L'utilisation d'un autre bloc-batteries
peut provoquer des blessures ou être à
l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé,
éloignez-le d'objets en métal comme
des agrafes, des pièces, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d'une
borne à l'autre. Un tel court-circuit peut
être à l'origine d'un feu ou de brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide
peut sortir de la batterie ; évitez tout
contact. Si vous n'avez pu éviter le
contact, rincez à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide sortant des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de
précautions avec les tournevis
sans fil et les clés à chocs
Portez un serre-tête antibruit si vous
utilisez une perceuse à percussion.
L'exposition au bruit peut entraîner la
perte de l'ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées
avec l'outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez à des endroits où la fixation
pourrait entrer en contact avec des fils
cachés.. En touchant un fil sous tension,
la charge électrique passe dans les
parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer
et soutenir la pièce de manière stable. Si
vous la tenez à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous
pourriez en perdre le contrôle.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
L'usage prévu de l'outil est décrit dans le
présent manuel d'instructions.
L'utilisation d'un accessoire ou d'une
fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à
d'autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures corporelles et/ou
des dommages matériels.
Attention ! Les clés à chocs ne
sont pas des clés
dynamométriques. N'utilisez pas
cet outil pour serrer les fixations à
un couple précis. Un autre
appareil, tel qu'une clé
dynamométrique doit être utilisé si
le serrage des fixations n'est pas
satisfaisant et risque
d'endommager le joint.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne
s'applique aussi aux personnes
manquant d'expérience et de
connaissance du matériel, à moins que
celles-ci n'aient reçu les instructions
appropriées ou qu'elles ne soient
encadrées par une personne responsable
de leur sécurité pour utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu'ils ne jouent
avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l'appareil est mal utilisé, si
l'utilisation est prolongée, etc. Malgré
l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de
dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend:
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration
déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de
conformité a été mesurée selon une
méthode d'essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. Elle peut aussi
être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l'utilisation de l'outil peut être
diérente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du
niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est
évaluée afin de déterminer les mesures de
sécurité requises par la norme 2002/44/CE
pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatif, il
faut tenir compte d'une estimation de
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
l'exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d'utilisation et de la manière dont
l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de
toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant
laquelle l'outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur
l'outil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
batteries et les chargeurs
Batteries
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil.
Ne mettez pas la batterie en contact
avec l'eau.
Ne rangez pas l'appareil dans des
endroits où la température peut dépasser
40 °C.
Ne chargez qu'à température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C.
N'utilisez que le chargeur fourni avec
l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées à
la section « Protection de
l'environnement ».
Chargeurs
Utilisez exclusivement votre chargeur
BLACK+DECKER pour charger la batterie
fournie avec l'outil. D'autres batteries
pourraient exploser, provoquant des
blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils
électriques endommagés.
N'approchez pas le chargeur de l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur ne peut être utilisé qu'à
l'intérieur.
Lisez le manuel d'instructions avant
d'utiliser l'outil.
Transformateur avec isolation de
sécurité. L'alimentation secteur est
électriquement indépendante de la
sortie du transformateur.
Le chargeur est automatiquement
mis hors service si la température
ambiante devient trop élevée. Il est
alors impossible de l'utiliser.
Débranchez alors le chargeur de
l'alimentation secteur et faites-le
réparer dans un centre agréé.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé
et ne nécessite donc aucun câble de
terre. Vérifiez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil correspond à la tension
de secteur. N'essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout
accident.
Attention ! N'essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur.
Fonctionnalités
Cet outil présente la totalité ou une partie
des caractéristiques suivantes.
1. Déclencheur
2. Bouton de commande avant/arrière
3. Support d'embout
4. Lampe de travail
5. Chargeur
6. Fiche du chargeur
7. Prise du chargeur
Assemblage
Mise en place et retrait d'un foret ou d'un
embout de tournevis (figure B)
Cet outil utilise des forets et des embouts
de tournevis de forme hexagonale de 6.35
mm (1/4").
Pour installer un embout, insérez la tige
dans le support (3).
Pour retirer un embout, tirez la tige hors
du support (3).
Remarque : l'accessoire à angle droit illustré
aux figures E-J peut ne pas être inclus avec
votre outil.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de
sa limite.
Avant la première utilisation, la batterie
doit être chargée pendant au moins 9
heures.
Charge de la batterie (figure C)
Insérez la fiche du chargeur (6) dans la
prise du chargeur (7).
Branchez le chargeur (5).
Laissez l'outil branché au chargeur
pendant 15 heures.
Le chargeur peut chauer et faire du bruit
pendant la charge. Ceci est un phénomène
normal qui ne présente aucun problème.
Attention ! Utilisez exclusivement le
chargeur fourni pour charger l'outil
CS3651LC.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40 °C.
Sélection du sens de rotation (figure D)
Pour percer ou pour serrer les vis, utilisez la
rotation en marche avant. Pour desserrer des
vis ou retirer un foret bloqué, utilisez la
rotation en marche arrière.
Pour sélectionner la rotation en marche
avant, poussez le bouton de commande
avant/arrière (2) vers la droite.
Pour sélectionner la rotation en marche
arrière, poussez le bouton de commande
avant/arrière (2) vers la gauche.
Pour verrouiller l'outil, placez le bouton
de commande avant/arrière en position
centrale.
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Perçage/vissage
Pour sélectionner la rotation en marche
avant ou arrière, utilisez le bouton de
commande avant/arrière (2).
Pour mettre l'outil sous tension, appuyez
sur le déclencheur (1).
Pour mettre l'outil hors tension, relâchez
le déclencheur (1).
Lampe de travail
La lampe de travail (4) s'allume
automatiquement en appuyant sur le
déclencheur. Le témoin s'allume aussi quand
le déclencheur est enfoncé et que le bouton
de commande marche/arrêt (2) est en
position de déverrouillage (position
centrale).
Conseils pour une utilisation
optimale
Vissage
Choisissez toujours un embout de type
et de taille appropriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis
d'une petite quantité de liquide de
vaisselle ou de savon comme lubrifiant.
Utilisez le collier de verrouillage pour
desserrer des vis trop serrées ou pour
serrer fermement les vis.
Alignez toujours l'outil et l'embout du
tournevis avec la vis.
Pour visser dans le bois, il est
recommandé de percer un trou de
guidage d'une profondeur égale à la
longueur de la vis. Ce trou permet de
guider la vis et d'éviter les éclats ou la
déformation du bois. Pour connaître la
taille maximum du trou, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Pour visser dans du bois dur, il est aussi
recommandé de percer un trou de
passage mais cette fois-ci, d'une
profondeur égale à la moitié de la
longueur de la vis. Pour connaître la taille
maximum du trou, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Perçage de trous de guidage
Appliquez toujours une légère pression
en ligne droite sur le foret.
Juste avant que le bout du foret atteigne
l'autre côté de la pièce à percer, diminuez
la pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les
pièces à percer afin d'éviter les éclats.
Pour plus de précision, marquez à l'aide
d'un poinçon central un point au centre
du trou à percer.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent
de l'accessoire utilisé. Les accessoires
BLACK+DECKER et Piranha sont fabriqués
conformément aux normes de qualité
supérieure et sont conçus pour optimiser les
performances de votre outil. L'utilisation de
ces accessoires vous permettra de tirer
pleinement profit de votre outil.
Cet outil utilise des embouts de tournevis de
forme hexagonale de 1/4" (6.35 mm). Les
accessoires Piranha Super-lok sont conçus
pour cet outil.––
Taille de vis ø du trou de ø du trou de Trou de
guidage (bois guidage (bois passage
tendre) dur)
N° 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm
N° 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm
N° 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.0 mm
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Entretien
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec
un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de
l'outil.
Le chargeur ne nécessite aucun entretien
particulier, à l'exception d'un nettoyage
régulier.
Attention ! Avant de procéder à un
quelconque entretien sur l'outil, débranchez
le chargeur.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de l'outil et du chargeur à
l'aide d'une brosse souple ou d'un chion
sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment
du moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et
retirez la poussière à l'intérieur en le
tapant.
Batteries
L'outil ne renferme aucune pièce
susceptible d'être réparée par vos
soins.
Lorsque votre produit est arrivé en fin de
vie, confiez-le dans sa totalité à votre
technicien d'entretien ou à un centre de
recyclage afin que la batterie puisse être
recyclée. Ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères.
CS3651LC (H1)
Tension V
DC
3.6
Vitesse à vide min
-1
180
Couple de blocage dur Nm 5.84
Couple max.
Nm 5.0
Support d'embout
mm 6.35 (1/4")
Poids
kg 0.32
Batterie 906146** H1
Tension V 3.6
Type de batterie Li-Ion
Intensité AHr 1.5
Chargeur 905450** H1
Tension V
AC
230
Durée de charge h 15
approximative
Poids kg 0.14
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745:
Pression sonore
(L
pA
)
60
dB(A),
incertitude
(K) 3 dB(A)
Pression sonore
(L
WA
)
71
dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745:
Vissage sans impact (a
h, IS
) 0.3 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Données techniques
20
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CS3651LC
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les «
Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Ces produits sont également conformes aux Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou
reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black &
Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
11.2015
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Black & Decker CS3651LC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur