Candy MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation
IMPORTANT !
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la
main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications
qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil. Conserver les pièces de rechange éventuelles fournies.
L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux normes en vigueur.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique et est fabriqué pour remplir la fonction suivante:
cuisson et réchauffage des aliments
. Tout autre usage est considéré impropre.
Le fabricant décline toute responsabilité pour une mauvaise installation, pour toute
modification, incapacité d’utilisation et des utilisations différentes de celles indiquées
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, nylon, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ce sont des sources de danger potentielles.
L’emballage est constitué de matériau recyclable et porte le symbole
Ne pas disperser dans l'environnement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables,
irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées,
ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
La sécurité électrique n'est assurée que lorsque le produit est raccordé à une installation de mise à terre efficace
Après avoir utilisé la table de cuisson, s’assurer que l’index des manettes soit en position
de fermeture et fermer le robinet principal d’arrivée du gaz ou le robinet de la bouteille.
Si l’on décide de ne plus utiliser cet appareil, avant de l’éliminer, il est recommandé de le rendre inopérant
comme prévu par les lois en vigueur en matière de santé et de protection de l’environnement, en rendant
inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger pour les enfants
.
Attention:
En cas de démontage, entretien et nettoyage de l’appareil, faire attention,
on recommande d’utiliser des instruments de prévention et de protection adéquats
La plaque d'identification, avec les données techniques, se trouve visiblement positionnée sous le
carter et annexée à ce manuel. La plaquette sous le carter ne doit jamais être enlevée.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de cuisson.
RISQUE D'INCENDIE !!!
S'on y a un tiroir sous la plaque, on recommande de ne pas ranger d'objets inflammables ou de bombes aérosol
Le papier aluminium, les récipients en plastique et le film de protection n'est pas indiqué pour cette appareil
Avec l’utilisation, les plaques chauffantes se rechauffent.
Ne pas les toucher!
Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec des foyers chauds , et pourrait s'endommager
Le foyer et le dessous des casseroles doivent toujours être secs y nettoyés.
En cas de cassures, fissures ou fêlures du verre céramique, si le foyer surchauffe et que
l'afficheur ne fonctionne pas, si la plaque de cuisson s'éteint toute seule sans pouvoir être
utilisée, débrancher immédiatement l'appareil et contacter le service après-vente
Ne pas cuire avec une casserole vide, en particulier en ferre, émail ou en aluminium ou avec le
dessous endommagè. Cela pourrait endommager l’appareil. Utiliser seulement casseroles en inox
Ne jamais poser casseroles ou poêles chaudes sur le panneau de commande, la zone d'affichage ou le cadre.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la plaque. Enlevez immédiatement d'éventuels déversements
avec un racloir à verre.
Attention ! Le racloir à verre
(en option)
a une lame aiguisée !
Les dommages suivants n'influent ni sur le bon fonctionnement ni sur la robustesse du la plaque de cuisson:
Formation de résidus gélatineux dus à aliments fondu; eraflures causées par des grains de sel ou par des
dessous de casseroles rugueux; couleur métallique due à l'utilisation de detergents inappropriés;
Pour le nettoyage, ne pas utiliser des produits inflammables, de produits abrasifs, de laines d’acier.
N’utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur.
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles d’identification
figurent sur la plaquette reportée dans le manuel d’instructions et sur l’appareil
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes
93/68/CEE:
Normes Générales
2009/142/CEE
Appareils à gaz
2004/108/CEE:
Compatibilité électromagnétique
2006/95/CE:
Basse tension
89/109/CEE: Matériaux ou objets qui peuvent entrer en contact avec des denrées alimentaires
Règlement CE n° 1935/2004 : Aptitude des matériaux en contact avec les aliments
Avertissements:
Cet appareil est prévu pour être encastré dans des meubles.
-
La classe d'installation est du type 3 pour la partie à gaz et du type Y pour la partie électrique.
-
Les meubles doivent résister à une température d'au moins 90°C.
-
Pour effectuer une installation correcte, voir le paragraphe relatif et les dessins de référence.
-
L’utilisation d'un appareil de cuisson à gaz implique le dégagement de chaleur et d'humidité
dans la pièce où il est installé. Faire en sorte que la cuisine soit bien aérée : laisser ouverts les
orifices d'aération naturelle ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut réclamer une aération supplémentaire,
par exemple en ouvrant une fenêtre. Il peut également s'avérer utile de disposer d'une aération
plus efficace, par exemple en augmentant la vitesse de la hotte.
Cette notice a été prévue pour plusieurs types de plans. D'après la plaque de données qui se
trouve à l'arrière, il est possible d'identifier le modèle (Mod. Tc) correspondant. En utilisant ce code
et les indications qui sont fournies dans les prochains paragraphes et en regardant les figures
présentées à la fin du manuel, il est possible de savoir comment se compose son propre appareil.
Exemple:
Légende:
Marque commercial
Modèle correspondant
Code technique
Code commercial
Puissance absorbee
Voltage et puissance
Pays di destination et caractéristiques du gaz
Puissance du brûleurs au gaz
Consommation brûleurs àu gaz
Brûleurs à gaz
L’arrivée du gaz aux brûleurs est réglée par les boutons de la fig.2 qui commandent les robinets. Selon
la version choisie, les symboles peuvent être sérigraphiés en position supérieure ou inférieure les boutons
de commande. En faisant coïncider l’indice avec les symboles sérigraphiés, on obtient les réglages suivants.
Robinet fermé, aucune fourniture de gaz
Débit maximum, fourniture de gaz maximum
Débit minimum, fourniture de gaz minimum
Brûleurs avec valve de sûreté
Ces modèles sont munis d'une valve de sûreté qui, interrompt automatiquement l'arrivée du
gaz si un brûleur s'éteint pour toute raison quelle qu'elle soit.
Pour rétablir le fonctionnement, remettre le bouton sur la position "robinet fermé" et recommencer les
opérations d'allumage décrites dans les prochains paragraphes.
Tourner le bouton du robinet de gaz sur la position de fourniture maximum,
puis appuyer et maintenir la pression pendant environ 4÷5 sec.
Attention:
-
Une fois allumè le brûleur, régler la flamme en tournant le bouton de façon à obtenir l'intensité désirée.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre le maximum et le
CARACTERISTIQUES DU PLAN
(1)
(2)
UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
(3)
(4)
(9)
(5)
(6)
(7)
(8)
minimum et jamais entre le maximum et le point de fermeture.
-
Au cas le brûleur ne pas allume ou la flamme n'est pas homogène et régulière, éteindre l'appareil
remettant le bouton sur la position "robinet fermé" et appeler le Service d'Assistance Technique.
-
Au cas où les caractéristiques particulières du gaz fourni localement rendraient l'allumage difficile
lorsque le bouton est sur le maximum, il est conseillé de recommencer l’opération avant de poser
un récipient sur la grille et en mettant le bouton sur le minimum.
-
Le dispositif d'allumage ne peut pas être actionné pendant plus de 15”. Si, après ce laps de temps, le
brûleur ne s'est pas encore allumé, attendre une minute avant de recommencer l’opération.
Emploi des grilles
Les grilles du plan de cuisson ont été conçues pour faciliter l’utilisation du produit et la rendre sûre.
Avant toute utilisation, il est conseillé de s'assurer que le plan est bine positionné et qu'il est stable.
S'assurer que les caoutchoucs d’appui sont toujours en bon état et qu'ils sont agencés comme il se doit
Grille pour petits récipients (fig.1/A, option)
Ne la poser que sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus petit) lorsque l'on utilise des récipients à
petit diamètre, pour les empêcher de se renverser.
Grille spéciale pour casseroles “WOK” (fig.1/B, option)
Ne la poser que sur la grille du brûleur à triple couronne, lorsque l'on utilise des récipients "WOK"
(à fond concave). De façon à ne pas provoquer de graves anomalies de fonctionnement du
brûleur, il est recommandé de pas utiliser les casseroles wok sans cette grille spéciale et de
ne pas l'utiliser pour des casseroles à fond plat.
Choix du brûleur
Les symboles imprimés sur le bandeau (dessin fig.2), à côté des boutons indique la
correspondance entre le bouton et le brûleur. Le choix du brûleur le mieux approprié dépend du
diamètre et de la capacité des récipients (voir tableau). Il est important que le diamètre de
la casserole soit approprié à la puissance du brûleur, pour ne pas en compromettre le rendement.
Plaques électriques
Avertissements:
-
Ne jamais cuire les aliments directement sur les plaques électriques en fonte, mais dans des casseroles
ou dans des récipients prévus à cet effet.
-
Eviter absolument le fonctionnement sans récipients. L’emploi de la plaque, surtout s'il est
prolongé, peut être à l'origine d'incendies.
-
Faire en sorte de ne pas renverser de liquides sur les plaques lorsqu'elles sont chaudes.
-
Dès que l'on aperçoit une fêlure sur le plan, débrancher l’appareil du réseau d'alimentation et
contacter le Centre Assistance.
-
Ne pas oublier que les zones de cuisson restent chaudes assez longtemps (environ 30 min) après l'arrêt.
-
Ne pas utiliser nettoyeurs électriques à vapeur.
-
Ne pas faire tomber d'objets lourds ou pointus sur le plan en vitrocéramique.
-
Ne pas utiliser produits de nettoyage abrasifs ou inflammables.
-
Ne pas fixer intensément les lampes halogènes du plan de cuisson.
Allumage de la plaque
L’allumage de la plaque électrique s'effectue en tournant le bouton sur la position désirée.
Diamètre des
casseroles
240 mm
60 mm (avec réducteur)
Ø minimum
Ø maximum
140 mm
240 mm
260 mm
TR
R
Rapide
Triple couronne
A
Auxiliaire
200 mm
Brûleur
Les numéros de 1 à 6 ou de 1 à 10 (fig.3 A ou B), selon que le plan est muni d'un commutateur
ou d'un régulateur d'énergie, indiquent les positions de fonctionnement à température croissante.
Le fonctionnemen est indiqué par un voyant lumineux qui se trouve sur le bandeau de commande.
Emploi de la plaque électrique
Une fois la température étant atteinte, régler la puissance en fonction de l'intensité de chauffage désirée,
en tenant compte du fait que la plaque continuera à dégager sa chaleur encore pendant quelques minutes
après l'arrêt. Tableau conseils de cuisson:
0
0
Eteint
1
2
3
Pour maintenir les mets chauds et pour
4
chauffer de petites quantités de liquide
5
Pour chauffer de grandes quantités, pour
6
fouetter des crèmes ou des sauces.
7
Ebullition lente, pour soupes, pâtes, risottos, continuation
8
de la cuisson à la vapeur, cuisson de bifteck et toutes fritures.
8
Pour faire roussir viandes et patates, pour frire le poisson ou
9
faire bouillir de grandes quantités d’eau.
6
Fritures rapides, viande “à la grille”, etc.
Type de plaques électriques
plaques électrique en fonte (fig.17)
Le plan peut être muni d'une plaque normale ou d'une plaque rapide en fonte, de diamètre 145 ou 180mm.
La plaque normale est complètement noire, tandis que la plaque rapide présente un rond rouge au centre.
La plaque rapide se différencie essentiellement de la plaque normale par les éléments suivants:
-
Puissance plus forte;
-
Atteinte plus rapide de la température désirée;
Certains modèles sont munis d'un thermostat que interrompt automatiquement
la tension électrique en cas de surchauffement.
plaques vitrocéramique (fig.19)
Le plan en vitrocéramique présente la caractéristique de garantir une transmission rapide et verticale de
la chaleur qui est fournie par les éléments chauffants situés sous le plan, aux casseroles qui y sont posées.
La chaleur ne se propage pas horizontalement et le verre reste ” froid” à seulement quelques
centimètres de la zone de cuisson. Quand la température de la zone de cuisson est supérieure à 70°C,
le voyant de signalisation chaleur résiduelle correspondant s'allume pour indiquer que la zone est chaude.
Pendant ce laps de temps, il est nécessaire d'éviter de toucher la zone de cuisson;
surveiller surtout les enfants. Ne pas déposer matériaux sur la surface.
Le voyant s'éteint automatiquement lorsque la température de la zone de cuisson descend audessus 70°C.
Vitrocéramique grill
Fig.18
Ce particulier verre grill est prévu pour la cuisson des aliments directement sur il.
-
Ne pas utiliser casseroles au récipients, peuvent rayer la vitrocéramique;
-
Evitez de couvrir le verre grill avec des feuilles d'aluminium.
-
N'utiliser que de l'eau tiède, additionnée d'une solution alcaline. Des produits corrosifs ou abrasifs
ne devraient pas être utilisés car ils pourraient provoquer la formation de zones mates
2
Régulateus
Pour fondre des mets (beurre ou chocolat)
Type de cuisson
10
figure 3/A figure 3/B
position poignée
3
4
5
Commutateurs
1
Barbecue
Fig.21
Allumer la résistance en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et tourner
ensuite le thermostat correspondant, qui comprend une graduation de “1” à “10”.
La lampe témoin allumée indique l’activation de la résistance. Il est normal, pour certains types
de lampe, qu’un léger éclairage persiste même lorsque les plaques sont désactivées.
Utilisation de la grille
: nous conseillons de contrôler, avant toute utilisation, le positionnement
correct et la stabilité du plan. Il convient également de s’assurer que les embouts d’appui en
caoutchouc sont toujours intacts et correctement montés.
Pierre de lave
: éliminer le sachet et positionner la pierre de lave dans la cuvette d’utilisation.
Après avoir effectué le positionnement, allumer la résistance.
Friteuse
Fig.20
Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à un maximum de 200°C, afin de régler
la température. L’activation de la résistance provoque l’allumage de deux voyants, un vert et un rouge.
Dès l’obtention de la température sélectionnée, le voyant rouge s’éteint. Il est normal, pour certains types
de lampe, qu’un léger éclairage persiste même lorsque les plaques sont désactivées.
Conseils et avertissements: Introduire l’huile de cuisson dans la cuvette prévue à cet effet avant l’allumage
de la résistance. Au terme de la cuisson, ramener la manette sur « 0 » et attendre que l’huile se refroidisse
avant de vider la cuvette. L’éventuelle rupture du thermostat provoque l’activation d’un thermostat à
réarmement manuel qui devra être réactivé par un technicien spécialisé.
Important!
-
Ces instructions sont destinées aux installateurs qualifiés.
-
L’appareil doit être installé correctement et conformément aux normes en vigueur.
-
Toute intervention quelle qu'elle soit doit être exécutée après avoir mis l'appareil hors tension électrique.
Installation dans le plan du meuble
Le plan de cuisson peut être installé dans tous les meubles, à condition que ces derniers soient résistants à
la chaleur (température minimale de 90°C). Les dimensions du trou qui doit être effectué sur le plan du meuble
et les distances minimales comprises entre les parois situées à l'arrière, à côté et au-dessus de l’appareil
sont indiquées sur les figures 4-5. Ne pas oublier que (fig.6):
-
Lorsque le plan est installé sans four en accouplement, il est impératif d'utiliser un panneau de
séparation entre le fond du plan et le meuble situé au-dessous, à une distance minimum de 10 mm.
-
En cas d'accouplement plan/four, intercaler un séparateur à une distance minimale de 15 mm suivre les
indications du fournisseur du four en maintenant toujours une aération fidèle aux instructions de fig.6.
De toute manière, le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément
tant pour des raisons de nature électrique que pour faciliter le retrait.
Il est conseillé d'utiliser un four pourvu d'un système de refroidissement interne forcé.
Fixation du plan (fig.7):
La fixation du plan de cuisson au meuble doit être effectuée comme il est indiqué ci-dessus:
-
Positionner la garniture étanche fournie [C] avec l'appareil le long du périmètre extérieur du trou
pratiqué dans le meuble en suivant le schéma indiqué sur la fig.4, de façon à ce que les
extrémités des bandes soient parfaitement unies l'une à l'autre sans se superposer;
-
Installer le plan dans le trou du meuble en veillant à bien le centrer;
-
Fixer le plan au meuble avec les brides fournies à cet effet, comme il est indiqué sur la fig.7.
Une bonne installation de la garniture étanche offre une garantie absolue contre les infiltrations de liquides.
Pièce d'installation et évacuation des produits de la combustion:
L’appareil doit être installé et fonctionner dans des locaux appropriés, toujours de façon conforme
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
aux lois en vigueur. L’installateur doit se référer aux lois en vigueur pour ce qui est de la ventilation
et l’évacuation des produitsde la combustion. A cet effet, ne pas oublier que l’air nécessaire à la
combustion est de 2m3/h pour chaque kW de puissance (gaz) installée.
Pièce d'installation
La pièce où est installé l’appareil à gaz doit avoir une arrivée d’air nécessaire à la combustion des gaz.
Le flux d'air doit venir directement d'une ou de plusieurs ouvertures effectuées sur une section libre
d'au moins 100 cm
2
(A). En cas d'appareils démunis de valve de sûreté, cette ouverture doit
présenter une section minimum d'au moins 200 cm
2
(fig.8).
Cette ouverture doit être réalisée de façon à ne jamais se boucher, ni à l'intérieur, ni à l'extérieur.
Elle doit se trouver près du sol et, de préférence, sur le côté opposé à l'évacuation des produits de
la combustion. Lorsqu'il n'est pas possible de réaliser les ouvertures nécessaires, l’air
nécessaire peut provenir d'une pièce voisine et aérée comme il se doit, à condition que
cette pièce ne soit ni une chambre à coucher, ni un lieu dangereux ou en dépression.
Evacuation des produits de la combustion
Les appareils de cuisson à gaz doivent évacuer les produits de la combustion à travers des hottes
raccordées directement à des tuyaux de cheminée ou directement à l'extérieur (fig.8).
Au cas où il ne serait pas possible d'installer la hotte, il est nécessaire d'utiliser un ventilateur
électrique monté sur l'un des murs externes ou sur la fenêtre de la pièce.
Ce ventilateur électrique doit avoir un débit garantissant un renouvellement de l'air de la cuisine
d'au moins 3-5 fois son volume.
Composants présentés sur la fig.8:
A Ouverture d'entrée de l'air
C
Hotte d'évacuation des produits de la combustion
E
Ventilateur électrique pour l'évacuation des produits de la combustion
Raccordement au réseau de gaz
Avant l’installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz)
et les réglages du plan sont compatibles. Pour ce faire, contrôler les données de la plaque du produit
qui est appliquée sur le plan et insérée dans cette notice.
Le raccordement au gaz doit être exécuté par un technicien spécialisé qui respectera les normes locales
en vigueur. Le plan de cuisson doit être raccordé à l'installation du gaz en utilisant des tuyaux métalliques
rigides ou des tuyau x flexibles en acier inox le long du mur, conformes à la norme et avec une extension
maximale de 2 mt. Contrôler, en cas d'emploi de tuyaux métalliques flexibles,
qu'ils ne soient ni écrasés ni au contact de pièces mobiles.
Effectuer le branche ment de manière à ne provoquer aucune contrainte sur l'appareil.
Le raccord d'arrivée du gaz est fileté G½" conique. (fig.12).
Pour les raccordements ISO R7, il n'est pas nécessaire d'intercaler la garniture.
Pour les raccordements ISO R228, il faut intercal er la rondelle de tête fournie en dotation.
Après les opérations de branchement, contrôler l'étanchéité des raccords avec
un peu d'eau savonnée.
Branchement électrique
L'appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde bien à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique et que la section des câbles de l'installation électrique
puisse supporter la charge indiquée qui est reportée sur la plaque signalétique.
La fiche utilisée pour le branchement doit être conforme e t adaptée à la puissance absorbée par l'appareil.
Si l'appareil est branché directement au secteur, il faut intercaler entre celui -ci et le secteur un interrupteur
omnipolaire ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, dimensionné pour la char ge et
conforme aux normes en la matière.
Avertissements:
-
N'utiliser ni réductions, ni adaptateurs, ni déviateurs pour le branchement au secteur,
car ils pourraient surchauffer et provoquer des brûlures.
-
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire (fig.10).
Le fabricant décli ne toute responsabilité dérivant du non-respect de cette norme.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui
fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre d'assistance.
En outre, il faut que l extrémité qui va à l'appareil ait le cordon jaune-vert de mise à la terre plus long
de 30 mm par rapport aux autres.
Pour la dimension du câble d'alimentation, consulter le tableau ci -dessous
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation,
assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU
NEUTRE (N)
MARRON
PHASE (L)
VERT-JAUNE
TERRE ( )
-
Le appareil doit être branché prévoyant un interrupteur omnipolaire conforme aux normes en vigueur
-
Si le câble de branchement est endommagé, il faut le faire remplacer par le service
d'assistance clientèle afin d'éviter toute situation de danger.
Au cas où il serait nécessaire d'adapter le plan de cuisson à un gaz différent de celui pour lequel il a été
préparé, il faut remplacer les injecteurs. Si les injecteurs de rechange ne sont pas fournis en dotation, ils
sont disponibles auprès des Centres d'Assistan ce. Le choix des injecteurs à remplacer devra être effectué
en consultant le tableau des injecteurs. Les injecteurs sont identifiables par leur diamètre exprimé en
centièmes de mm et estampé sur le corps des injecteurs.
Remplacement des injecteurs:
-
Retirer les grilles du plan de cuisson ainsi que le chapeau du brûleur
-
À l'aide d'une clé fixe, remplacer les injecteurs "J" (fig.9) par ceux adaptés au gaz utilisé.
-
Remonter les brûleurs
Les brûleurs n'ont besoin d'aucun réglage de l'air primaire
Réglage du minimum (fig.9):
Après avoir remplacé les injecteurs, allumer le brûleur et dégager la manette.
Placer le robinet en position de minimum, insérer un tournevis à l'intérieur de la tige :
visser pour diminuer la flamme, dévisser pour l'augmenter.
Pour le gaz G30/G31, visser complètement la vis de réglage
Dans tous les cas, le résultat est celui d'une petite flamme homogène et régulière tout autour de la
couronne du brûleur. Vérifier enfin:
-
qu'aucune extinction ne se produise en tournant rapide ment le robinet de la position
de maximum à celle de minimum;
-
dans le cas des brûleurs munis de sûreté, vérifier que la flamme lèche légèrement le thermocouple;
-
Vérifier le bon réglage en laissant le brûleur allumé pendant quelques minutes.
S'il s'éteint, augmenter le minimum.
Pour bien conserver le plan de cuisson, il faut le nettoyer régulièrement après chaque utilisation,
ceci après l'avoir fait refroidir.
-
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de laines d acier et de produits inflammables;
Avec puissance électrique de plus de 1000W
Ø1,50 mm
2
Type de plan de cuisson
ADAPTATION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Dimension
Ø0,75 mm
2
Ø0,75 mm
2
Ø1,50 mm
2
Barbecue / Friteuse
Avec puissance électrique jusqu'à 1000W
Uniquement avec brûleurs à gaz
-
N’utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur;
Parties émaillées:
Toutes les parties émaillées doivent être lavées en utilisant une éponge et de l'eau savonnée ou d'autres
produits spécifiques non abrasifs. Après le nettoyage, essuyer soigneusement.
Plan inox
Le plan en acier inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques disponibles
dans le commerce. Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de daim.
Grilles:
Les grilles émaillées du plan de cuisson ont été conçues pour être lavées aussi au lave-vaisselle.
Dans la zone des brûleurs, la réduction en acier inox peut prendre une couleur bleuâtre à cause de la
température. On peut en atténuer l'effet en utilisant les éponges ordinaires pour l'acier, disponibles dans le
commerce.
Brûleurs:
Les brûleurs, composés de deux pièces, peuvent être retirées et lavés avec des p roduis appropriés.
Après le nettoyage, il faut les essuyer soigneusement et bien les replacer dans leur logement.
Pour ce qui concerne l'allumage électrique, vérifier que l'électrode "E" (fig.11) soit toujours propre.
Nettoyer la sonde "T" (fig.11) de manière à permettre un fonctionnement régulier de la soupape de sûreté.
Aussi bien l électrode que la sonde doivent être nettoyées délicatement.
Après le nettoyage, bien replacer les brûleurs dans leur logement.
Pour éviter tout dommage à l'allumage électrique, év iter de l'utiliser en absence de brûleurs.
Plaques électriques:
Le nettoyage des plaques électriques doit se faire lorsqu'elles sont tout juste tièdes.
Nettoyer avec un chiffon humide et passer un chiffon imbibé d'huile minérale.
Ne pas utiliser de matériaux ou de substances abrasifs ou infammables pour nettoyer les vitres
pour ne pas les endommager.
Plaque vitrocéramique
Le nettoyage des plaques électriques doit être fait lorsque celles-ci sont tièdes.
Nettoyer avec un chiffon humide et passer un « racloir » (en option).
Entretien
Les appareils ne réclament aucun entretien particulier. Il est toutefois recommandé de faire
exécuter un contrôle au moins une fois tous les deux ans.
Au cas où la rotation des boutons deviendrait dure ou que l'on sentirait une odeur de gaz, fermer le
robinet général et faire appel à l'assistance technique. Le robinet défectueux doit être remplacé avec son joint.
Couvercle en verre
Si la table est équipée de couvercle en verrre, faire très attention à ce qui suit :
-
Ne pas poser de casseroles chaudes sur le couvercle quand il est fermé.
-
Avant de l'ouvrir, enlever les liquides qui ont éventuellement débordé.
-
S'il est chauffé, il pourrait se casser. Éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques et
attendre qu'ils se refroidissent avant de le fermer.
Service après-vente
Avant d’appeler le Service Après-Vente
En cas de non fonctionnement de la table de cuisson, nous vous conseillons de :
-
Vérifier si la fiche est bien introduite dans la prise de courant.
-
Vérifier si l’arrivée du gaz est régulière.
Si l’on ne trouve pas la cause du mauvais fonctionnement :
éteindre l’appareil, ne pas le trafiquer et appeler le Service Après-Vente.
1.43
0.72
branders-
a
st
e
a
t
ta - Capacidade - gaszufuhr
brizgalica - šobe
Queimadores-Plamenici Opterecenje - Kapacitet - zmogljivost
gasdüse - mlaznica
1.21
1.15
Queimadores-Plamenici Opterecenje - Kapacitet - zmogljivost
gasdüse - mlaznica
G20
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
p
ae
/ Tipo de g
ás
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
es
t
ae
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
snienie gazu / G
àz nyomàsa
capacidad - vazão - debiet- vermogen
injecteur - inyector
20 mbar
Ø Iniettori
injectors - sproeier
Max (kW)
Min (kW)
Ø Iniettori
brizgalica - šobe
1.351.50
injectors - sproeier
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
p
ae
/ Tipo de g
ás
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
bocas de gás-Gorilniki
capacidad - vazão - debiet- vermogen
injecteur - inyector
0.37
1.70
G25
25 mbar
1.00
0.90
0.98
0.85
brenner-quemodores
Portata - power inputs - débit gas
branders-
a
st
e
a
t
ta - Capacidade - gaszufuhr
Bruciatori-burners-bruleurs
Portata - power inputs - débit gas
3.80
IT GB ES PT CH IE FR BE
1.00 0.72
Bruciatori-burners-bruleurs
Portata - power inputs - débit gas
bocas de gás-Gorilniki
Max (kW)
Min (kW)
brizgalica - šobe
A
3.00
R
3.80
1.00
TC 3,8
A
TC 3,8
R
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
p
ae / Tipo de g
ás
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
1.50
branders-
a
st e
a t ta - Capacidade - gaszufuhr
bocas de gás-Gorilniki
Queimadores-Plamenici Opterecenje - Kapacitet - zmogljivost
IT GB ES PT CH IE FR BE DE NL
G30 G31
Ø Iniettori
brenner-quemodores
capacidad - vazão - debiet- vermogen
injecteur - inyector
28-30/37 mbar
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
es
t
ae
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
snienie gazu / G
àz nyomàsa
3.00
injectors - sproeier
0.50
0.75
Max (kW)
Min (kW)
gasdüse - mlaznica
NL
0.30
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
es
t
ae
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
snienie gazu / G
àz nyomàsa
3.80
A
0.30
0.75
R
3.00
TC 3,8
Knob Mandos
Using – Uso – Utilisation – Gebrauch
Manopola Drehknöpfen
Gebruik - Použití -
Bouton
Knoppen
Manípulo
knoflících
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-
. 14
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-
. 13
Fryer – Friggitrice – Friteuse – Fritadeira – Freidora – Einbaufritteuse - Friteuse
Componenti illustrati in figura 15-21:
Components shown in fig.15-21:
Composants présentés sur la fig.15-21:
In Abb.15-21 dargestellte Komponenten:
Componentes ilustrados en la fig.15-21:
Componentes ilustrados na fig.15-21:
Fig.:
Abb.:
Testigo calor
Indicator de
residuo
calor residualrésiduelle
Signalanzeige
Residual heat
warning light
Ø140 - 1200W Ø140 - 1200W
Témoin
de ligne
Signalanzeige
Einschaltungs
Testigo
de línea
Indicador de
presença de linha
Plancha eléctrica
Chapa eléctrica
Ø180 - 1500W Ø180 - 1500W Ø180 - 1500W
ES
PT
Chapa eléctrica
Ø145 - 1500W
Segnalatore
di linea
Piastra
DE
Elektoplatte
Ø140 - 1200W
Segnalatore
Témoin chaleur
Restwärme
calore residuo
IT
EN
FR
Ø180 - 1500W Ø180 - 1500W Ø180 - 1500W
Triple
Corona (TC)
Tripla
Coroa (TC)
6
7
8
9
Drie
3
4
5
Ø145 - 1500W
Piastra elettrica
Ringen (TC)
Triple
Crown (TC)
Triple
Couronne (TC)
Tripla
1
2
Corona (TC)
Piastra elettrica
Electric plate plaque électrique
plate
vetroceramica
Ø145 - 1500W Ø145 - 1500W
Electric plate plaque électrique
Pilot light
Placa
vidro-cerâmicavitrocerámica
Kochplatten
Auxiliary (A)
Ausilliario (A)
Rápido (R)Rápido ( R )
Starkbrenner (R)
Rápido (R)Rapid (R)Rapido (R)
Thermostat
Thermostatbetrieb
Auxiliar (A)Auxiliar (A)
Hilfsbrenner (A)
Auxiliaire (A)
Elektoplatte
Plancha eléctrica
Ø145 - 1500W Ø145 - 1500W
Testigo del
Indicador
termostato
operational light
lampe
Signalanzeige
termostato do termóstato
Spia del Thermostat
Plancha
Piastra
Vitroceramic
Plaque
Glaskeramik
Plancha
vitrocéramique
Ø140 - 1200W Ø140 - 1200W Ø140 - 1200W
Placa
vetroceramica
plate
vitrocéramique
Kochplatten
vitrocerámica vidro-cerâmica
Vitroceramic
Plaque
Glaskeramik
Placa grill
Ø180 - 1800W Ø180 - 1800W
11
Piastra grill
Ø180 - 1800W Ø180 - 1800W Ø180 - 1800W Ø180 - 1800W
10
Disco grill
350x200mm 350x200mm 350x200mm 350x200mm 350x200mm 350x200mm
Grill plate
Plaque grilloir
Grillplatte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Candy MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur