Bushnell 23-2811 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
TABLE OF CONTENTS
A New Take on What Hard-Core Hunters Demand
Eye Adjustments
Eyecup Adjustment
Focusing
Neckstrap Attachment
Tripod Socket
Waterproof/Fogproof
Instructions for Care
Cleaning
Une Nouveau Point de Vue de Ce Que Les Fervents de la Chasse Exigent
Reglages des Yeux
Ajustement des œilletons
Mise Au Point
Fixation de la Bandoulière
Articulation Du Trepied
Impermeabilite Et Etancheite Au Brouillard
Conseils D’Entretien
Nettoyage
Nueva Opción Para las Demandas de Cazadores Más Exigentes
Ajustes a los Ojos
Ajuste del Ocular
PAGE #
5
6
6-7
7
8
8
8
9
9
11
12
12-13
13-14
14
14
14
15
15
17
18
18-19
English
Spanish
French
11
Respectueuses de
l’environnement. Du verre EF sans
plomb ni arsenic, au nouveau
caoutchouc Dura-Grip, toutes les
jumelles Trophy XLT sont fabriquées
avec des matériaux respectueux de
l’environnement.
Mise au point rapide. Parce que
chaque seconde compte lorsque
vous traquez du gibier, la molette de
mise au point se déplace du près
au loin plus rapidement, tout en
conservant la précision exacte dont
vous avez besoin.
Capuchons de lentilles
basculants. Les capuchons des
lentilles attachés et basculants vous
permettent de rapidement visionner
un secteur sans tripoter des
capuchons amovibles qui peuvent se
perdre dans la boue.
Des optiques de qualité internationale et une
durabilité accrue.
C’est en donnant la plus grande priorité à la transmission
de la lumière, à la clarté et à la solidité que nous avons
entrepris de construire les jumelles de chasse suprêmes.
La série XLT est née, utilisant un nouveau matériau
pour le boîtier, à la fois durable et confortable à utiliser-
et respectueux de l’environnement. Les lentilles, au
revêtement entièrement multicouches, et les prismes
BaK-4, s’allient pour fournir des images ultra-lumineuses
et ultra-nettes pendant les périodes les plus critiques
des mouvements du gibier. Et le boîtier solide, renforcé,
profilé, revêtu de caoutchouc Dura-Grip, est isolé par
un joint torique et purgé à l’azote pour obtenir 100%
de fiabilité sur le plan de l’étanchéité et des propriétés
antibuée. Un revêtement extérieur souple améliore
encore plus leur maniement, et les lentilles de l’objectif
sont efficacement protégées des éléments par des
capuchons basculants.
UNE NOUVEAU POINT DE VUE DE CE
QUE LES FERVENTS DE LA CHASSE
EXIGENT.
French
12
Merci d’avoir fait l’acquisition des nouvelles jumelles Bushnell
®
Trophy XLT.
Ce manuel vous aidera à optimiser les performances de vos jumelles en vous indiquant comment les
régler à votre vue et comment en prendre soin. Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser vos
jumelles.
REGLAGES DES YEUX
Comment ajuster l’écart entre vos deux yeux
La distance entre les deux yeux, également appelée “écart inter pupillaire”, varie d’une personne à l’autre.
Pour que les yeux soient parfaitement en face des lentilles, suivez ces quelques étapes très simples :
1. Tenez vos jumelles normalement, comme si vous regardiez au loin.
2. Tenez fermement chaque lunette. Rapprochez les lunettes ou éloignez-les l’une de l’autre
jusqu’à ce que vous puissiez voir un seul champ circulaire. Remettre toujours vos jumelles sur
cette position avant de les utiliser.
Comment ajuster la dioptrie
La vue varie d’un individu à l’autre, c’est pourquoi vos jumelles Bushnell Trophy
®
XLT sont équipées
d’un dispositif d’ajustement dioptrique qui vous permettra de régler les jumelles à votre vue de manière
précise. Suivre les instructions concernant la mise au point situées sur la page suivante.
AJUSTEMENT DES ŒILLETONS
Vos jumelles Bushnell Trophy XLT sont équipées d’œilletons twist-up conçus pour votre confort et
éliminer toute lumière superflue. Pour les utilisateurs sans lunettes, tourner les œilletons vers le haut, en
tournant les œilletons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ils se verrouillent dans la
13
position “haute”. Si vous porter des lunettes, s’assurer que les œilletons sont en position “basse”- ceci
amènera vos yeux plus prêt des lentilles de jumelles, vous permettant de voir le champ de vision complet.
Pour abaisser les œilletons de la position “haute”, faites-les simplement tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Les œilletons peuvent aussi être laissés dans des positions “entre” complètement haute et
complètement basse, ce qui peut mieux convenir à certains.
MISE AU POINT
1. Régler l’écart inter pupillaire jusqu’à voir une image circulaire unique.
2. La bague de réglage dioptrique est située juste en dessous l’œilleton droit. Veillez à ce que le réglage
de la dioptrie soit sur « zéro » pour le moment (l’onglet d’index en relief sur la bague dioptrique est
aligné sur la marque centrale des jumelles). Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée du
réglage.
3. En utilisant les caches lentilles fixés ou votre main, couvrir la lentille de focalisation (avant) sur le
coté droit des jumelles en même temps que vous regarder dans les œilletons.
4. En utilisant la molette centrale faire la mise au point sur un objet lointain doté d’une multitude de
détails (par exemple un mur de briques, les branches d’un arbre, etc.) jusqu’à ce que celui-ci soit le
plus net possible sur le coté gauche.
5. Découvrir la lentille de focalisation sur le coté droit et couvrir la lentille de focalisation gauche tout
en continuant de visualiser le même objet.
6. Tournez la bague de réglage de la dioptrie pour mettre au point l’objet sur le côté droit des jumelles.
Eviter de trop tourner ou de forcer le mécanisme dioptrique. Si vous êtes dans l’incapacité de mettre
au point l’objet dans le coté droit en réglant la bague dioptrique, assurez vous que le coté gauche
est toujours mis au point et que la molette de mise au point centrale ne s’est pas déplacée de son
réglage d’origine. L’ajustement dioptrique n’affecte que le côté droit.
7. Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue. La mise au point pour toute distance peut
maintenant être effectuée en tournant la molette centrale de mise au point. Notez le réglage de
14
dioptrie que vous venez d’effectuer (position de l’onglet d’index par rapport à l’échelle +/-) pour
vous y référer plus tard.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
Faites passer les extrémités de la bandoulière dans les attaches prévues à cet effet de chaque côté des
jumelles, puis de nouveau dans la boucle en plastique. Ajustez la position des jumelles à votre goût sur
votre poitrine tandis qu’elles sont autour de votre cou, en changeant la longueur
de la partie de la bandoulière qui passe dans les attaches et la boucle (d’une
longueur égale de chaque côté).
ARTICULATION DU TREPIED
Pour fixer le Trophy XLT au trépied ou au pied, dévisser (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre) le couvercle logo “B” qui couvre l’articulation du
manchon à vis à l’intérieur de la charnière centrale, et le mettre de coté dans un
endroit sûr. Utilisez un adaptateur pour trépied de jumelles comme le modèle
No. 161001CM de Bushnell (un accessoire de support, montré ici, qui s’attache
entre les jumelles et le trépied) pour fixer vos jumelles Trophy XLT à n’importe quel trépied standard en
position horizontale pour fournir une image stable pendant une observation de longue durée.
IMPERMEABILITE ET ETANCHEITE AU BROUILLARD
Vos jumelles Bushnell Trophy
®
XLT ont été concues et construites en utilisant les dernières technologies
d’imperméabilité et d’étancheité au brouillard. Les jumelles sont gardées étanches par joints toriques
pour une protection totale contre l’humidité. La protection etanche au brouillard est réalisé à partir de
nitrogéne sec purgant qui ôte toute humidité interne.
Adaptateur du trépied
(en option)
(Bushnell#161001CM)
15
NE REGARDEZ JAMAIS LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC VOS JUMELLES.
CELA POURRAIT OCCASIONNER DE GRAVES LÉSIONS OCCULAIRES
CONSEILS D’ENTRETIEN
Vos jumelles Bushnell Trophy
®
XLT resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les
entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique.
1. Eviter les impacts brutaux. Poser délicatement les jumelles sur des surfaces dures.
2. Tirer sur la courroie après l’avoir fixée pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux jumelles avant de
la placer autour de votre cou.
3. Entreposer vos jumelles dans un endroit sec et sec si possible.
NETTOYAGE
1. Souffler la poussière ou les particules accumulées sur la lentille (ou utiliser une brosse douce
conçue pour le nettoyage des lentilles).
2. Pour enlever la poussière ou les traces de doigt, nettoyer avec le chiffon microfibre fournit en frottant
dans un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer
la surface de la lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents. Le chiffon de nettoyage
“microfibre”inclut est lavable et est idéal pour un nettoyage de routine de votre optique. Simplement
souffler légerement sur les lentilles pour fournir une petite quantité d’humidité, ensuite passer le
chiffon microfibre sur les lentilles.
3. Pour un nettoyage plus en profondeur, utiliser une lingette spéciale lentilles photographiques et un
liquide de nettoyage pour les lentilles de type photographique, ou encore de l’alcool d’isopropyle.
Appliquez toujours le liquide sur le chiffon et pas directement sur la lentille.
16
GARANTIE À VIE LIMITÉE TROPHY
®
XLT
Nous avons une telle confiance en nos jumelles Trophy
®
XLT Bushnell que leurs matériaux et fabrication sont garantis exempts de défauts durant la
durée de service des jumelles Trophy
®
XLT. La garantie est disponible pour tout propriétaire de jumelles Trophy
®
XLT. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation et un entretien incorrects de l’instrument.
Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, les jumelles Trophy
®
XLT défectueuses, ce qui constituera votre seul recours dans le cadre de
la présente garantie. En aucun cas nous ne serons responsables des frais de port jusqu’à notre société, des frais de démontage et remontage des
jumelles, ni des dommages fortuits ou indirects. Certains états n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects ; il se
peut donc que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ;
envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à : Au CANADA, envoyez à :
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant
la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2010 Bushnell Outdoor Products
GARANTIE / RÉPARATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bushnell 23-2811 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur