Festool EHL 65 EQ-Plus Mode d'emploi

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Mode d'emploi
de Originalbetriebsanleitung - Einhandhobel 7
en Original Instructions - One-handed planer 12
fr Notice d'utilisation d'origine - rabot à une main 17
es Manual de instrucciones original - Cepillo monomanual 22
it Istruzioni d’uso originali - Pialletto monomanuale 27
nl Originele gebruiksaanwijzing - eenhandschaaf 32
sv Originalbruksanvisning – enhandshyvel 37
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Yhdenkädenhöylä 42
da Original brugsanvisning - Énhåndshøvl 47
nb Bruksanvisning – enhåndshøvel 52
pt Manual de instruções original - Plaina monomanual 57
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — Рубанок, управляемый
одной рукой
62
cs Originální návod k obsluze – jednoruční hoblík 67
pl Oryginalna instrukcja obsługi - strug jednoręczny 72
EHL 65 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
708649_A / 2019-08-05
Sommaire
1 Symboles...................................................17
2 Consignes de sécurité...............................17
3 Utilisation conforme..................................18
4 Caractéristiques techniques.....................18
5 Composants de l’appareil......................... 18
6 Mise en service..........................................19
7 Réglages....................................................19
8 Utilisation de la machine.......................... 20
9 Entretien et maintenance......................... 20
10 Accessoires............................................... 21
11 Environnement..........................................21
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Porter une protection auditive !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection respiratoire !
Porter des gants de protection !
Débrancher la fiche secteur
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Conseil, information
Instruction
Classe de protection II
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
Avant de poser l'outil électroportatif, at
tendez jusqu'à l'arrêt complet de l'arbre
porte-couteaux. Lorsqu'il est dégagé, l'ar
bre porte-couteaux en rotation peut s'ac
crocher à la surface et provoquer une perte
de contrôle ainsi que des blessures graves.
Tenez l'outil électroportatif par les parties
isolées car l'arbre porte-couteaux peut
entrer en contact avec son propre câble de
raccordement. Le contact avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten
sion et provoquer une décharge électrique.
Fixez et bloquez la pièce sur un support
stable au moyen de serre-joints ou d'au
tres accessoires. Si vous maintenez la piè
ce uniquement avec la main ou la bloquez
uniquement contre votre corps, elle reste
instable, ce qui peut conduire à une perte
de contrôle.
Les outils électroportatifs Festool doivent
uniquement être montés sur des tables de
travail prévues à cette fin par Festool.Le
montage sur d'autres tables de travail ou
des tables fabriquées par l'utilisateur peut
compromettre la sécurité de fonctionne
ment de l'outil électroportatif et provoquer
de graves accidents.
Vérifiez avant chaque utilisation le bon
fonctionnement du dispositif de montage et
utilisez la machine uniquement s'il fonc
tionne correctement.
Français
17
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : une protection auditi
ve, des lunettes de protection, un masque
anti-poussière lors des travaux impliquant
un dégagement de poussière et des gants
de protection dans le cas des matériaux ru
gueux et lors du changement d'outil.
Contrôler régulièrement la fiche et le câble
pour éviter tout danger. En cas d'endom
magement, les faire remplacer uniquement
par un atelier de service après-vente
agréé.
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon EN
62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel
L
PA
= 87 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
L
WA
= 98 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation conforme
Rabot à une main convenant au travail
du bois, de plastiques tendres et de maté
riaux similaires au bois,
uniquement avec les outils proposés par
Festool.
Cet outil électroportatif est exclusivement con
çu et agréé pour l'utilisation par des personnes
formées ou par des spécialistes.
Seule l'utilisation de porte-outils conçus pour
une vitesse maximale de 22 000 tr/min est au
torisée.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
Rabot à une main EHL 65 EQ
Puissance 720 W
Vitesse (vitesse de rotation à
vide) n
0
15 600 tr/min
Largeur du rabot 65 mm
Hauteur de coupe 0 - 4 mm
Profondeur de feuillure
max.
23 mm
Poids selon la procédure EPTA
01:2014
2,4 kg
5 Composants de l’appareil
[1-1]
Pièce coudée pour emmanchement
du tuyau d'aspiration
[1-2]
Raccord d'aspiration
[1-3]
Marquage pour lecture de profondeur
de passe
[1-4]
Réglage de la profondeur de passe
Français
18
[1-5]
Échelle pour profondeur de passe
[1-6]
Bouton pour changer de côté le rac
cord d’aspiration
[1-7]
Cache pour couteau hélicoïdal
[1-8]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-9]
Clé à six pans creux
[1-10]
Pied d’appui
[1-11]
Rainure en V pour chanfreinage
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
ATTENTION
Échauffement du raccord plug-it si le rac
cord à baïonnette n'est pas complètement
verrouillé
Risque de brûlures
Avant de mettre en marche l'outil électro
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette sur le câble de raccordement
secteur est complètement fermé et ver
rouillé.
Toujours éteindre la machine avant de
brancher ou débrancher le câble de rac
cordement secteur !
Branchement et débranchement du câble de
raccordement secteur -, voir figure [2].
Mise en marche : appuyer sur [1-7]
Mise à l'arrêt : relâcher [1-7]
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
7.1 Électronique
La machine dispose d'un système électronique
à ondes pleines avec les propriétés suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse de rotation du moteur est maintenue
constante de manière électronique. De ce fait,
la vitesse de coupe reste homogène, même
lorsque l'outil est fortement sollicité.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de rota
tion sont réduites en cas de température trop
élevée du moteur. La machine ne fonctionne
plus qu'à une puissance réduite, afin de per
mettre un refroidissement rapide du moteur.
Après le refroidissement, la machine remonte
automatiquement en puissance.
7.2 Réglage de la profondeur de passe
sur le bouton tournant [1-4].
hauteur de cou
pe importante
hauteur de
coupe réduite
Le marquage [1-3] indique sur l'échelle gra
duée [1-5] de la molette la hauteur de coupe
réglée.
La graduation se fait par pallier d'env.
0,1 mm.
Recommandation : la profondeur de passe ne
doit pas dépasser 2,5 mm si la largeur du rabot
est supérieure à 40 mm.
7.3 Changement du couteau hélicoïdal [3]
AVERTISSEMENT
Danger de recul et mauvaise qualité du ra
botage dû à un couteau hélicoïdal usagé
Utiliser uniquement des couteaux hélicoï
daux non endommagés et tranchants.
Retirer la clé à six pans creux.
Desserrer trois vis de serrage de l’arbre de
rabot.
ATTENTION
Outil chaud et tranchant
Risque de blessures
Ne pas utiliser d'outil émoussé ou défectu
eux !
Porter des gants de protection.
Français
19
Retirer le couteau hélicoïdal.
Nettoyer la rainure de réception du cou
teau.
Couteau hélicoïdal HW65 (488 503) avec
partie portant les indications tournée vers
l'arrière de la semelle du rabot.
Ajuster le couteau hélicoïdal à l'aide d'une
règle afin que sa partie frontale soit aligner
aux bords latéraux de la semelle avant et
arrière du rabot.
Visser les vis de serrage (en commençant
par la vis du milieu).
Si le couteau hélicoïdal dépasse vers l'ex
térieur ou est décalé vers l'intérieur sur la
face avant, la largeur de feuillure est faus
sée.
7.4 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les dispositions nationales.
Aspiration possible avec :
Sac récupérateur [4-1] (accessoire) sur le
raccord d’aspiration [4-4]
Sur l'aspirateur, avec un tuyau d'aspira
tion [4-2] Ø 27 ou Ø 36 (accessoire) sur le
raccord coudé [4-3]
Le raccordement de l'aspiration est possible
des deux côtés de l'appareil :
Appuyer fermement sur la touche [4-5].
Sortir la pièce de raccordement située du
côté opposé [4].
En actionnant la touche, l'insérer jusqu'en
butée dans l'orifice du boîtier [4B]
En tournant le raccord coudé [4-3], il est pos
sible de diriger les copeaux dans le sens sou
haité.
8 Utilisation de la machine
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, endommagement du
couteau hélicoïdal
La surface à raboter doit être exempte de
métaux !
Porter une protection respiratoire !
Lors de l'utilisation de l'outil électroportatif,
déplacer ce dernier d'une main au moyen de la
poignée [4-6]. Tenir l'autre main à l'écart de la
zone dangereuse.
Régler la profondeur de passe souhaitée
(voir chapitre
7.2 ).
Poser la semelle avant du rabot sur la pièce
en veillant à ce que le porte-outil ne touche
pas la pièce.
Allumer le rabot.
Déplacer le rabot de manière à ce que la
semelle repose à plat sur la pièce.
Appliquer la force sur la semelle avant
au début du rabotage.
Pour la suite du rabotage, appliquer la
force sur la semelle arrière.
8.1 Pose du rabot
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Utiliser uniquement avec un pied d'ap
pui [1-10] en bon état.
Après arrêt de l'arbre de rabot, celui-ci
continue à tourner quelques secondes. At
tendre qu'il s'immobilise.
Pour une pose en toute sécurité, le EHL 65 EQ
est doté d'un pied d'appui à l'extrémité de la
semelle [1-10]. Lorsque l'utilisateur soulève
l'outil, le pied d'appui sort automatiquement de
la semelle, de sorte que, déposé, le rabot soit
bien à plat et que le fer de rabot ne touche pas
la surface.
8.2 Chanfreinage
Pour chanfreiner les arêtes de la pièce, la se
melle avant est dotée d'une rainure en V à
90° [1-11]. Cette rainure en V a une profondeur
de 2 mm. L'arête est donc coupée sur 2 mm
quand la profondeur de passe est réglée sur 0.
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant !
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Français
20
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche : www.fes
tool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
2
3
5
4
Pour assurer la circulation de l'air, il est impé
ratif que les ouïes de ventilation du carter mo
teur soient maintenues dégagées et propres.
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
usés, l'alimentation est coupée et l'appareil
s'arrête.
Pour le nettoyage du dispositif d'éjection des
copeaux :
Le cas échéant, retirer l'adaptateur [4-7].
Vider l'adaptateur, éliminer toute obstruc
tion.
Débloquer les copeaux coincés dans l'ou
verture d'éjection [4-4], nettoyer le cas
échéant la machine avec un solvant de rési
ne.
Raccorder l'aspirateur (chapitre
7.4 ) et
l'utiliser pour nettoyer l'ouverture d'éjection
des copeaux.
10 Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi
gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter
net, à l'adresse « www.festool.fr ».
10.1 Montage de la butée de profondeur de
feuillure [5]
La butée de profondeur [5-2] peut être réglée
en continu entre 0 et 23 mm. Lire la profondeur
de feuillure sur le marquage [5-1].
10.2 Montage de la butée parallèle [6]
Une fois le dispositif de blocage désactivé [6-1],
il est possible de régler la largeur du rabot à
l'aide de la butée entre 0 et 65 mm pour raboter
le long d'une arête.
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
Français
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Festool EHL 65 EQ-Plus Mode d'emploi

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Mode d'emploi