Mitsubishi 250YHA2 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous as-
surer d’une utilisation correcte.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con-
dizionatore d’aria.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с
данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Air-Conditioners
PUHZ-RP200, 250YHA2
BG79U791K01_cover.indd 1 9/17/2007 5:03:22 PM
24
1. Consignes de sécurité
Index
1. Consignes de sécurité ..................................................................................... 24
2. Emplacement pour l’installation ....................................................................... 25
3. Installation de l’appareil extérieur .................................................................... 26
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ....................................................... 27
5. Mise en place du tuyau d’écoulement .............................................................
30
6. Installations électriques ...................................................................................
30
7. Marche d’essai ................................................................................................ 32
8. Fonctions spéciales .........................................................................................
33
9. Contrôle du système ....................................................................................... 34
►Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
►Veuillez consulterou obtenir la permission votrecompagnie
d’électricitéavantdeconnectervotresystème.
►
“CetéquipementestconformeàlanormeIEC61000-3-12àcondi-
tionquelapuissancedecourt-circuitS
SC
soitsupérieureouégale
au S
SC
(*1) aupointd’interfaceentre lesréseaux d’alimentation
privé et public. Il incombe àlinstallateur ou à l’utilisateur de
l’équipementdeveilleràcequecelui-cinesoitconnectéqu’àun
réseau dontla puissance de court-circuit S
SC
est supérieure ou
égaleauS
SC
(*1),etceenaccordavecl’opérateur duréseaude
distribution,lecaséchéant”
S
SC
(*1)
Modèle S
SC
(MVA)
PUHZ-RP200YHA2 1,35
PUHZ-RP250YHA2 1,49
Avertissement:
Précautions àsuivre pour éviter tout danger deblessure oude décès de
l’utilisateur.
Précaution:
crit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager
l’appareil.
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur
qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux
utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendresoindelirelesétiquettessetrouvantsurl’appareilprincipal.
Avertissement:
• L’appareilnedoitpasêtreinstalléparl’utilisateur.Contacterunrevendeurou
untechnicienagréé pour installer l’appareil. Si l’appareiln’est pas correcte
-
mentinstallé, des fuites d’eau,deschocsélectriquesou des incendies peu
-
ventseproduire.
• Pour l’installation, respecter les instructions dumanuel d’installationet uti
-
liser des outilset des composants de tuyau spécialement conçus pourune
utilisationavecleréfrigérantR410A.LapressionduréfrigérantR410Adusys
-
tèmeHFCest1,6foissupérieureàcelledesréfrigérantstraditionnels.Sides
composantsdetuyaunonadaptésauréfrigérantR410Asontutilisésetsil’ap
-
pareiln’estpascorrectementinstallé,lestuyauxpeuventéclateretprovoquer
desdommagesoudes blessures.Desfuitesd’eau,deschocsélectriques et
desincendiespeuventégalementseproduire.
• L’appareildoit être installé conformément auxinstructions pour réduire les
risquesdedommagesliésàdestremblementsdeterre,destyphonsoudes
ventsviolents.Uneinstallationincorrectepeutentraînerlachutedel’appareil
etprovoquerdesdommagesoudesblessures.
• L’appareil doit être solidement installé surune structure pouvant supporter
sonpoids.Sil’appareilestxésurunestructureinstable,ilrisquedetomber
etdeprovoquerdesdommagesoudesblessures.
• Sileclimatiseurestinstallédansunepetitepièce,certainesmesuresdoivent
êtreprisespouréviterquelaconcentrationderéfrigérantnedépasseleseuil
desécuritéencasdefuite.Consulterunrevendeurpourobtenirlesmesures
adéquates et ainsiéviter dedépasser laconcentration autorisée.En cas de
fuitederéfrigérantetdedépassementduseuildeconcentration,desrisques
liésaumanqued’oxygènedanslapiècepeuventsurvenir.
• Aérerlapièceencasdefuitederéfrigérantlorsdel’utilisation.Lecontactdu
réfrigérantavecuneammepeutprovoquerdesémanationsdegaztoxiques.
• Touteslesinstallations électriquesdoiventêtreeffectuées par untechnicien
qualié conformément aux réglementations localeset aux instructions four
-
niesdanscemanuel.Lesappareilsdoiventêtrealimentéspardeslignesélec
-
triquesadaptées.Utiliserlatensioncorrecteetdescoupe-circuits.Deslignes
électriquesdecapacitéinsufsanteoudesinstallationsélectriquesincorrec
-
tespeuventprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
• UtiliserlecuivrephosphoreuxC1220,pourdestuyauxsanssoudureencuivre
etenalliagedecuivre,pourraccorderlestuyauxderéfrigérant.Silestuyaux
nesont pas correctementraccordés, lamise à la terredel’appareil ne sera
pasconformeetdeschocsélectriquespeuventseproduire.
• N’utiliser que les câbles spéciés pour les raccordements. Les connexions
doiventêtrecorrectementeffectuées sans tension sur les bornes. Siles
-
blesnesontpascorrectement connectésouinstallés,unesurchauffeouun
incendiepeutseproduire.
• Lecouvercledublocdesortiedel’appareilextérieurdoitêtresolidementxé.
S’iln’estpascorrectementinstalléetsidespoussièresetdel’humidités’inl
-
trentdansl’appareil,unchocélectriqueouunincendiepeutseproduire.
• Lors de l’installation ou dudéplacement du climatiseur,n’utiliser quele
-
frigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de frigérant. Ne pas le
mélanger avecun autre réfrigérant etfaire levide d’air dans lestuyaux. La
présenced’airdanslestuyauxpeutprovoquerdespointesdepressionentraî
-
nantuneruptureetd’autresrisques.
• N’utiliserque les accessoiresagréés par MitsubishiElectric et contacterun
revendeurouuntechnicienagréépourlesinstaller.Silesaccessoiresnesont
pascorrectementinstallés,unefuited’eau,unchocélectriqueouunincendie
peutseproduire.
• Ne pas changerl’appareil.Consulterunrevendeur en cas deréparations.Si
les modifications ou parations nesont pas correctement effectuées,une
fuited’eau,unchocélectriqueouunincendiepeutseproduire.
• L’utilisateur nedoit jamaisessayer de réparer ou dedéplacer l’appareil. Si
l’appareiln’estpascorrectementinstallé,desfuitesd’eau,deschocsélectri
-
quesoudesincendiespeuventseproduire.Sileclimatiseurdoitêtreréparé
oudéplacé,contacterunrevendeurouuntechnicienagréé.
• Unefoisl’installationterminée,vérierleséventuellesfuitesderéfrigérant.Si
leréfrigérantfuitdanslapièceetentreencontactaveclaammed’unchauf
-
fageoud’unecuisinière,desgaztoxiquespeuventsedégager.
1.1. Avantl’installation
Précaution:
• Ne pasutiliserl’appareildansunenvironnementinhabituel. Sileclimatiseur
estinstallédansdesendroitsexposésàlavapeur,àl’huilevolatile(notamment
l’huile de machine), augaz sulfurique, àune forte teneur ensel, par exem
-
ple,àlamer,oudansdesendroitsoùl’appareilserarecouvertdeneige,les
performances peuvent considérablement diminuer etles pièces internes de
l’appareilêtreendommagées.
• Nepasinstallerl’appareildansdesendroitsoùdesgazdecombustionpeu
-
vents’échapper,sedégagerous’accumuler.L’accumulationdegazdecom
-
bustionautourdel’appareilpeutprovoquerunincendieouuneexplosion.
• L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du
chauffage. Prévoir un système de drainage autour del’appareil extérieur au
casoùlacondensationprovoqueraitdesdommages.
• Lorsdel’installationdel’appareildansunhôpitalouuncentredecommunica
-
tions,seprépareraubruitetauxinterférencesélectroniques.Lesinverseurs,
lesappareilsélectroménagers,leséquipementsmédicauxhautefréquenceet
de communications radio peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
défaillance du climatiseur.Le climatiseur peut également endommager les
équipements médicaux etde communications, perturbant ainsi lessoins et
réduisantlaqualitéd’afchagedesécrans.
1.2. Avantl’installation(déplacement)
Précaution:
• Transporter lesappareils avec précaution.L’appareil doit être transporté
pardeuxpersonnesouplus,carilpèse20kgminimum.Nepastirerlesru
-
bansd’emballage.Semunirdegantspourôterl’appareildesonemballage
etledéplaceraurisquedeseblesserlesmainssurlesailettesoud’autres
pièces.
• Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel
d’emballage(clouset autres pièces en métal ouen bois) peut provoquer
desblessures.
• Labaseetlesxationsdel’appareilextérieur doiventêtrevériées régu
-
lièrementpouréviterqu’elles nesedesserrent,sessurent ousubissent
d’autres dommages.Si ces défauts ne sont pascorrigés, l’appareil peut
tomberetprovoquerdesdommagesoudesblessures.
• Nepasnettoyerleclimatiseuràl’eauaurisquedeprovoquerunchocélec
-
trique.
• Serrerlesécrousévasés,conformémentauxspécications,àl’aided’une
clédynamométrique.Silesécroussonttropserrés,ilspeuventsecasser
aprèsuncertaintempsetprovoquerunefuitederéfrigérant.
BG79U791K01_fr.indd 24 9/18/2007 10:03:13 AM
25
1. Consignes de sécurité
1.3. Avantl’installationélectrique
Précaution:
• Veilleràinstallerdescoupe-circuits.Danslecascontraire,unchocélectri-
quepeutseproduire.
Pourleslignesélectriques,utiliserdescâblesstandarddecapacitésufsante.Dans
lecascontraire,uncourt-circuit,unesurchauffeouunincendiepeutseproduire.
• Lorsdel’installationdeslignesélectriques,nepasmettrelescâblessous
tension.Silesconnexionssontdesserrées,lescâblespeuventserompreet
provoquerunesurchauffeouunincendie.
• Veilleràmettrel’appareilàlaterre.Nepasrelierleldeterreauxconduites
degazoud’eau,auxparatonnerresouauxlignesdeterretéléphoniques.Une
miseàlaterreincorrectedel’appareilpeutprovoquerunchocélectrique.
• Utiliserdescoupe-circuits(disjoncteurdefuiteàlaterre,interrupteurd’isole
-
ment(fusible+B)etdisjoncteuràboîtiermoulé)àlacapacitéspéciée.Sila
capacitéducoupe-circuitestsupérieureàcellespéciée,unedéfaillanceou
unincendiepeutseproduire.
1.4. Avantlamarched’essai
Précaution:
• Activerl’interrupteurprincipalaumoins12heuresavantlamiseenfonc
-
tionnementdel’appareil.L’utilisation de l’appareil juste aps sa mise
soustensionpeutendommagersérieusementlespiècesinternes.Laisser
l’interrupteuractivépendantlapérioded’utilisation.
Avantd’utiliserl’appareil,vérierquetouslespanneaux,touteslesprotec-
tionsetlesautrespiècesdesécuritésontcorrectementinstallés.Lespièces
tournantes,chaudesouàhautetensionpeuventprovoquerdesblessures.
• Nepas toucher les interrupteurs les mainshumides aurisque de provo-
querunchocélectrique.
Ne pas toucher lestuyaux de réfrigérantles mains nues lorsde l’utilisation. Les
tuyaux de réfrigérant sont chauds oufroids enfonction de l’état du réfrirant
qu’ilscontiennent.Toucherlestuyauxpeutprovoquerdesbrûluresoudesgelures.
• Alandel’utilisationdel’appareil,attendreaumoinscinqminutesavant
dedésactiverl’interrupteurprincipal.Danslecascontraire,unefuited’eau
ouunedéfaillancepeutseproduire.
1.5.
UtilisationdeclimatiseursutilisantleréfrigérantR410A
Précaution:
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sanssoudure en
cuivreetenalliagedecuivre,pourraccorderlestuyauxderéfrigérant.
-
rierquel’intérieurdestuyauxestpropreetdépourvudetoutagentnocif
telquedescomposéssulfuriques,desoxydants,desdébrisoudessale
-
tés.Utiliserdestuyauxd’épaisseurspéciée.(Sereporteràlapage27).
• Stockerà l’intérieur lestuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir
lesdeuxextrémitésjusqu’auprocessusdebrasage.(Laisserlesjointsde
coude,etc.dansleuremballage.)L’inltrationdepoussières,dedébrisou
d’humiditédanslestuyauxderéfrigérantpeutaffecterlaqualitédel’huile
ouendommagerlecompresseur.
• Appliquerune petite quantité d’huile ester,étheroualkylbenzènecomme
huileréfrigérantesurlessectionsévasées.Lemélanged’huileminéraleet
d’huileréfrigérantepeutaffecterlaqualitédel’huile.
• NepasutiliserunréfrigérantautrequeleréfrigérantR410A.Sic’estlecas,
lechlorepeutaffecterlaqualitédel’huile.
• Utiliserunepompeàvidemunied’unclapetanti-retour.
Sil’huiledelapompeàvidepénètredanslesconduitesderéfrigérant,la
qualitédel’huileduréfrigérantpourraitenêtreaffectée.
Utiliserlesoutilssuivantsspécialementconçuspouruneutilisationavecle
réfrigérantR410A.Lesoutilssuivantssontnécessairespourutiliserleréfri
-
gérantR410A.Encasdequestions,contacterlerevendeurleplusproche.
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge Outil d’évasement
Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
Echelle électronique de charge de réfrigérant
• Veillerà utiliser les outilsadaptés. L’inltration de poussières, de débris
ou d’humidité dans les tuyaux de frigérant peut affecter la qualité de
l’huileréfrigérante.
• Nepasutiliseruncylindredecharge.L’utilisationd’uncylindredecharge
peutmodierlacompositionduréfrigérantetréduiresonefcacité.
1
1.6. Accessoiresdel’appareilextérieur(Fig.1-1)
Les pièces illustrées à gauche sont les accessoires de l’appareil qui sont apposés
à l’intérieur du panneau de service.
1
Tuyau de jointure ...
×
1
2. Emplacementpourl’installation
2.1. Tuyauxderéfrigérant(Fig.2-1)
►
Vérierqueladifférencedehauteurentrelesappareilsintérieuretextérieur,
lalongueurdutuyauderéfrigérantetlenombredecoudespermisdansle
tuyausesituentauseindeslimitesreprisesdansletableauci-dessous.
Modèles
A
Diamètre du tuyau (mm)
B
Longueur du
tuyau (un sens)
C
Différence
de haueur
D
Nombre de
coudes (un sens)
Côté gaz
Côté liquide
RP200 ø25,4 ø9,52 Max. 120 m Max. 30 m Max. 15
RP250 ø25,4 ø12,7 Max. 120 m Max. 30 m Max. 15
Les spécications concernant la différence d’élévation s’appliquent à toutes dispositions
des appareils intérieurs et extérieurs, sans tenir compte de celui qui est le plus élevé.
E
Appareil intérieur
F
Appareil extérieur
2.2.
Sélectiondel’emplacementd’installationdel’appareilextérieur
Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur.
Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage.
Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source d’ali
-
mentation et à l’appareil intérieur.
Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz.
Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation.
Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
Eviter les endroits où l’appareil peut être recouvert de neige. Dans les zones où des chutes
de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever l’emplace
-
ment d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée et la sortie d’air) doivent être prises
pour éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement dessus. La circu
-
lation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposés à l’huile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à
l’avant et à l’arrière) de l’appareil extérieur pour le déplacer. Transporter l’appareil par le
bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
2.3.
Dimensionsextérieures(Appareilextérieur)(Fig.2-2)
Fig.2-1
(mm)
Fig.1-1
Fig.2-2
BG79U791K01_fr.indd 25 9/18/2007 10:03:14 AM
26
2. Emplacementpourl’installation
Fig.3-1
2.4. Ventilationetespacedeservice
2.4.1. Installationàunendroitexposéauvent
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non
protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas direc
-
tement exposé aux vents forts. Le vent soufant dans la sortie d’air peut empêcher
l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
Voici trois exemples de précautions à prendre.
1 Positionner la sortie d’air vers le mur le plus proche et à environ 100 cm de ce-
lui-ci. (Fig. 2-3)
2 Installer un guidage d’air optionnel si l’appareil est placé dans un endroit où les
vents violents d’une tempête, par exemple, pourraient s’engouffrer directement
dans la sortie d’air. (Fig. 2-4)
A Guidage d’air
3 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air soufe dans la direction perpendicu-
laire à celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5)
B Sens du vent
Fig.2-4
Fig.2-3
Fig.2-5
2.4.2.Lorsdel’installationd’unseulappareilextérieur(Voirender-
nièrepage)
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi-
quant les dimensions maximales.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-6)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-7)
3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 2-8)
4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-9)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 500 mm minimum.
5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-10)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 500 mm minimum.
6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-11)
Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
2.4.3.Lorsdel’installationdeplusieursappareilsextérieurs(Voir
endernièrepage)
Espacer les appareils de 10 mm minimum.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-12)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-13)
Ne pas installer te à te plus de trois appareils. Espacer également les appareils,
comme illustré.
Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-14)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
4 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-15)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-16)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 1000 mm minimum.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-17)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 1500 mm minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-18)
Il est possible d’empiler jusqu’à deux appareils.
Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appa
-
reils, comme illustré.
3. Installationdel’appareilextérieur
Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout
bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
<Spécications de la fondation>
Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce)
Epaisseur de béton 120 mm
Longueur des boulons 70 mm
Résistance au poids 320 kg
S’assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm par
rapport à la surface inférieure de la base.
Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10
placés à des endroits sufsamment robustes.
Installationdel’appareilextérieur
Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, l’appareil sera ralenti
et risque d’être endommagé.
Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil,
les orices d’installation situés sur le panneau supérieur à l’arrière pour xer les
câbles, etc. Utiliser des vis autotaraudeuses (ø5 × 15 mm maximum) et installer
l’appareil sur site.
Avertissement:
• L’appareildoitêtresolidementinstallésurunestructurepouvantsuppor
-
tersonpoids.Sil’appareilestxésurunestructureinstable,ilrisquede
tomberetdeprovoquerdesdommagesoudesblessures.
• L’appareildoitêtreinstalléconformémentauxinstructionspourréduire
lesrisquesdedommagesliésàdestremblementsdeterre,destyphons
oudesventsviolents.Uneinstallationincorrectepeutentraînerlachute
del’appareiletprovoquerdesdommagesoudesblessures.
A Boulon M10 (3/8 ème de pouce)
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
Max. 30
(mm)
Min. 360
Min. 10
BG79U791K01_fr.indd 26 9/18/2007 10:03:15 AM
27
4. Installationdelatuyauterieduréfrigérant
4.1.
Consignes pour appareils utilisant le réfrirant
R410A
• Se reporter àlapage 25 pourles consignes non reprises ci-dessous
concernantl’utilisationdeclimatiseursavecunréfrigérantR410A.
• Appliquerune petite quantité d’huile ester,étheroualkylbenzènecomme
huileréfrigérantesurlessectionsévasées.
• UtiliserlecuivrephosphoreuxC1220,pourdestuyauxsanssoudureencuivre
etenalliagedecuivre,pourraccorderles tuyauxderéfrigérant.Utiliserles
tuyauxderéfrigérantdontl’épaisseurestsciéedansletableauci-dessous.
rierquel’intérieurdestuyauxestpropreetpourvudetoutagentnocif
telquedescomposéssulfuriques,desoxydants,desdébrisoudessaletés.
Lorsdubrasagedestuyaux,toujourseffectuerunbrasagesansoxydation,
sinon,lecompresseurrisqued’êtreendommagé.
Avertissement:
Lorsdel’installationoududéplacementduclimatiseur,n’utiliser queleréfrigérant
spécié(R410A)pourremplirlestuyauxderéfrigérant.Nepaslemélangeravecun
autreréfrigérantetfairelevided’airdanslestuyaux.Laprésenced’airdanslestuyaux
peutprovoquerdespointesdepressionentraînantuneruptureetd’autresrisques.
Taille du tuyau (mm)
ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø19,05 ø22,2 ø25,4 ø28,58
Epaisseur (mm)
0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Nepasutiliserdetuyauxplusnsqueceuxspéciésci-dessus.
Utiliserdestuyaux1/2HouHsilediamètreestde22,2mmouplus.
• PourleRP250,utiliserdestuyaux1/2HouHsilediamètreestde19,05mm
ouplus.
4.2. Connexiondestuyaux
En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper
les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le com
-
merce sur le marché (résistant à une chaleur de 100°C ou supérieure et d’une
épaisseur de 12 mm ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécique de
0,03 et de 9 mm d’épaisseur ou plus).
Appliquer un lm mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support
du joint avant de serrer l’écrou évasé.
A (Fig. 4-1)
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux.
B (Fig. 4-1)
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un tecteur de fuite de gaz ou
une solution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond.
C (Fig. 4-1)
Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D (Fig. 4-1)
APPAREIL INTÉRIEUR RP50 RP60, 71 RP100-140
Côté gaz
Diamètre du tuyau (mm)
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Côté liquide
Diamètre du tuyau (mm)
ø6,35 ø9,52 ø9,52
Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure
compris entre 100 mm à 150 mm sufsent.
Vérier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des
bruits anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur.
Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un lm mince d’huile
réfrigérante (application sur site).
Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au
tableau 1 pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.
La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour conrmer les mesures B.
Tableau 1 (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau en
cuivre (mm)
B (mm)
Outil d’évasement pour le
R410A
Outil d’évasement pour le
R22·R407C
Type embrayage
ø6,35 (1/4") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø9,52 (3/8") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø12,7 (1/2") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø15,88 (5/8") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø19,05 (3/4") 0 - 0,5 1,0 - 1,5
3
Respecter la procédure suivante pour le raccordement des tuyaux côté gaz. (Fig. 4-3)
1 Braser le tuyau de jointure
E
fourni pour l’appareil extérieur à l’aide du matériel de
brasage acheauprès d’un revendeur local et du tuyau local
C
sans oxygène.
2 Connecter le tuyau de jointure
E
à la vanne d’arrêt côté gaz.
Utiliser deux clés pour serrer le raccord conique.
* Si l’ordre est inversé, une fuite de réfrigérant se produira en raison de l’endommagement
de la pièce par la amme du brasage.
Pour les modèles PEA-RP200, 250, 400, 500GA
La tuyauterie est raccordée par brasage.
PEA-200 PEA-250 PEA-400 PEA-500
Côté gaz
Diamètre du tuyau (mm)
ø25,4 ø25,4 ø25,4 ø25,4
Côté liquide
Diamètre du tuyau (mm)
ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7
A
(Fig. 4-1)
Diam. ext. Tuyau en
cuivre (mm)
Dimensions évasement
Dimensions øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1
ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
ø19,05 23,6 - 24,0
B
(Fig. 4-1)
Diam. ext. Tuyau en cuivre
(mm)
Diam.ext. raccord conique
(mm)
Couple de serrage
(N·m)
ø6,35 17 14 - 18
ø6,35 22 34 - 42
ø9,52 22 34 - 42
ø12,7 26 49 - 61
ø12,7 29 68 - 82
ø15,88 29 68 - 82
ø15,88 36 100 - 120
ø19,05 36 100 - 120
A
Dimension de l’évasement
B
Couple de serrage du raccord conique
A Matrice
B Tuyau en cuivre
A
Vanne d’arrêt (côté gaz)
B
Côté joint d’étanchéité
C
Tuyauterie locale
D
Côté clé double
E
Tuyau de jointure
F
Gaine du tuyau
Fig.4-1
Fig.4-2
Fig.4-3
45° ± 2°
90° ± 0,5°
R0,4 ~ R0,8
BG79U791K01_fr.indd 27 9/18/2007 10:03:16 AM
28
4. Installationdelatuyauterieduréfrigérant
A Couvercle de la tuyauterie avant
B Couvercle de la tuyauterie
C Vanne d’arrêt
D Panneau de service
E
Rayon de cintrage : 100 mm-150 mm
A Vanne d’arrêt <côté liquide>
B Vanne d’arrêt <côté gaz>
C Orice pour l’entretien
D Section d’ouverture/fermeture
E Tuyau local
F Côté joint d’étanchéité
(Etancher lex trémité de lisolation
thermique du du raccord du tuyau
avec un produit d’étanchéi quelcon
-
que pour éviter toute infiltration d’eau
dans le matériel d’isolation thermique.)
G Fourrure du tuyau
H
Ne pas utiliser de clé ici.
Une fuite de réfrirant est possible.
I
té clé double
(Utiliser une clé de ce côté uniquement.
Dans le cas contraire, une fuite de li
-
quide pourrait en résulter.)
4.3. Miseenplacedestuyauxderéfrigérant(Fig.4-4)
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et
le cachetuyaux arrière
B (deux vis).
1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex-
térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérier les éventuelles fuites de
gaz dans les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité
des tuyaux de réfrigérant.)
4
Une pompe à vide haute performance est branchée sur l’orice de service de la vanne
d’arrêt de liquide de façon à maintenir une dépression sufsamment longue (une heure
minimum une fois que le relevé -101 kPa (5 Torr)) est atteint pour sécher sous vide l’in
-
térieur des tuyaux. Toujours contrôler le degré de dépression indiqué par le manomètre.
Si les tuyaux présentent toujours une certaine humidité, le degré de dépression peut ne
pas être atteint suite à une opération de séchage sous vide brève.
Suite à l’opération de chage sous vide, ouvrir complètement les vannes
d’arrêt (de liquide et de gaz) de l’appareil extérieur. Ceci permet de relier com
-
plètement les circuits de refroidissement des appareils intérieur et extérieur.
Si le séchage sous vide est insufsant, de l’air et de la vapeur d’eau peuvent
rester dans les circuits de refroidissement et provoquer une augmentation ou
une chute anormale de la pression, une détérioration de l’huile du système
de réfrigération, etc. en raison de la présence d’humidité.
Faire fonctionner l’appareil sans avoir ouvert les vannes d’arrêt risque d’en
-
dommager le compresseur et la vanne de commande.
Utiliser un détecteur de fuites ou de l’eau savonneuse pour vérier les éventuelles
fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur.
Ne pas utiliser le réfrigérant de l’appareil pour faire le vide d’air des tuyaux de réfrigérant.
Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct :
20 à 25 N·m (200 à 250 kgf·cm).
Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant
peut se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des ca
-
puchons des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de la gaine autour des sec-
tions de raccordement du tuyau an d’empêcher l’eau de pénétrer dans l’isola-
tion thermique.
4.4.
Testd’étanchéitédestuyauxderéfrigérant(Fig.4-5)
(1)
Connecter les outils de test.
Vérier que les vannes d’arrêt
A et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orice de service
C de la vanne d’arrêt de liquide A.
(2)
Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spéciée mais pro-
gressivement.
1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa (5 kgf/cm
2
G), attendre cinq minutes et rier
que la pression ne diminue pas.
2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa (15 kgf/cm
2
G), attendre cinq minutes et vérier
que la pression ne diminue pas.
3 Pressuriser à 3,6 MPa (36 kgf/cm
2
G) pour le RP200 ou à 4,15 MPa (41,5 kgf/
cm
2
G) pour le RP250, puis mesurer la température ambiante et la pression
de réfrigérant.
(3)
Si la pression spéciée se maintient pendant environ une journée sans dimi-
nuer, les tuyaux ne présentent pas de fuite.
Si la température ambiante varie de 1°C, la pression varie d’environ 0,01 MPa
(0,1 kgf/cm
2
G). Apporter les corrections nécessaires.
(4)
Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher
l’origine de la fuite de gaz.
4.5.Commentouvrirlavanned’arrêt
La méthode d’ouverture de la vanne d’arrêt varie selon le modèle de l’appareil ex-
térieur. Ouvrir les vannes d’arrêt conformément à la méthode appropriée.
(1)
Côté liquide de la vanne d’arrêt (Fig. 4-6)
1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire
avec une c hexagonale de 4 mm. Artez de tourner quand elle frappe la retenue.
(env. 10 tours)
2 Vérier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte et tourner le capuchon
pour le ramener sur sa position d’origine.
(2)
Côté gaz de la vanne d’arrêt (Fig. 4-7)
1 Retirer le capuchon, tirer la poignée vers soi et tourner d’un quart de tour dans le
sens antihoraire pour ouvrir la vanne.
2 Vérier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte, pousser la poignée et
tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection
Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, d’une
couche de protection allant jusqu’à ø90. Découper la rondelle défonçable du
cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orice d’entrée du tuyau
Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur l’entrée des tuyaux pour éviter tout
espace. (Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyam
-
ment ou d’être endommagé à cause d’une inltration d’eau et de poussières).
4.6. Ajoutdeproduitréfrigérant(Fig.4-8)
Aucune charge supplémentaire n’est nécessaire pour cet appareil si la longueur
du tuyau ne dépasse pas 30 m.
Si le tuyau mesure plus de 30 m de long, rajouter du réfrigérant R410A dans
l’appareil conformément aux longueurs de tuyaux permises mentionnées dans
le tableau ci-dessous.
* Une fois l’appareil arrêté, le charger de réfrigérant supplémentaire par la vanne
d’arrêt de liquide après avoir vidé les extensions de tuyaux et l’appareil intérieur.
Lors de l’utilisation de l’appareil, ajouter du réfrirant par le clapet de non-retour
du gaz à l’aide d’un chargeur de sécurité. Ne pas ajouter de réfrigérant liquide
directement par le clapet de non-retour.
* Une fois l’appareil chargé de réfrigérant, noter la quantité de réfrigérant
ajouté sur l’étiquette de service (collée sur l’appareil).
Pour plus d’informations, se reporter à la section “1.5. Utilisation de climati
-
seurs utilisant le réfrigérant R410A”.
L’installation de plusieurs appareils doit se faire avec précaution. Le raccorde-
ment à un appareil intérieur défaillant peut entraîner une pression anormalement
élevée et altérer sérieusement les performances de l’appareil.
A
Vanne
B
Côté appareil
C
Coté de fonctionnement
D
Capuchon
E
Côté tuyau local
F
Gaine du tuyau
G
Orice pour l’entretien
H
Orice pour la clé
I
Côté clé double
(Utiliser une clé de ce côté uniquement.
Dans le cas contraire, une fuite de li
-
quide pourrait en résulter.)
J
Côté joint d’étanchéité
(Etancher l’extrémité de l’isolation ther
-
mique du côté du raccord du tuyau avec
un produit d’étanchéité quelconque pour
éviter toute inltration d’eau dans le ma-
tériel d’isolation thermique.)
K
Poignée
Fig.4-4
Fig.4-5
(1) (2)
Fig.4-6 Fig.4-7
BG79U791K01_fr.indd 28 9/18/2007 10:03:16 AM
29
4. Installationdelatuyauterieduréfrigérant
4.7. PrécautionsàprendrelorsdelaréutilisationdetuyauxderéfrigérantexistantsR22
Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés et si un déshydrateur-ltre est nécessaire.
Si le diamètre des tuyaux existants est différent de celui spécié, se reporter aux données technologiques pour savoir si les tuyaux peuvent être utilisés.
Si le diamètre du tuyau côté gaz est supérieur au diamètre indiqué, activer SW8-1.
Fig.4-8
1
Appareil intérieur
2
A ppareil exté
-
rieur
3
Tuyau principal
4
Tuyau d’embran
-
chement
5
Tuyau multidistri
-
bution (option)
Appareil extérieur : RP250 A: ø12,7 ...65 m
Appareil intérieur 1 : RP71 B: ø9,52 ...5 m
Appareil intérieur 2 : RP71 C: ø9,52 ...5 m
Appareil intérieur 3 : RP71 D: ø9,52 ...5 m
Tuyau principal ø12,7 : A = 65 m
Tuyau d’embranchement ø9,52 : B + C + D = 15 m
Ainsi, la quantité de charge supplémentaire est : 65 × 0,12 + 15 × 0,06 -3,6 = 5,1 (kg)
(les décimales sont arrondies par excès)
Max. 1m
Appareil extérieur
Au moment de
l’expédition
(kg)
A+B+C+D
Quantité de charge de réfrigérant supplémentaire (kg)
30 m maximum 31-40 m maximum 41-50 m maximum 51-60 m maximum 61-70 m maximum
71-120 m maximum
RP200 6,5
Aucune charge
supplémentaire
nécessaire
0,9 kg 1,8 kg 2,7 kg 3,6 kg
Calculer la quantité de
charge de réfrigérant
supplémentaire à
l’aide de la formule
indiquée ci-dessous.
RP250 7,1 1,2 kg 2,4 kg 3,6 kg 4,8 kg
Lorsquelalongueurestsupérieureà70m
Si la longueur totale du tuyau est supérieure à 70 m, calculer la quantité de charge supplémentaire selon les conditions suivantes.
Remarque: Si le résultat est un nombre négatif (c-à-d. une charge “négative”) ou représente une quantité inférieure à la “Quantité de charge supplémentaire pour 70 m”,
calculer la charge supplémentaire en utilisant la quantité indiquée dans la case “Quantité de charge supplémentaire pour 70 m”.
Quantité de charge
supplémentaire
=
Tuyau principal :
Taille du tuyau de liquide
Longueur totale
ø12,7 × 0,12
+
Tuyau principal :
Taille du tuyau de liquide
Longueur totale
ø9,52 × 0,09 (tuyau de
gaz : ø28,58)
+
Tuyau d’embranchement :
taille du tuyau de liquide
Longueur totale
ø9,52 × 0,06 (tuyau de
gaz : ø15,88)
+
Tuyau d’embranchement :
taille du tuyau de liquide
Longueur totale
ø6,35 × 0,02 (tuyau de
gaz : ø15,88)
3,6 (kg)
(kg) (m) × 0,12 (kg/m) (m) × 0,09 (kg/m) (m) × 0,06 (kg/m) (m) × 0,02 (kg/m)
Quantité de charge supplé-
mentaire pour 70 mètres
RP200 3,6 kg
RP250 4,8 kg
* Se reporter à la page 33
Les tuyaux existants ne peuvent pas être
réutilisés.
Utiliser de nouveaux tuyaux.
Opération de remplacement
L’épaisseur dutuyauexistantcorrespond
aux scifications et les tuyaux ne sont
pasendommagés.
L’épaisseurdu tuyau existant ne cor
-
respond pas aux spécifications oules
tuyauxsontendommagés.
Mesurer l’épaisseur du tuyau existant et
vérier les dégâts éventuels.
Vérier si le climatiseur existant peut fonctionner.
Après avoir fait fonctionné le système de re-
froidissement pendant environ 30 minutes, ré
-
cupérer le réfrigérant.
Déconnecter le climatiseur existant des tuyaux
Fixer le nouveau climatiseur.
Effectuer un test d’étanchéité à l’air, purger l’air
du système, charger l’appareil avec une quantité
de réfrigérant supplémentaire (si nécessaire), et
contrôler les éventuelles fuites de gaz.
* Si le climatiseur existant ne fonctionne pas, utilis-
er un appareil de récupération du réfrigérant pour
purger le système de l’ensemble du réfrigérant.
* En cas d'utilisation de la tuyauterie existante
pour les circuits d'huile ou de gaz de pompe
thermique, veiller à la nettoyer au préalable.
BG79U791K01_fr.indd 29 9/18/2007 10:03:17 AM
30
4. Installationdelatuyauterieduréfrigérant
Fig.4-9
4.8.
Pourcombinaisondouble/triple/quadruple(Fig.4-9)
Si cet appareil est utilisé dans un système “MULTI-SPLIT”, installer le tuyau de
réfrigérant en tenant compte des restrictions indiquées sur le schéma de gauche.
En outre, si les restrictions ne sont pas respectées ou si des appareils intérieurs
et extérieurs sont combinés, se reporter aux instructions d’installation de l’appa
-
reil intérieur pour plus de détails.
Appareil extérieur
Longueur de
tuyau maximale
autorisée
A+B+C+D+E
A+B ou A+C
ou
A+D ou A+E
Longueur de
tuyau sans la
charge
A+B+C+D+E
RP200
RP250
120 m
maximum 100 m maximum 30 m maximum
Appareil extérieur
|
B-C
|
ou
|
B-D
|
ou
|
B-E
|
ou
|
C-D
|
ou
|
C-E
|
ou
|
D-E
|
Nombre de coudes
RP200
RP250
8 m maximum Moins de 15
A+B+C(+D)(+E) 120 m
* “D” correspond à triple.
* “E” correspond à quatre (quadruple).
A
Appareil intérieur
B
Appareil extérieur
C
Tuyau à distribution multiple
(facultatif)
D
Différence de hauteur (appa
-
reil intérieur - appareil ex
-
rieur) Max. 30 m
E
Différence de hauteur (appa
-
reil intérieur - appareil inté
-
rieur) Max. 1 m
A: Tuyau principal
B, C, D, E : Tuyau d’embranche
-
ment
<Limites d’installation du tuyau de réfrigérant >
5. Miseenplacedutuyaud’écoulement
Raccordementdutuyaud’écoulementdel’appareilextérieur
Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou
la cuvette de drainage (en option).
Douille de drainage PAC-SG61DS-E
Cuvette de drainage
PAC-SG64DP-E
6. Installationsélectriques
6.1. Appareilextérieur(Fig.6-1,Fig.6-2)
(1) Retirer le panneau de service.
(2) Effectuer le câblage conformément aux Fig. 6-1 et 6-2.
|
B–C
|
|
B–D
|
8 m
|
C–D
|
|
A+B
|
|
A+C
|
Max. 100 m
|
A+D
|
|
A+E
|
A
Appareil intérieur
B
Appareil extérieur
C
Télécommande
D
Interrupteur principal
(Disjoncteur)
E
Mise à la terre
Pour alimentation
Pour ali
-
mentation
Pour élément chauffant
Pour élément chauffant Pour élément chauffant Pour élément chauffant
Pour élément
chauffant
*
Avec modèle d’élément
chauffant uniquement
A
Bloc de raccordement d’alimentation (L1, L2, L3, N,
)
B
Bloc de raccordement intérieur/extérieur (S1, S2, S3)
C
Panneau de service
D
Attache
* Serrer les câbles de sorte qu’ils ne touchent pas le centre du panneau de service ou la
vanne de gaz.
Remarque:
Silafeuilleprotectriceduboîtierélec
-
triqueest retirée pendantl’entretien,
veilleràlaremettreenplace.
* À l'exception des modèles PEA-RP200, 250, 400, 500GA
PUHZ-200, 250
PEA-200, 250
A
Alimentation électrique
B
Disjoncteur de fuites à la terre
C
Coupe-circuit ou interrupteur local
D
Télécommande à écran LCD
E
Appareil extérieur
F
Appareil intérieur
G
Câblage d'alimentation
H
Câblage de connexion des appareils intérieur et extérieur
I
Mise à la terre
Fig.6-1
* Dans le cas des modèles PEA-200, 250
BG79U791K01_fr.indd 30 9/18/2007 10:03:18 AM
31
6. Installationsélectriques
6.2. Câblagedeschampsélectriques
Si le câblage reliant les appareils intérieurs aux appareils extérieurs dépasse 80 m, utiliser des alimentations séparées pour les appareils intérieurs/extérieurs. (Consulter
les manuels d’installation des appareils intérieurs pour obtenir de plus amples informations.)
Modèle de l’appareil intérieur RP200, 250
Appareil extérieur
Alimentation
Phase
Fréquence et tension
3N~(3 phases 4 câbles), 50 Hz,
380 - 400 - 415 V
Capacité d’entrée de l’appareil extérieur *1
Interrupteur principal (Disjoncteur)
32 A
Câblage
No du câble ×
taille en (mm
2
)
Appareil extérieur alimentation 5 × Min. 4
Appareil intérieur-appareil extérieur *2
Longueur de câble 50 m : 3 × 4 (Polarisé)/Longueur de câble 80 m : 3 × 6 (Polarisé)
Mise à la terre de l’appareil intérieur/extérieur 1 × Min. 2,5
Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *3 2 × 0,69 (Non polarisé)
Tension du
circuit
Appareil extérieur L1-N, L2-N, L3-N AC 220 - 230 - 240 V
Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 *4 AC 220 - 230 - 240 V
Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 *4 DC 24 V
Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *4 DC 12 V
*1. Utiliser un disjoncteur sans fusible (NF) ou un disjoncteur de fuite à la terre (NV) avec un écartement de 3 mm minimum entre les contacts de chaque pôle.
*2. Max. 80 m - Total max. y compris l’ensemble de la connexion intérieure/ intérieure de 80 m.
• Utilisez un câble pour S1 et S2 et un autre pour S3 comme indiqué sur l’illustration.
• Max. 50 m – Total max. pour les modèles PEA. Taille du câblage 3 x 1,5 (polarisé).
*3. Un câble de 10 m est xé à la télécommande.
*4. La tension NE s’applique PAS à la mise à la terre.
La borne S3 présente une différence de 24 V CC par rapport à la borne S2. Les bornes S3 et S1 ne sont pas isolées électriquement par le transformateur ou tout autre appareil.
Remarques: 1.Latailledeslsdoitêtreconformeauxréglementationsnationalesetlocalespertinentes.
2.Lepoidsdes câblesdeconnexionentrel’appareil intérieuretl’appareilextérieurdoit êtreégalousupérieurau poidsdecâblesexiblesà
gainepolychloroprène(conception60245IEC57).
3.Utiliseruncâbledeterrepluslongquelesautrescordonspouréviterqu’ilnesedébranchelorsqu’ilestsoustension.
Appareil
extérieur de
“commande A”
Sectionneur tripolaire (Commutateur)
380/400/415 V 50 Hz
Trois phases (4 câbles)
Sectionneur (Commutateur)
Appareil
intérieur de
“commande A”
A
Alimentation électrique
B
Disjoncteur de fuites à la terre
C
Coupe-circuit ou interrupteur local
D
Télécommande à écran LCD
E
Appareil extérieur
F
Appareil intérieur
G
Câblage d'alimentation
H
Câblage de connexion des appareils intérieur
et extérieur
I
Mise à la terre
Fig.6-2
* Dans le cas des modèles PEA-400, 500
(No.1 Appareil extérieur)
PUHZ-200, 250 PEA-400, 500
(TB4-1) (TB4-2)
(No.2 Appareil extérieur)
PUHZ-200, 250
A
Appareil extérieur
B
Appareil intérieur
C
Télécommande principale
D
Télécommande secondaire
E
Standard
(
Adresse de réfrigérant
= 00)
F
Adresse de réfrigérant
= 01
G
Adresse de réfrigérant
= 02
H
Adresse de réfrigérant
= 03
I
Adresse de réfrigérant
= 14
J
Adresse de réfrigérant
= 15
* Dans le cas des modèles PEA-200, 250 * Dans le cas des modèles PEA-400, 500
BG79U791K01_fr.indd 31 9/18/2007 10:03:18 AM
32
6. Installationsélectriques
7. Marched’essai
7.1. Avantlamarched’essai
Lorsquel’installation,letuyautage etlecâblagedesappareils intérieuret
extérieursont terminés, vérier l’absence de fuitesde réfrigérant, laxa
-
tiondescâblesd’alimentationetdecommande,l’absenced’erreurdepola
-
ritéetcontrôlerqu’aucunephasedel’alimentationn’estdéconnectée.
► Utiliserunmégohm-mètrede500Vpours’assurerquelarésistanceentre
lesterminauxd’alimentationélectriqueetlaterresoitaumoinsde1,0MΩ.
► Nepaseffectuercetestsurlesterminauxdescâblesdecontrôle(circuit
àbassetension).
Avertissement:
Nepasutiliserleclimatiseursilarésistancedel’isolationestinférieureà
1,0MΩ.
Résistancedel’isolation
Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la
résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 M
Ω en raison de l’accumulation de ré-
frigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez
les procédures suivantes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du
compresseur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 MΩ, le compresseur est
-
faillant ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer
dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pen
-
dant les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de
l’isolation.
La sistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant
dans le compresseur. La résistance dépassera 1 après que le compres-
seur a chauffé pendant 4 heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at
-
mosphériques et l’accumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé
-
rant, il est cessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures an
d’éviter toute défaillance.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défec
-
tueux.
Précaution:
• Lecompresseurfonctionnerauniquementsilesconnexionsdesphasesde
l’alimentationélectriquesontcorrectes.
Mettezl’appareilsoustensionaumoins12heuresavantdelefairefonctionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
► Lespointssuivantsdoiventêtrecontrôléségalement.
L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Les témoins 1 et 2 (LED1 et LED2) sur la
carte de commande de l’appareil extérieur clignotent lorsque celui-ci est défectueux.
Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP
sur la carte de commande de l’appareil extérieur. Retirer la feuille protectrice
pour utiliser aisément les commutateurs DIP.
Avertissement:
S’ils’agitd’uncâblagedecommandeA,unrisquedehautetensionexistesurlaborneS3enraisond’uneconceptiondecircuitélectriquedépourvued’unisolantélectrique
entrelalignedecommandeetlalignedesignaldecommunication.Parconséquent,mettrel’alimentationprincipalehorstensionlorsdel’entretien.Veillerégalementànepas
toucherlesbornesS1,S2etS3lorsquel’alimentationestsoustension.S’ilfautplacerunsectionneurentrelesappareilsextérieuretintérieur,enutiliserundetypetripolaire.
SPÉCIFICATIONSDUCÂBLAGE-220à240V50Hz
(CÂBLEDERACCORDEMENTINTÉRIEUR/EXTÉRIEUR)
Section de câble
Dimension du câble (mm
2
)
Nombre de ls Polarité L (m)*6
Rond
2,5 3
Sens des aiguilles d’une montre : S1-S2-S3
* Faire attention à la bande jaune et verte
(30)
*2
Plat
2,5 3
Non applicable
(Car le câble central n’a pas de nition de protection)
Non applicable
*5
Plat
1,5 4
De gauche à droite : S1-Ouvert-S2-S3
(18)
*3
Rond
2,5 4
Sens des aiguilles d’une montre : S1-S2-S3-Ouvert
* Connecter S1 et S3 à l’angle opposé
(30)
*4
*1 : Le poids des cordons d’alimentation des appareils ne doit pas être inférieur à
celui du modèle 60245 IEC ou 227 IEC.
*2 : Si ce câble rayé jaune et vert est disponible.
*3 :
En cas de connexion de polari normale (S1-S2-S3), la dimension du câble est de
1,5 mm
2
.
*4 : En cas de connexion de polarité normale (S1-S2-S3).
*5 : Si les bles plats sont raccordés comme illust, ils peuvent être utilisés jusqu’à
30 m.
*6 : La longueur de câble mentionnée n’est qu’une valeur de référence.
Elle peut être différente en fonction des conditions d’installation, de l’humidité
ou des équipements, etc.
(Câble plat 3C × 2)
Assurez-vous de brancher les câbles de raccordement intérieur-extérieur directement aux appareils (pas de raccordements intermédiaires).
Les raccordements intermédiaires peuvent entraîner des erreurs de communication si de l’eau entre dans les câbles et provoquer une isolation insufsante à la terre ou
un mauvais contact électrique au point de raccordement intermédiaire.
(Si un raccordement intermédiaire est nécessaire, assurez-vous de prendre des mesures pour empêcher que l’eau entre dans les câbles.)
BG79U791K01_fr.indd 32 9/18/2007 10:03:19 AM
33
7. Marched’essai
7.2. Remplacementd’unappareil
► LorsdelaréutilisationdetuyauxexistantsderéfrigérantR22,effectuerle
remplacementavantl’essai.
• Ces procédures ne sont pas nécessaires lors de l’utilisation de nouveaux tuyaux.
Procéduresderemplacement
1
Mettre sous tension.
2
Activer le commutateur DIP SW8-2 de la carte de commande de l’appareil ex
-
térieur pour commencer le remplacement.
* Le remplacement s’effectue à l’aide du système de refroidissement. L’air froid
est évacué de l’appareil intérieur pendant le remplacement.
* Lors du remplacement,
s’afche sur la télécommande et les témoins
1 et 2 (LED1 et LED2) sur la carte de commande de l’appareil extérieur
clignotent simultanément.
3
La durée de l’opération de remplacement dépend de la longueur du tuyau. Tou
-
jours veiller à ce que la durée de l’opération de remplacement soit plus longue
que la durée recommandée.
* Utiliser l’une des méthodes suivantes pour mener à bien l’opération de rem
-
placement. A la n de l’opération de remplacement, l’appareil s’arrêtera au-
tomatiquement.
(1) Tourner le commutateur SW8-2 de la position ON (marche) à la position
OFF (arrêt) (pour arrêter une opération de remplacement de moins de deux
heures).
Etant donné que l’opération de remplacement reprend à chaque fois que
le commutateur SW8-2 est tourné de la position OFF à la position ON,
toujours effectuer l’opération de remplacement plus longtemps que la du
-
rée recommandée.
Nombre d’opérations de remplacement nécessaires
Longueur du tuyau Durée de l’opération de remplacement
0 – 20 m 30 minutes ou plus
21 – 30 m 45 minutes ou plus
31 – 50 m 60 minutes ou plus
51 – 70 m 100 minutes ou plus
(2) Laisser l’opération de remplacement s’arrêter automatiquement au bout de
2 heures (l’opération s’arrête alors que le commutateur SW8-2 est toujours
en position ON).
Lorsque l’opération de remplacement s’est arrêtée automatiquement au
bout de 2 heures, il n’est pas nécessaire de tourner le commutateur SW8-2
de la position ON à la position OFF ; un fonctionnement normal du cli
-
matiseur est possible lorsque le commutateur SW8-2 est en position ON.
Cependant, pour reprendre l’opération de remplacement, le commutateur
SW8-2 doit d’abord être tourné de la position OFF à la position ON.
* Si la température intérieure est inférieure à 15°C, le compresseur fonction
-
nera par intermittence sans que l’appareil soit pour autant défectueux.
7.3. Marched’essai
7.3.1. UtilisationdeSW4dansl’appareilintérieur
SW4-1 ON
Fonctionnement du rafraîchissement
SW4-2 OFF
SW4-1 ON
Fonctionnement du chauffage
SW4-2 ON
* Après avoir effectué l’essai de fonctionnement, placer SW 4-1 sur OFF.
Une fois sous tension, un cliquetis provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur
se fait entendre. Le détendeur électronique s’ouvre et se ferme. L’appareil n’est
pas défectueux.
Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit tallique
provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de
la valve de contrôle et s’explique par une différence de pression minime dans les
tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux.
Lemoded’essainepeutpasêtremodiévialecommutateurDIPSW4-2lors
de lamarche d’essai. (Pource faire, arrêter l’essai viale commutateur DIP
SW4-1.Unefoislemodemodié,reprendrel’essaivialecommutateurSW4-1.)
7.3.2. Utilisationdelatélécommande
Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
8. Fonctionsspéciales
8.1.
Modeàfaiblebruit(modicationsursite)(Fig.8-1)
En apportant la modication suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté-
rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB.
Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com
-
merce ou l’entrée par contact d’un commutateur MARCHE/ARRET est ajouté au
connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de l’appareil extérieur.
La capacité dépend de la température et des conditions extérieures, etc.
1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée ex-
terne (PAC-SC36NA). (Option)
2 SW1 ON : Mode à faible bruit
SW1 OFF : Fonctionnement normal
A Exemple de diagramme de circuit
(mode à faible bruit)
B Disposition sur site
C
Adaptateur d’entrée externe (PAC-SC36NA)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Max. 10 m
Red
A
SW1
CNDM
Fig.8-1
Brown
Orange
A Exemple de diagramme de circuit
(Fonctions spéciales)
B Disposition sur site
C
Adaptateur d’entrée externe (PAC-SC36NA)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Max. 10 m
8.2.
Fonctionsspéciales(modicationsursite)(Fig.8-2)
En apportant les modifications suivantes, la consommation électrique peut être
réduite de 0-100% par rapport à la consommation normale.
Cette fonction spéciale sera activée lorsqu’une minuterie disponible dans le commerce
ou l’entrée par contact d’un commutateur ON/OFF (marche/arrêt) sera ajoutée au
connecteur CNDM (en option) sur le panneau du contrôleur de l’appareil exrieur.
1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée ex-
terne (PAC-SC36NA). (Option)
2 En installant les commutateurs SW7-1 et SW7-2 sur le panneau du contrôleur
de l’appareil extérieur, la consommation électrique (par rapport à la consomma
-
tion normale) sera réduite comme indiquée ci-dessous.
SW7-1 SW7-2 Consommation électrique (SW2 ON)
OFF OFF 0% (Arrêt)
ON OFF 50%
OFF ON 75%
A
SW2
CNDM
3
1
Fig.8-2
Red
Brown
Orange
3
1
BG79U791K01_fr.indd 33 9/18/2007 10:03:20 AM
34
8. Fonctionsspéciales
8.3. Récupérationduréfrigérant(Aspiration)
Effectuer les opérations suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplace-
ment des appareils intérieur ou extérieur.
1 Mettre sous tension (coupe-circuit).
* Lors de la mise sous tension, vérier que “CENTRALLY CONTROLLED” ne
s’afche pas sur la télécommande. Si “CENTRALLY CONTROLLED” s’af-
che, la récupération de réfrigérant ne peut pas s’effectuer normalement.
2 Une fois la vanne d’arrêt de gaz fermée, activer le commutateur SWP sur la car-
te de commande de l’appareil extérieur. Le compresseur (appareil extérieur) et
les ventilateurs (appareils intérieur et extérieur) s’enclenchent et la récupération
du réfrigérant commence. Les témoins DEL 1 et 2 de la carte de commande de
l’appareil extérieur s’allument.
* N’activer que le commutateur SWP (type bouton-poussoir) si l’appareil est
arrêté. Toutefois, la récupération de réfrigérant ne peut pas s’effectuer même
si l’appareil est arrêté et le commutateur SWP activé moins de trois minutes
après l’arrêt du compresseur. Attendre trois minutes après l’arrêt du com
-
* Régler l’adresse de réfrigérant avec le commutateur DIP de l’appareil extérieur.
1 Câblage depuis la télécommande
Ce l se raccorde à TB5 (bornier de la télécommande) de l’appareil intérieur (non
polaire).
2 Lors de l’utilisation d’un groupe à système de réfrigérant différent.
Il est possible de contrôler un maximum de 16 systèmes de réfrigérant comme un
groupe unitaire avec la télécommande MA plate.
Remarque:
Iln’estpasnécessaired’effectuerdecâblage
2danslessystèmesderéfri-
gérationsimples(double/triple).
presseur et activer de nouveau le commutateur SWP.
3 L’appareil s’arrêtant automatiquement deux à trois minutes après la récupération
de réfrigérant (témoins DEL 1 et 2 allumés), veiller à fermer rapidement la van
-
ne d’arrêt de gaz. Lorsque les témoins DEL 1 et 2 sont allumés et que l’appareil
extérieur est arrêté, ouvrir la vanne d’arrêt de liquide au maximum et répéter
l’étape
2 après trois minutes.
* Si la récupération de réfrigérant s’effectue normalement, (témoins DEL 1 et 2
allumés), l’appareil reste arrêté jusqu’à la mise hors tension.
4 Mettre hors tension (coupe-circuit).
* Il convient de noter que lorsque le tuyau d’extension est long, l’évacuation
peut ne pas être possible. Lors de l’opération d’évacuation, s’assurer que la
basse pression est proche de 0 MPa (jauge).
9. Contrôledusystème(Fig.9-1)
SW1
Tableau des
fonctions
<SW1>
Fonction
Fonctionnement selon le réglage du
commutateur
ON OFF
Réglages
des
fonctions
du SW1
1 Dégivrage
obligatoire
Marche Normal
2
Historique des
erreurs effacée
Effacer Normal
3
4
5
6
Réglage des
adresses du
système de
réfrigérant
Réglages des adresses des
appareils extérieurs de 0 à 15
ON
OFF
A Appareil extérieur
B Appareil intérieur
C Télécommande principale
D Télécommande secondaire
E Standard 1:1 (Adresse de réfrigérant = 00)
F Double simultané (Adresse defrigérant = 01)
G Triple simultané (Adresse de réfrigérant = 02)
E
SW 1 - 3 ~ 6
F
SW 1 - 3 ~ 6
G
SW 1 - 3 ~ 6
Fig.9-1
TB1
A GFA
A
E
B B B B B
B
DC
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4 TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
2
BG79U791K01_fr.indd 34 9/18/2007 10:03:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Mitsubishi 250YHA2 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation