Hoover H7WD 610MBC-S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN
FR
FR
Nous vous remercions
2
Légende
Attention – Consignes importantes de sécurité
Informations générales conseils
Informations sur l’environnement
Conditions environnementales
Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne
2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et élec-
troniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui
peuvent avoir des conséquences néfastes pour l'environnement)
et les éléments de base (qui peuvent être réutilisés). Les DEEE
doivent faire l'objet d'un traitement spécique an d'enlever et
d'éliminer correctement tous les polluants, puis récupérer et
recycler tous les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle
important an de garantir que les DEEE ne deviennent pas un pro-
blème environnemental. À cet eet, Il est essentiel de respecter
certaines règles de base:
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers ;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés
gérés par la municipalité ou par des entreprises enregistrées.
Dans de nombreux pays, en ce qui concerne les grands DEEE, la
collecte à domicile pourrait être une solution. Dans de nombreux
pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit le récupérer gratuitement sur une
base individuelle, à condition que l'appareil soit de type équivalent
et qu'il ait les mêmes fonctions que l'appareil fourni.
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions sont des
informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installa-
tion, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié an de toujours vous y référer pour une
utilisation sûre et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l’appareil pour cause de déménagement, assu-
rez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maîtriser l’appareil,
notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez le câble secteur et mettez-le au rebut. En-
levez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l’appareil.
Remarque: POUR LE ROYAUME-UNI SEULEMENT
A la réception de votre appareil, veuillez vérier soigneusement qu'il n'est pas endommagé. Tout
dommage constaté doit être signalé immédiatement au livreur. Dans le cas contraire, les dom-
mages constatés doivent être signalés au détaillant dans les 2 jours suivant la réception.
FR Sommaire
3
1-Informations sur la sécurité ........................................................................................................ 4
2-Installation ....................................................................................................................................... 7
3-Principes pratiques ......................................................................................................................11
4-Description du produit ...............................................................................................................13
5-Panneau de commande .............................................................................................................14
6-Programmes .................................................................................................................................21
7-Consommation ............................................................................................................................ 24
8-Utilisation quotidienne ...............................................................................................................25
9-Télécommande (WI-FI) ............................................................................................................... 30
10-Entretien et nettoyage .............................................................................................................32
11Dépannage ...................................................................................................................................35
12- Informations techniques ........................................................................................................ 38
13-Service clientèle .........................................................................................................................39
Download the
App
FR
1-Consignes de sécurité
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à d’autres applications
similaires, notamment: :
-Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail.
de travail ;
-Les fermes ;
-Par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
-les environnements de type "chambre d’hôtes".
Une utilisation diérente de l'environnement domestique ou des fonctions
ménagères typiques, comme une utilisation commerciale par des utilisateurs
experts ou formés, est exclue même dans les applications ci-dessus. Si l'appa-
reil est utilisé d'une manière non conforme, cela peut réduire la durée de vie de
l'appareil et annuler la garantie du fabricant. Tout dommage à l'appareil ou tout
autre dommage ou perte résultant d'une utilisation non conforme à un usage
domestique ou ménager (même s'il est situé dans un environnement domes-
tique ou ménager) ne sera pas accepté par le fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissances, si elles sont encadrées ou for-
mées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par les enfants sans supervision.
Surveillez toujours les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
continuellement surveillés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de
service.
Pour le raccordement à l'alimentation en eau, utilisez uniquement les tuyaux
fournis avec l'appareil (ne réutilisez pas les anciens tuyaux).
La pression de l'eau doit être comprise entre 0,03 MPa et 1 MPa.
4
FR
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les tapis ou les moquettes n'obstruent pas la base ou l'une des
ouvertures de ventilation.
Après l'installation, l'appareil doit être placé de manière à ce que la che soit
accessible.
La capacité maximale de chargement de linge sec dépend du modèle utilisé
(voir le panneau de commande).
Pour consulter les spécications techniques du produit, veuillez vous reporter
au site web du fabricant.
Connexions électriques et consignes de sécurité
Les détails techniques (tension d'alimentation et puissance absorbée) sont
indiqués sur la plaque signalétique du produit.
Assurez-vous que l'installation électrique est mise à la terre, qu'elle est conforme
à la législation en vigueur et que la prise (d'électricité) est compatible avec la
che de l'appareil. Sinon, demandez l'aide d'un professionnel qualié.
L'utilisation de convertisseurs, de prises multiples ou de rallonges est forte-
ment déconseillée.
Avant de nettoyer ou d'entretenir le lave-linge, débranchez l'appareil et fermez
le robinet d'eau.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou l'appareil pour débrancher la ma-
chine.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le tambour avant d'ouvrir la porte.
AVERTISSEMENT!
N'exposez pas le lave-linge à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à d'autres
éléments météorologiques. Protégez-les d'une éventuelle congélation.
Lors du déplacement, ne soulevez pas le lave-linge par les boutons ou le tiroir
à détergent ; pendant le transport, ne posez jamais la porte sur le chariot. Nous
recommandons que deux personnes soulèvent la machine à laver.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, éteignez le lave-linge, fermez
le robinet d'eau et n'intervenez pas sur l'appareil. Contactez immédiatement le
centre de service après-vente et n'utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
L'eau peut atteindre des températures très élevées pendant le cy-
cle de lavage.
5
FR
1-Consignes de sécurité
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à
chaque fois les instructions fournies sur l’étiquette de chaque vêtement. Il est
également conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur de la
maison. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n’est autorisée. L’utilisation
inappropriée vous expose à des risques et à la perte de tous les droits de garan-
tie et de responsabilité.
FR 2-Installation
7
2.1 Préparation
Vériez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport
Retirez tous les boulons de transport.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil, car il est lourd.
Retirez l’appareil de l’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris le lm de protection et la base en
polystyrène et gardez-les hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage,
vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène
normal résulte des essais à l’eau eectués à l’usine.
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous trou-
verez des tampons anti-bruit qui servent à réduire le
bruit. (Fig. 2-1).
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé vers
le haut et partie inférieure de la machine vers vous.
3. Sortez les coussins réducteurs de bruit et retirez le lm
de protection adhésif double face ; collez autour du
fond ; les coussins réducteurs de bruit sous le meuble
du lave-linge comme indiqué sur la gure 3. (deux
patins plus longs en position 1 et 3, deux patins plus
courts en position 2 et 4). Remettez la machine à l’en-
droit.
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l’environnement.
2.3 Démontez les boulons de transport
Les protections de transport sont conçus pour xer les com-
posants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil durant le trans-
port an d'éviter des dommages internes. Tous les éléments
T1, T2, T3 et T4, Fig. 2-2, doivent être retirés avant l'utilisation.
1. Retirez les 4boulons (T1-T4) (Fig.2-3).
2. Remplissez les 5 trous avec des bouchons d'obturation.
2x
3.
2x
2-2
2-3
2-2
2-1
2-2
12.
2. 10-1
2.2 EN OPTION: Installation des pads de réduction de bruit
Packing boll(1234) Hole wall(12345)
Remove the four Plug the five hole walls
packing bolls
2-3
Boule
d'emballage(1234)
Mur de
trous(12345)
Boucher les murs à cinq trousRetirer les quatre
boulons de garniture
FR
2-Installation
2.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.2-4) pour obtenir un nivel-
lement complet. An de réduire les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation, de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
2.4 Déplacement de l’appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande
distance, remettez les boulons de transport retirés
avant l’installation pour éviter tout dommage:
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
2-4
2.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l’appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l’arrière de l’appareil si possible.
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
Raccordez l’appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Avant le raccordement, vériez si l’eau est propre et claire.
8
FR 2-Installation
2.7 Raccordement d’eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil (Fig. 2.-8). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un letage de 3/4po (g.2-9).
2-92-8
9
Les raccordements suivants sont possibles:
2.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un évier de
taille adéquate, à l’aide du support en U (g.2.-5).
Protégez convenablement le support en U contre
tout glissement.
2.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des
eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit être de
40mm.
Placez le tuyau de vidange à environ 80-100mm des
conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
MISE EN GARDE!
Le tuyau de vidange ne doit pas être submerpar l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hau-
teur de moins de 80cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il
se remplira (auto-siphonage).
Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
(g.2-6).
2.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon.
Un raccord à embout est habituellement fermé par
un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dysfonctionne-
ment (Fig.2-7).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
2-6
2-5
2-7
FR
2-Installation
2.8 Branchement Électrique
Avant chaque branchement, vériez si:
l’alimentation électrique, la prise et le fusible sont
adaptés à la plaque signalétique;
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
multiprise ou rallonge n’est utilisée;
la che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.2-10).
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et tuyau d’alimentation en eau potable) sont solides, sèches et ne pré-
sentent aucune fuite!
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) an d’éviter tout risque.
2-10
10
FR 3-Principes pratiques
3.1 Conseils sur les charges
Lorsque vous triez le linge, assurez-vous :
d’avoir éliminé les objets métalliques tels que les barrettes à cheveux, les épingles, les pièces de monnaie, de la lessive ;
d’avoir des taies d'oreiller boutonnées, des fermetures éclair fermées, des ceintures lâches attachées et de longs
rubans de robe ;
d'avoir enlevé les rouleaux, crochets ou clips des rideaux ;
d'avoir lu attentivement les étiquettes de lavage des vêtements ;
d'avoir éliminé les taches persistantes à l'aide de détergents spéciques.
Pour le lavage de tapis, de couvertures de lit ou d'autres vêtements lourds, nous vous recommandons d'éviter le cycle
d'essorage.
Pour laver la laine, assurez-vous que l'article peut être lavé en machine. Vériez l'étiquette du tissu.
Laissez la porte de l'appareil légèrement ouverte entre les lavages, pour éviter que d'éventuelles mauvaises odeurs
ne se développent à l'intérieur de la machine..
3.2 Conseils utiles pour l'épargne
Des conseils pour économiser de l'argent et ne pas nuire à l'environnement lors de l'utilisation de votre appareil.
Chargez la machine selon la capacité suggérée dans le tableau des programmes pour chaque programme - cela vous
permettra d'ÉCONOMISER de l'énergie et de l'eau.
Le bruit et l'humidité résiduelle du linge sont aectés par la vitesse d'essorage : un essorage plus rapide est associé à
un bruit plus important et à une humidité résiduelle plus faible dans le linge.
Les programmes les plus ecaces en termes d'utilisation combinée de l'eau et de l'énergie sont généralement ceux
qui durent plus longtemps et dont la température est plus basse.
Scanner le code QR sur l’étiquette de l’énergie pour obtenir des informations sur la consommation d’énergie. La
consommation d'énergie réelle peut diérer de celle déclarée selon les conditions locales.
Maximisez la taille de la charge
Optimisez l'utilisation de l'énergie, de l'eau, du détergent et du temps en utilisant la taille de charge maximale re-
commandée. Économisez jusqu'à 50 % d'énergie en lavant une charge complète au lieu de deux demi-charges.
Faut-il faire un prélavage ?
Pour le linge très sale uniquement !
ÉCONOMISEZ du détergent, du temps, de l'eau et de l'énergie en NE sélectionnant PAS le prélavage pour le linge
peu ou normalement sale.
Un lavage à chaud est-il nécessaire ?
Prétraitez les taches avec un détachant ou faites tremper les taches séchées dans l'eau avant de les laver an de.
réduire la nécessité d'un programme de lavage à chaud. Économiser de l'énergie en utilisant un programme de
lavage à basse température..
3.3 Dosage du détergent
Vous trouverez ci-dessous un petit guide contenant des astuces et des conseils sur l'utilisation des détergents.
Utilisez uniquement des détergents adaptés à la machine à laver.
Choisissez votre détergent en fonction du type de tissu (coton, délicat, synthétique, laine, soie, etc.), la couleur, le
type et le degré de salissure et la température de lavage programmée.
Pour utiliser la bonne quantité de détergent, d'adoucissant ou de tout autre additif, suivez atten-
tivement les instructions du fabricant à chaque fois. utiliser correctement l'appareil avec la bonne
dose correcte vous permet d'éviter le gaspillage et de réduire l'impact environnemental.
11
FR
3- Conseils pratiques
Un excès de détergent entraîne une mousse excessive, ce qui empêche le cycle de
se dérouler correctement. Cela pourrait également aecter la qualité du lavage et du
rinçage.
L'utilisation de détergents écologiques sans phosphates peut provoquer les eets sui-
vants :
eau de rinçage plus trouble : Cet eet est lié aux zéolithes en suspension qui n'ont pas
d'eets négatifs sur l'ecacité du rinçage.
de la poudre blanche (zéolites) sur le linge à la n du lavage : c'est normal, la poudre
n'est pas absorbée par le tissu et ne change pas sa couleur.
Pour éliminer les zéolithes, sélectionnez un programme de rinçage. A l'avenir, pensez à
utiliser un peu moins de détergent.
mousse dans l'eau au dernier rinçage ::cela n'indique pas nécessairement un mauvais
rinçage.
Envisagez d'utiliser moins de détergent lors des prochains lavages.
une mousse abondante : Cela est souvent dû aux tensioactifs anioniques présents
dans les détergents qui sont diciles à éliminer du linge.
Dans ce cas, ne rincez pas à nouveau pour éliminer ces eets : cela ne servira à rien.
Nous suggérons d'eectuer un lavage d'entretien en utilisant un nettoyant exclusif.
Si le problème persiste ou si vous suspectez un dysfonctionnement, contactez immé-
diatement un centre de service après-vente agréé.
Remarque: Détergent
Pour le lavage du linge blanc très sale, nous recommandons d'utiliser des programmes de 60°C ou plus et une lessive
normale (heavy duty) qui contient des agents de blanchiment qui, à des températures moyennes/hautes, donnent
d'excellents résultats.
Pour les lavages entre 40°C et 60°C, le type de détergent utilisé doit être adapté au type de tissu et au degré de
salissure. Les poudres normales conviennent aux tissus "blancs" ou aux tissus à couleur xe très sales, tandis que les
détergents liquides ou les poudres "protectrices de couleurs" conviennent aux tissus colorés légèrement sales.
Pour le lavage à des températures inférieures à 40°C, nous recommandons l'utilisation de détergents liquides ou de
détergents spéciquement étiquetés comme adaptés au lavage à basse température.
Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des détergents spéciquement formulés pour ces tissus.
12
FR
4- Description du produit
13
4.1 Description de l’appareil
Remarque: Dérogations
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
1 Tiroir à lessive/adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de commande
5 Porte du lave-linge
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Cordon d’alimentation
3 Tuyau de vidange
4 Vanne d'arrivée d'eau
4-2
Côté arrière (Fig.4-2):
Tuyau
d'admission 5 Bouchons
obturateurs Support de tuyau
de vidange Tampons
antibruit Manuel
d’utilisation 10Y
ANTEILE Énergie
label*2
Carte de
garantie
2x
2x
4-1
4-3
Partie avant (Fig.4-1):
4-1
4.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.4-3)
FR
5-Panneau de commande
14
5-1
1 Sélecteur de programme
2 Écran
4 Boutons de fonctions
5 Bouton » Démarrage/Pause»
3 Tiroir à lessive/adoucis-
sant
Remarque: Signal sonore
Vous pouvez sélectionner le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE (P29, 8.13)
5.1 ARRET
Tournez le bouton sur n'importe quelle position
(en dehors de la position OFF) an de démarrer la
machine. Tournez le bouton sur la position OFF
pour éteindre la machine (Fig. -5-2).
5.2Sélecteur de programme
En tournant le bouton (Fig.5-3), vous pouvez
sélectionner l'un des 15 programmes, dont les
paramètres par défaut s'achent.
5-4
5-2
5-3
5-4 5.3 Écran
L’écran (Fig.5-4) ache les informations suivantes:
Nom du programme
Temps restant
Temps restant de la réservation
Informations sur les alarmes et les messages
d'alerte
Information sur la n de la pause
Délai d'attente
FR
5-Panneau de commande
15
5.4 Tiroir à lessive
CE MODÈLE est équipé d'un dosage automatique, De
cette manière, le gaspillage d'eau et d'énergie est réduit,
car les bonnes quantités de lessive et d'adoucissant sont
dosées parfaitement au milligramme près, en fonction du
type de vêtements, de leur poids et de la dureté de l'eau.
Vous pouvez ainsi lancer jusqu'à 16 cycles de lavage*
sans avoir à remplir les tiroirs. Ouvrez le tiroir. Il contient
les compartiments suivants (Fig.5-5):
1: Le compartiment de lavage principal, pour la poudre
ou le détergent liquide.
2: Compartiment pour adoucisseur.
3: Compartiment pour la lessive en poudre (si le sys-
tème d'autodosage est désactivé).
4: Verrouillez la languette, appuyez dessus pour extraire
le tiroir du distributeur.
La recommandation pour le type de lessive est pour les
diérentes températures de lavage.
dans le mode d'emploi de la lessive (voir p27).
5-5
5.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.5-6) activent des options supplémen-
taires du programme sélectionné avant son démarrage.
Les indicateurs correspondants s’achent à l’écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteignez l’appareil ou
lorsque vous congurez un nouveau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner
l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton.
En appuyant sur les boutons, lorsqu’il est en lumière terne, la fonction
est désélectionnée; lorsqu’il est en lumière vive, la fonction est sélec-
tionnée.
.
By switching o the appliance or setting a new progra-
n
the
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9
5.5.105.5.11
5.5.12 5-6
5-7
5-8
Remarque: Paramètres d’usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Hoover a déni avec précision les paramètres par
défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d’utiliser les paramètres par défaut.
5.5.1- Bouton de fonction «
»
Touchez ce bouton (Fig.5-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucun voyant
n'est allumé et que l'écran ache "COLD", l'eau ne
sera pas chauée.
5.5.2- Bouton de fonction «
on " "
»
Appuyez sur ce bouton (Fig.5.-8) pour changer ou dé-
sélectionner la fonction d’essorage. Si aucun voyant
n'est allumé et l'achage "NO SPIN", le linge ne sera
pas essoré.
*Estimation basée sur une
charge moyenne et un faible
degré de dureté de l'eau
FR
5-Panneau de commande
16
5-9
5-10
5-11
5-10
5.5.3- Bouton de fonction «
on " "
Dose r (Fig.
»
Grâce à l'Eco Doser (g. 5-9), l'appareil est en mesure de
de proposer la quantité optimale de lessive à verser dans le
tiroir en fonction de la charge.
charge actuelle.
Cette suggestion intelligente ne peut être activée que
dans certains programmes de la manière suivante :
- Placez le linge dans le tambour et fermez la porte.
- Appuyez sur le bouton DOS ER de l’achage.
- Appuyez sur START/PAUSE. Après un certain temps,
l'écran indiquera la quantité recommandée de déter-gent
à utiliser.
- Versez le détergent dans le tiroir et appuyez sur la touche
START/PAUSE pour lancer le cycle.
5.5.4- Bouton de fonction «
" "
10) allows
»
Ce bouton (Fig.5-10) vous permet de préprogrammer le
cycle de lavage pour retarder le démarrage du cycle jusqu'à
24 heures.
Pour retarder le démarrage, utilisez la procédure suivante :
-Sélectionnez le programme souhaité.
- Appuyez une fois sur le bouton pour activer le départ dif-
féré puis appuyez à nouveau pour régler le délai souhaité.
Le délai augmente par paliers de 30 minutes, le
bouton est enfoncé jusqu'à 24 heures, auquel point
appuyer à nouveau sur le bouton remet le délai
départ à zéro.
- Conrmez en appuyant sur la touche START/PAUSE.
Le compte à rebours commence et lorsqu'il est terminé,
le programme démarre automatiquement.
Il est possible d'annuler le départ diéré en tournant le -
lecteur de programmes d'autres programmes.
5.5.5- Bouton de fonction «
This button (Fig.5-13) allows you to choose between three
»
Ce bouton (Fig.5-11) vous permet de choisir entretrois
options diérentes, en fonction du programme sélectionné :
- NIVEAU DE LA TACHE
Une fois le programme sélectionné, la durée de lavage
dénie pour ce programme s'ache automatiquement.
Cette option vous permet de choisir entre 3 niveaux
d'intensité de lavage en modiant la durée du pro-
gramme, en fonction du degré de salissure des tis-
sus (utilisable uniquement sur certains programmes
comme indiqué dans le tableau des programmes).
- RAPID CARE
Le bouton devient actif lorsque vous sélectionnez le pro-
gramme RAPID CARE (14‘/30‘/44‘) sur le bouton et vous
permet de sélectionner l'une des trois durées indiquées.
5-13
FR
5-Panneau de commande
17
5-12
5.5.6- Bouton de fonction «
This button (Fig.5-12) allows you to choose between three
»
Ce bouton (Fig.5-12) vous permet de choisir entre trois options
diérentes :
- PRÉLAVAGE
Cette option vous permet d'eectuer un prélavage et elle est particu-
lièrementutile pour les charges très sales (utilisable uniquement sur
certains programmes comme indiqué dans le tableau des program-
mes).
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de détergent ou de n'en utili-
ser qu'une petite quantité, comme indiqué sur l'emballage du détergent.
- RINÇAGE EXTRA
Cette option permet d'ajouter un rinçage à la n du
cycle de lavage et est utile pour les personnes ayant une peau dé-
licate et sensible, pour lesquelles une petite quantité de résidus de
détergent peut provoquer des irritations ou des allergies.
Il est conseillé d'utiliser également cette fonction pour les vêtements
des enfants et pour le lavage des articles très sales, qui nécessitent
l'utilisation de beaucoup de détergent, ou pour le lavage des articles en
tissu éponge dont les bres ont surtout tendance à retenir le détergent.
- ANTICRÉASE
Cette option permet au lave-linge de garder
un fonctionnement intermittent après l'essorage nal pour secouer
les vêtements an d'éviter les moisissures et les odeurs, de réduire les
plis et de les rendre plus lisses après l'étendage.
Avec la fonction "ANTICREASE", la vitesse d'essorage maximale dimi-
nue. Après avoir sélectionné cette fonction, l'utilisateur ne peut plus
sélectionner la vitesse. Pendant l'opération, l'écran LED ache "-"
"--" "---" "----" "-----" "------" et cette phase dure au maximum 12
heures, les utilisateurs peuvent toucher "Start / Pause" pour terminer
le programme à tout moment.
Remarque: Options
Ces options doivent être sélectionnées avant d'appuyer sur la touche START/PAUSE.
- NIVEAU DE VAPEUR
Après avoir sélectionné le programme STEAM CARE PRO, vous
pouvez utiliser cette touche pour choisir entre trois traitements
à la vapeur d'intensité diérente, conçus uniquement pour les
vêtements secs et en fonction du type de tissu :
- COTON (sélection par défaut)
Ce programme est utilisé pour les vêtements en coton. Le cycle
rafraîchit et détend les plis des tissus adaptés aux tissus secs.
-SYNTHETIC (appuyez une fois sur la touche)
Ce programme est utilisé pour les vêtements synthétiques. Le
cycle rafraîchit et détend les plis des vêtements après utilisation.
Ce cycle est adapté aux tissus secs.
-DELICATES (appuyez deux fois sur le bouton)
Ce cycle convient aux tissus souples. Il rafraîchit et détend les plis
des vêtements après utilisation.
Ce cycle est adapté aux tissus secs.
5-11
5-13
FR
5-Panneau de commande
18
Ce bouton (Fig.5-14) vous permet de choisir entre trois options
diérentes (disponibles pour certains programmes seulement):
- LAVAGE ACTIF
ACTIVE WASH
LAVAGE ACTIF est conçu pour les charges réduites et les vête-
ments peu sales,an de limiter les déchets inutiles.
- NUIT & JOUR
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
En sélectionnant ce programme, les signaux sonores sont dé-
sactivés, sauf pour l'alarme, la réduction et la vitesse d'essorage
intermédiaire.
Le linge reste immergé dans l'eau après le dernier rinçage, an
d'étaler parfaitement la bre. Pendant la phase de rétention d'eau
du tambour, la machine met en pause le chronométrage. Appuyez
sur START pour terminer le cycle avec la phase d'essorage et de
vidange.
-NETTOYAGE DU TAMBOUR
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Ce programme permet d'eectuer l'auto-nettoyage du lave-linge.
5.5.8- Bouton de fonction «
on " "
»
5-14
5-13
5-13
5.5.7- Bouton de fonction «
on " "
»
En appuyant sur la touche AUTO DOSE (g. 5-13), vous pouvez régler
la fonction de dosage automatique selon vos besoins.
Si vous souhaitez modier les paramètres d'usine, appuyez sur le bou-
ton AUTO DOSE. Ensuite, vous pouvez choisir le réglage souhaité :
Si vous appuyez une fois sur la touche AUTO DOSE, le dosage auto-
matique de l'adoucissant SEUL est désélectionné.
Si vous appuyez deux fois sur la touche CARE DOSE, le dosage auto-
matique de la lessive SEUL est désélectionné.
En appuyant trois fois sur la touche CARE DOSE, vous désactivez à la
fois le dosage automatique de la lessive et celui de l'adoucissant.
Appuyez quatre fois sur la touche CARE DOSE pour revenir aux régla-
ges d'usine (le dosage automatique de la lessive et de l'assouplissant
sont tous deux activés).
-SOFTENER
-DETERGENT
Lorsque la lessive et/ou l'adoucisseur ont atteint le niveau minimum
dans le réservoir, les voyants correspondants clignotent. Il est toute-
fois toujours possible d'eectuer une série de lavages.
Oui
º Facultatif
/ Non
NOM
MAX KG
TEMP STD
TEMP MAX
ESSORAGE PRÉDÉFINI
ESSORAGE MAX
Intensité du lavage
Doseur d'ecco
Mode silencieux
Prélavage
Rinçage supplémentaire
Anti-froissage
Fin diérée
Pro-
grammes
spéciaL
123
ACTIVE WASH
- LAVAGE ACTIF 2 30 30 1000 1000 º º ////// /
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
- NUIT & JOUR 5 40 60 800 1000 º º / / / /
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
-NETTOYAGE DU
TAMBOUR - 90 90 400 400 //////////
5-14
- DETERGENT
settings (both the detergent and softener autodose are ON).
If the detergent and/or softener have reached the minimum level,
8-4
FR
5-Panneau de commande
19
5-15
5-16
5-17
5-18
Remarque: Options
Ces options doivent être sélectionnées avant d'appuyer sur la touche START/PAUSE.
Si vous sélectionnez une option qui n'est pas compatible avec le programme sélection-
né, le témoin lumineux de l'option s'éteint.
Remarque: Sécurité enfant
Le verrouillage enfant qui est conguré manuellement doit être annulé manuellement
ou sera annulé automatiquement à la n du programme. Les informations de mise
hors tension et d'erreur ne suppriment pas le verrouillage enfant. Celui-ci fonctionne
toujours lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil.
Nous recommandons un autonettoyage du seau
après 50 utilisations du lave-linge.
Lorsque vous utilisez ce programme, veuillez ne pas mett-
re de détergent ou de nettoyant pour machine à laver.
5.5.9- Bouton de fonction «
"
Touch this button (Fig.5-15) gently to start or interrupt the
»
Touchez légèrement ce bouton (Fig.5-15) pour démar-
rer ou arrêter le programme actuellement aché.
5.5.10 Bouton de fonction «
currently displayed programme.
on " "
mode after power
»
En mode veille après la mise sous tension, appuyez longue-
ment sur la touche (Fig.5-16) pendant plus de 5 secondes
pour activer ou désactiver le son.L'interface achera "SOUND
OFF".Appuyez et maintenez cette touche à nouveau pen-
dant plus de 5 secondes, et l'interface achera "SOUND ON".
5.5.11 Bouton de fonction « »
Le bouton devient actif lorsque vous sélectionnez le pro-
gramme RAPID CARE (14'/30'/44') sur le bouton et vous
permet de sélectionner l'une des trois durées indiquées.
5.5.12 Bouton de fonction «
on "
After selecting a program to start,long press the “temperature”
»
Après avoir sélectionné un programme à lancer, appuyez lon-
guement sur le bouton « température+ vitesse » pendant 3
secondes pour ouvrir la sécurité enfant (Fig.5-18). « CHILD
LOCK ON » s'ache sur l'interface. Maintenez la touche de
température et la touche de numérotation rapide enfoncées
pendant environ 3 secondes pour désactiver la sécurité en-
fants ; «CHILD LOCK OFF» s'ache sur l'interface utilisateur.
La sécurité enfant ne peut pas être
congurée ou annulée par hOn APP.
5.6 Premier démarrage
5.6.1 Réglage de la langue
Après avoir branché la machine sur le secteur et l'avoir mise en marche, appuyez sur le
bouton «vitesse» ou «température» pour acher les langues disponibles.
Sélectionnez la langue souhaitée en appuyant sur la touche START/PAUSE.
5-15
5-16
FR
5-Panneau de commande
20
5.6.2 Modier la langue
Si vous voulez changer la langue de réglage, vous devrez appuyer simultanément sur les boutons "De-
lay" et "Option" pendant environ 5 secondes, la langue choisie la dernière fois apparaîtra sur l'écran, et
vous pourrez choisir une nouvelle langue (en appuyant sur le bouton "vitesse" ou "température").
Conrmez en appuyant sur la touche START/PAUSE.
5.6.3 Choix du type de détergent utilisé
Grâce à l'Eco Doser, l'appareil est capable de suggérer la quantité optimale de lessive à verser
dans le tiroir en fonction de la charge réelle.
Pour que l'Eco Doser fonctionne correctement, il est nécessaire de sélectionner le type de déter-
gent utilisé, en choisissant entre détergent liquide normal ou concentré et détergent en poudre.
Appuyez sur la touche «vitesse» ou «température» pour acher les options disponibles et
appuyez sur START/ PAUSE pour conrmer votre choix.
5.6.4 Changement du type de détergent utilisé
Si vous souhaitez changer le type de détergent utilisé, vous devez appuyer simultanément sur les
boutons "Delay" et "Option" pendant environ 5 secondes. L'écran ache à nouveau l'option de
sélection du détergent.
Appuyez sur la touche «vitesse» ou «température» pour acher les options disponibles et
appuyez sur START/ PAUSE pour conrmer votre choix.
5.6.6 Modication du réglage du niveau de dureté de l'eau
Appuyez sur la touche «Auto dose» pendant 5 secondes. L'achage de la dureté de l'eau clignote,
puis vous pouvez sélectionner le degré de dureté de l'eau souhaité avec la touche «speed» ou
«temperature».
Conrmez en appuyant sur la touche START/PAUSE.
5.6.5 Réglage du niveau de dureté de l'eau
Pour que certains automatismes de l'appareil fonctionnent correctement, il est nécessaire de régler le niveau
de dureté de l'eau.
Niveau de dureté de l'eau :
L1 = FAIBLE (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MOYEN (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = ÉLEVÉ (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH)
Pour conrmer le niveau de dureté de l'eau standard déni par l'usine, appuyez sur la touche START/PAUSE.
Si vous voulez modier le réglage standard de la dureté de l'eau, appuyez sur le bouton «vitesse» ou «tem-
pérature».
Une fois le niveau de dureté de l'eau choisi, conrmez en appuyant sur la touche START/PAUSE.
Remarque: Table de dureté de l’eau
Le réglage par défaut de la dureté de l'eau est xé en usine au niveau 2 (L2), car il ré-
pond aux exigences de la majorité des utilisateurs.
Remarque: Quantité de détergent
Vériez le degré de dureté de l'eau de votre ville auprès de votre société de distribution d'eau.
Plus la dureté de l'eau est élevée, plus la dose de lessive est importante.
Si vous n'êtes pas satisfait des résultats de lavage, vous pouvez augmenter la dureté de l'eau
en augmentant le niveau de dureté de l'eau (comme indiqué dans la section correspondante),
le système CARE DOSE peut système est en mesure de doser une plus grande quantité de
détergent, ce qui permet d'obtenir une meilleure ecacité de nettoyage pendant la phase de
lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hoover H7WD 610MBC-S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur