Marantec Comfort 280 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.marantec.com
Notice d’instructions
Mise à jour: 06.2023
FR
Systèmes dautomatisme pour
portesdegarage
Comfort 260, 270, 280
·
2 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
Table des matières
1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Utilisation conforme .............................3
1.2 Groupes cibles ..................................3
1.3 Consignes générales de sécurité ..................3
2. Informations relatives au produit ..................... 4
2.1 Contenudelalivraison–entraînement .............4
2.2 Contenudelalivraison–rails .....................5
2.3 Caractéristiques techniques .....................5
2.4 Variantes de portes ..............................6
2.5 Exemple d’utilisation ............................7
3. Montage .............................................7
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage ......7
3.2 Préparation du montage .........................7
3.3 Montagedusystèmed’entraînement ..............8
3.4 Raccordement .................................12
3.5 Fin du montage ................................17
4. Mise en service ......................................18
4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en
service ........................................18
4.2 Vue d’ensemble de la commande .................18
4.3 Achagedustatut .............................19
4.4 Réglages en usine ..............................19
4.5 Programmation rapide ..........................19
4.6 Contrôle du fonctionnement .....................20
4.7 Programmation spéciale ........................21
5. Utilisation .......................................... 29
5.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation .....29
5.2 Émetteur manuel ..............................30
5.3 Déverrouillage .................................31
6. Entretien ............................................31
7. Maintenance ........................................31
7.1 Travaux de maintenance par l’exploitant ..........31
7.2 Travaux de maintenance par le personnel technique
qualié .......................................32
8. Démontage ........................................ 32
9. Mise au rebut ...................................... 32
10. Dépannage ......................................... 32
11. Appendice ......................................... 35
11.1 Déclaration du fabricant ........................35
11.2 Conformité radioélectrique ......................35
À propos de ce document
Instructions d’origine.
Partie intégrante du produit.
À lire impérativement et à conserver.
Protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec
notre accord.
Sousréservedemodicationsenfaveurduprogrèstechnique.
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre.
Les illustrations ne sont pas à l’échelle.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
des blessures légères à modérées.
ATTENTION !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la détérioration ou la destruction du produit.
Légende des symboles
Demande d’intervention
Contrôle
Liste, énumération
Renvoi à d’autres sections de ce document
Renvoi aux documents séparés à observer
Réglage en usine
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 3
FR
1. Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi!
Cette notice contient des informations importantes concernant
l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
Lisez attentivement cette notice.
Respectez les consignes de sécurité de la notice.
Conservez la notice dans un endroit accessible.
1.1 Utilisation conforme
Lesystèmed’entraînementestconçuexclusivementpour
l’ouverture et la fermeture de portes.
L’utilisationestautoriséeuniquement:
Sur les portes sectionnelles et basculantes à compensation de
poids avec protection contre la chute.
Dans des pièces sèches.
Pour un usage privé.
Dans un parfait état technique.
Après un montage correct.
Sous réserve des indications dans les caractéristiques
techniques.
«2.3Caractéristiquestechniques»
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.2 Groupes cibles
1.2.1 Exploitant
L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé.L‘exploitantalestâchessuivantes:
Connaîtreetconserverlemoded‘emploi.
Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte.
S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de
maintenanceréguliersparunpersonneltechniquequalié
selon les indications du fabricant.
S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
Conserver le carnet de contrôle.
1.2.2 Personnel technique
Lepersonneltechniquequaliéestchargédumontage,delamise
en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de
l’élimination.
Exigencesrelativesaupersonneltechniquequalié:
Connaissance des dispositions générales et spéciales de
sécurité et relatives aux accidents.
Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur.
Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de
protection approprié.
Connaissances de l’application des normes suivantes
EN12635(«Portes-Montageetutilisation»),
EN12453(«Portes-Sécuritéd‘utilisationdesporteset
portailsmotorisés-Exigences»),
EN12445(«Portes-Sécuritéd‘utilisationdesporteset
portailsmotorisés-Méthodesd‘essai»).
EN13241-1(«Portes-Normepourlesproduits-partie1:
produitssanscaractéristiquescoupe-feunipare-fumée»)
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés,selonDINVDE0100.
Exigencesrelativesauxélectriciensqualiés:
Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
Connaissancedesdispositionsetdesnormesspéciquesau
pays.
Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
Connaissance de ce mode d’emploi.
1.2.3 Utilisateurs
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigencesrelativesauxutilisateursformés:
Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
Connaissance de ce mode d’emploi.
Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs
suivants:
enfants à partir de 8 ans et plus.
Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
Personnes manquant d’expérience et de connaissances.
Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du
produit.
Exigencesspéciques:
les utilisateurs sont surveillés.
Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit.
Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
1.3 Consignes générales de sécurité
Aucune personne ou aucun objet ne doit être transportée ou
déplacé à l’aide de la porte.
Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des
dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est
annuléeencasde:
Inobservation de ce mode d‘emploi.
Utilisation non conforme à sa destination et manipulation
incorrecte.
Utilisationdepersonnelnonqualié.
Transformationsoumodicationsduproduit.
Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées
par le fabricant.
Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la
déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état
de sécurité technique impeccable.
Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la garantie.
D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections
respectives du document.
«3.1Consignesdesécuritéconcernantlemontage»
«4.1Consignesdesécuritéconcernantlamiseenservice»
«5.1Consignesdesécuritéconcernantl’utilisation»
4 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
2. Informations relatives au produit
2.1 Contenu de la livraison– entraînement
À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour
votre variante de produit.
Des divergences sont possibles en fonction des pays.
Pos.
11x
21x
31x
42x
51x
Pos. #1 A B
62x 2x
71x 1x
82x 2x
91x –
10 1x –
Pos. #1 A B
11 – 1x
Pos. #2 A B
12 4x 4x
13 1x 1x
14 1x 1x
15 1x 1x
16 1x –
17 1x –
18 – 4x
Pos. #3
19 6x
20 6x
21 6x
Pos. Étiquettes d’avertissement
22 1x
23 1x
Pos. Émetteur manuel Multibits bi·linked
24 1x 1x
25 1x –
26 – 1x
27 1x –
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 5
FR
Pos. Émetteur manuel Multibits bi·linked
28 1x –
29 1x –
30 – 1x
2.2 Contenu de la livraison– rails
À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour
votre variante de produit.
Des divergences sont possibles en fonction des pays.
Pos.
31 1x
Pos. #4 A B
32 1x 1x
33 1x 1x
34 1x 1x
35 2x 2x
36 1x 1x
2.3 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, divergences
possibles en fonction des pays* V
EU 230
JP 100
US 120
Fréquence nominale* Hz 50/60
Consommation de courant* A
EU 1,1
JP 2,5
US 2,1
Consommation électrique en
service** kW 0.25
Consommation électrique en
veille**
Comfort260/270/280
Comfort260BL/270BL/280BL
W env. 4
env. 0.6
Tension de commande VDC 24
Classe de protection du groupe
moteur IP20
Classe de protection II
* Lesvaleursspéciquesausystèmed’entraînementsont
indiquées sur la plaque signalétique située sur le groupe
moteur.
** sans accessoires raccordés
Caractéristiques mécaniques
Force de traction et de pression
max.
Comfort260/260BL
Comfort270/270BL
Comfort280/280BL
N550
750
1.000
Vitesse de marche max. enmm/s 160
Durée d’ouverture, selon la porte s env. 14
Caractéristiques de l’environnement ambiant
Dimensions du groupe moteur
125
190
360
6 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
Caractéristiques de l’environnement ambiant
Poids (groupe moteur)
Comfort260/260BL
Comfort270/270BL
Comfort280/280BL
kg
3,2
3,5
3,8
Niveau de pression acoustique dB(A) < 70
Plage de températures
°C -20
°C +60
Domaine d’utilisation Comfort
260 /
260BL
270 /
270BL
280 /
280BL
Porte basculante
largeur max.
poids max.
mm
kg
3500
90
5.000
165
6.000
200
Porte sectionnelle à paroi
unique
largeur max.
poids max.
mm
kg
5.000
90
5.500
165
6.000
200
Porte sectionnelle à paroi
double
largeur max.
poids max.
mm
kg
3.000
90
5.500
165
6.000
200
Porte basculante et
Canopy
largeur max.
hauteur max.
poids max.
mm
mm
kg
3500
2.250
90
5.000
2.250
165
6.000
2.250
200
Nombre max. de cycles par
heure cph 2 4 6
Nombre max. de cycles
par jour cpd 16 28 48
2.4 Variantes de portes
Leraild’entraînementlivréconvientauxvariantesdeportes
suivantes.
Porte basculante
2.4 / 1
Porte sectionnelle
2.4 / 2
Des accessoires spéciaux sont nécessaires pour les variantes de
portes suivantes.
Porte non basculante
2.4 / 3
Porte sectionnelle latérale
2.4 / 4
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 7
FR
3. Montage
3.1 Consignes de sécurité concernant le
montage
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de montage!
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez le montage selon la description.
Montageréservéaupersonneltechniquequalié.
«1.2.2Personneltechnique»
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés.
«1.2.2Personneltechnique»
Avant le montage, s’assurer que l’alimentation électrique est
interrompue et qu’elle le reste. L‘alimentation électrique se
fait uniquement dans l‘étape de montage correspondante sur
demande.
Les dispositions locales en matière de protection doivent être
observées.
Les conduites secteur et les conduites de commande doivent
impérativement être posées séparément. La tension de
commande est de 24 V DC.
Laportedoitsetrouverdansunbonétatmécanique:
La porte reste en place dans chaque position.
La porte se déplace facilement.
La porte s’ouvre et se ferme correctement.
L’ensemble des générateurs d’impulsions et des dispositifs de
commande(parex.,clavieràcodesansl)doiventêtremontés
dans le champ de vision de la porte et à une distance sûre des
composants mobiles de la porte. Une hauteur de montage
minimalede1,5mètredoitêtrerespectée.
Seullematérieldexationadaptépourlesous-solde
construction correspondant doit être utilisé.
3.2 Préparation du montage
Les travaux suivants doivent être impérativement exécutés avant
de commencer le montage.
Contenu de la livraison
Vériezlavarianteduproduitetsilalivraisonestcomplète.
Assurez-vousqu’unraild’entraînementadaptéestdisponible.
Vériezsivousdisposezdesaccessoiresnécessairespour
votre situation de montage.
Garage
Vériezsilegaragedisposed’unraccordementélectrique
approprié et d’un dispositif de séparation du réseau.
2.5 Exemple d’utilisation
2.5 / 1
1
4
1
3
2
Le système de porte est un exemple et peut différer selon le type
de porte et l’équipement. Le système représenté se compose des
élémentssuivants:
1 Barrière lumineuse
2 Interrupteur à clé
3 Colonne sur pied (pour le clavier à code, transpondeur, etc.)
4 Voyant de signalisation
Vous trouverez des informations complémentaires sur les
accessoires sur le site Internet du fabricant.
Pour le montage et le câblage des capteurs de porte, des
éléments de commande et de sécurité, les instructions
correspondantes doivent être prises en compte.
8 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
Système de porte
Enlevez tous les composants dont vous n’avez pas besoin de la
porte(parex.,câbles,chaînes,équerres,etc.).
Mettez hors service tous les équipements qui ne seront pas
nécessairesunefoislesystèmedentraînementmonté.
Pourlesgaragessansdeuxièmeentrée:
Équipez la porte du garage d’un système de déverrouillage
d’urgence pour pouvoir entrer dans le garage en cas de
dysfonctionnement.
Siunsystèmededéverrouillageestemployé:
Vériezquelesverrouillagesdeportefonctionnent
correctement. Les verrouillages de porte ne doivent en aucun
cas être hors de fonction.
Siaucunsystèmededéverrouillagen’estemployé:
Démontezlesverrouillagesdeporteoumettez-leshorsde
fonction.
La documentation correspondante doit être observée lors de
l’utilisation et du montage des accessoires.
3.3 Montage du système d’entraînement
3.3 / 1
3.3 / 2
3.3 / 2 a
ø5
4x
10
3.3 / 2 b
ø5
4x
10
ATTENTION !
Risque d’endommagement de l’adaptateur d’arbre en cas
d’utilisation brutale!
Taper fort avec un marteau peut endommager la denture de
l’adaptateur de l’arbre.
Montezleraild’entraînementavecprécautionsurlegroupe
moteur.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 9
FR
3.3 / 3
3.3 / 3 a
1x
10
25
3.3 / 3 b
1x
10
25
3.3 / 4
1x
1x
10
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à la manipulation incorrecte!
La chute de pièces peut provoquer de graves blessures.
Sécurisezlesystèmedentraînementcontreleschutes
jusqu’àcequ’ilsoitxé.
3.3 / 5
ATTENTION !
Risque d’endommagement du vantail!
Un mauvais montage de la plaque de raccordement antichute
peut endommager le vantail.
Assurez-vousquelebordsupérieurduvantail,aupointleplus
hautdelatrajectoired’ouverture,sesitueà10–50mmen
dessousdubordinférieurhorizontalduraildentraînement.
Montez la plaque de raccordement antichute du rail
d’entraînementaucentre,au-dessusduvantail.
3.3 / 6
10– 50
ø10
10 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
3.3 / 7
2x
2x
2x
13
3.3 / 8
1.
2.
3.
1x
1x
3.3 / 9
1.
2.
3.3 / 10
1.
2.
1x
2x
25
3.3 / 11
3.3 / 12
a
b
5-10
3.3 / 12 a
1x
1x
10
a = 90°
b=9Nm
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 11
FR
3.3 / 15
< 90
ø10
3.3 / 16
2x
2x
2x
3.3 / 17
< 1800
Astuce:
Lecâblemanuelpeutêtrexéàlaporteàl’aided’unporte-câbles
adhésif.
Cela empêche le câble manuel de se coincer et de provoquer des
dommages(parex.,surlessystèmesdesupportdetoit).
3.3 / 12 b
5-10
1.
2.
2.
4x
20
3.3 / 13
3.3 / 14
2/3
1/3
1.
2.
3.
12 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
3.4 Raccordement
AVERTISSEMENT !
Danger mortel par électrocution!
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vousquel’alimentationélectriqueestinterrompue
et qu’elle le reste pendant les travaux de câblage.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels dû au montage incorrect du
système d’entraînement!
UnetensionexterneauraccordementXB03entraînela
destruction de toute l’électronique.
Ne raccordez que des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2
et 4 (XB03).
3.4 / 1
0,14– 1,5mm2
8– 9
LaborneXB03estenchable,cequipermetunraccordement
simple.
Le câble doit être dénudé pour être adapté à la borne.
3.4.1 Vue densemble des raccordements de commande
3.4.1 / 1
XB03
A
XW40
XB72
XN70
XW81
APrisepourboîtierd’extension
XB03 Raccordement
«3.4.3Raccordementtouchessans
potentiel(XB03)»
«3.4.4Raccordementdestouchesà
l’alimentationélectrique(XB03)»
«3.4.5Raccordementbarrièrelumineuse
à2ls(XB03)»
«3.4.6Raccordementbarrièrelumineuse
à4ls(XB03)»
«3.4.7Raccordementcontactdeportillon
(XB03)»
XB72 Raccordement antenne modulaire
«3.4.2Raccordementrécepteurmodulair
(XB72)»
XN70 Raccordement batterie de secours
«3.4.8RaccordementXN70etXW81»
XW40 RaccordementMS-BUSpourmodule
d’extension
XW81 Raccordement extension
Entrées/sorties
«3.4.8RaccordementXN70etXW81»
3.4.2 Raccordement récepteur modulair (XB72)
Possibilitésderaccordement:
Récepteur modulair multibits
Récepteur modulaire bi∙linked
3.4.2 / 1
XB72
XB72
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 13
FR
3.4.3 / 3
XB03
3
1
2
4
70
71
NO
COM
XB03
Niveau5– Fonctions spéciales
Menu1–Entrée d’impulsion programmable (borne 1/2)
1 Impulsion (contact à fermeture uniquement)
5ImpulsionOUVERTE(boucleinductive–contact
à fermeture uniquement)
6Fermeture avancée par actionnement de la
toucheoudel’émetteurmanuel>2secondes
7
Impulsion (contact à fermeture uniquement)
avec alimentation électrique constante
24VDC/max.50mA
Pourlessystèmesd’entraînementéquipésd’unetechnologie
d’économied’énergie(par.ex.,BlueLine),ilconvientde
sélectionnerleparamètre7silesaccessoiresraccordésdoivent
également être alimentés lorsqu’ils sont en veille.
3.4.3 Raccordement touches sans potentiel (XB03)
Exemplesdeproduits:
Bouton poussoir
Interrupteur à clé
Interrupteur de plafond à tirette
Système de transpondeur
Détecteur à boucle inductive
Fonctionspossibles:
Impulsion–ouverture/arrêt/fermetured’uneporte
Impulsion OUVERTURE d’une porte
3.4.3 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.3 / 2
M19E010e
1GND
2 Impulsion
Sb1 Touche à impulsion
14 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
3.4.4 Raccordement des touches à l’alimentation
électrique (XB03)
Exemplesdeproduits:
Récepteur radio
Système de transpondeur
Détecteur à boucle inductive
Fonctionspossibles:
Impulsion–ouverture/arrêt/fermetured’uneporte
Impulsion OUVERTURE d’une porte
3.4.4 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.4 / 2
M19E010e
1GND
2 Impulsion
324VDC/max.50mA
S1 Contact à fermeture sans potentiel
3.4.4 / 3
XB03
3
1
2
4
70
71
+ - 1 2
XB03
Niveau 5– Fonctions spéciales
Menu1–Entrée d’impulsion programmable (borne 1/2)
1 Impulsion (contact à fermeture uniquement)
5ImpulsionOUVERTE(boucleinductive–contact
à fermeture uniquement)
6
Fermeture avancée par actionnement de la
toucheoudel’émetteurmanuel>2secondes
(multibits uniquement)
7
Impulsion (contact à fermeture uniquement)
avec alimentation électrique constante
24VDC/max.50mA
Pourlessystèmesd’entraînementéquipésd’unetechnologie
d’économied’énergie(par.ex.,BlueLine),ilconvientde
sélectionnerleparamètre7silesaccessoiresraccordésdoivent
également être alimentés lorsqu’ils sont en veille.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 15
FR
3.4.5 Raccordement barrière lumineuse à 2 ls (XB03)
Fonctionpossible:
Détection d’obstacles sans contact dans le sens FERMÉ
3.4.5 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.5 / 2
M19E010e
70 GND
71 Barrière lumineuse
RX Récepteur barrière lumineuse
TX Émetteur barrière lumineuse
3.4.5 / 3
TX
1
2
2
1
RX
XB03
3
1
2
4
70
71
XB03
La commande détecte automatiquement une barrière lumineuse
raccordée dès lors que l’alimentation électrique est raccordée. La
barrière lumineuse peut être reprogrammée ultérieurement.
Les barrières lumineuses non souhaitées doivent être
déconnectées avant de raccorder l’alimentation électrique, car
sinon la commande les détectera.
Niveau8– réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnelspécialiséqualié.
Lacoursedelaporteestbrièvementinversée:
Lesystèmed’entraînementdéplacebrièvementlaportedansle
sensopposéandelibérerunobstacle.
Lacoursedelaporteestlonguementinversée:
Lesystèmed’entraînementdéplacelaportejusqu’enposition
OUVERTE.
Niveau8– Réglages du système
Menu1–Barrière lumineuse
1 Fonctionnement sans barrière lumineuse
2
Barrièrelumineuseà2ls
(RaccordementXB03–borne70/71),
MouvementdeporteFERMÉE:Lacoursedela
porte est longuement inversée
16 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
3.4.6 Raccordement barrière lumineuse à 4 ls (XB03)
Fonctionpossible:
Détection d’obstacles sans contact dans le sens FERMÉ
3.4.6 / 1
XB03
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.6 / 2
M19E010e
324VDC/max.50mA
70 GND
71 Barrière lumineuse
RX Récepteur barrière lumineuse
TX Émetteur barrière lumineuse
3.4.6 / 3
TX RX
XB03
3
1
2
4
70
71
+ +- -
13 14
XB03
Niveau8– réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnelspécialiséqualié.
Lacoursedelaporteestbrièvementinversée:
Lesystèmed’entraînementdéplacebrièvementlaportedansle
sensopposéandelibérerunobstacle.
Lacoursedelaporteestlonguementinversée:
Lesystèmed’entraînementdéplacelaportejusqu’enposition
OUVERTE.
Niveau8– Réglages du système
Menu1–Barrière lumineuse
1 Fonctionnement sans barrière lumineuse
3
Barrière lumineuse externe
(RaccordementXB03–borne70/71),
MouvementdeporteFERMÉE:Lacoursedela
porte est longuement inversée
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 17
FR
3.4.7 Raccordement contact de portillon (XB03)
Exemples:
Contactdeportillon8,2kΩ
3.4.7 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.7 / 2
8,2 k
M19E010e
1GND
4 Circuit d’arrêt, actif après réinitialisation
Sb4 Contactdeportillon8,2kΩ
3.4.7 / 3
XB03
3
2
70
71
4
1
8K2
XB03
Une fois l’accessoire raccordé et son intégration au réseau, la
commande le détecte automatiquement.
Laportedoitêtreferméeanquelecontactdeportillonpuisse
être détecté.
Lecontactdeportillon(8,2kΩ)doitêtreconformeàlacatégorie2,
PLcselonlanormeEN13849-1.
3.4.8 Raccordement XN70 et XW81
3.4.8 / 1
1.
2.
Pour la description du montage des éléments de raccordement,
reportez-vousàladocumentationdistincte.
3.4.8 / 2
1.
2.
3.5 Fin du montage
Placez l’étiquette de mise en garde contre les pincements de
manière durable à un endroit bien visible.
Fixez l’écriteau de déverrouillage d’urgence sur le câble manuel.
Unefoislemontageeffectué,assurez-vousqu’aucun
composant de la porte ne dépasse sur les trottoirs ou voies
publiques.
3.5 / 1
18 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
4. Mise en service
4.1 Consignes de sécurité concernant la mise
en service
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de mise en
service!
Ce chapitre contient les informations importantes pour la mise
en service sûre du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant la mise en service.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez la mise en service selon la description.
Miseenserviceréservéeaupersonneltechniquequalié.
«1.2.2Personneltechnique»
Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être
contrôlésparunpersonneltechniquequaliéavecunappareilde
mesure de la force de fermeture prévu à cet effet avant la première
mise en service et en cas de nécessité, mais toutefois au moins
unefoisparan(avecjusticatifécrit).
L’exploitant du système de porte ou son représentant doit être
formé à la commande après la mise en service de l’installation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de porte ou
l’émetteur.
Aucune personne ou aucun objet ne doit se trouver dans la zone
dangereuse de la porte.
Avant de traverser l‘ouverture de porte, il faut s‘assurer que la
porte se trouve en position OUVERTE.
Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles
doivent être contrôlés.
Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur le
système de porte doivent être observées.
Ne jamais intervenir dans la porte en marche, le rail de guidage
ou les pièces mobiles.
LesdispositionsdelanormeEN13241-1(«Portes–normede
produit»)doiventêtreobservées.
4.2 Vue d’ensemble de la commande
Éléments de commande
2
3
4
7
8
9
0
AcheurLCD
Déplacer la porte dans le sens OUVERT,
Augmenter les paramètres
Déplacer la porte dans le sens FERMÉ,
Abaisser les paramètres
PLancer la programmation, valider les valeurs et
enregistrer
Légende
Le voyant clignote
Le voyant s’allume
Voyant Fonction/ élément
Prêt à fonctionner
Position de la porte FERMÉE
Position de la porte OUVERTE
Massaged’erreur/voyantdelamaintenanceen
position FERMÉE
Barrière lumineuse ou sécurité de contact
Commande à distance
Touche externe
3
Achagedustatut
(Exempleachage3:batteriedesecours
raccordée)
«4.3Achagedustatut»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Achagedesniveaux(exemple:niveau2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Achagedesmenusetparamètres
(Exemple:menu3,paramètre8)
Achage minutes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Les durées supérieures à une minute sont
achéesenminutesetsecondes.
Exemple:1.2=1minute+20secondes=
80secondes
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR) 19
FR
4.3 Achage du statut
Voyant Fonction/ élément
3
Batterie de secours raccordée (en option)
4
Achagedélaid’avertissement(uniquementsi
alimentation automatique programmée)
4.4 Réglages en usine
Une réinitialisation (reset) permet de réinitialiser le système
d’entraînementauxréglagesd’usine.
«Niveau1,Menu8-RÉINITIALISATION»
4.5 Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour garantir une
miseenserviceenbonneetdueformedusystèmedentraînement
et après une réinitialisation.
Conditionspréalables:
La porte se trouve en position FERMÉE.
Le chariot de guidage est embrayé.
«5.3Déverrouillage»
Si, en mode de programmation, aucun bouton n’est actionné
dansles120secondes,lacommanderepasseenmodede
fonctionnement.
Uncoded’erreurcorrespondants’ache.
«10.Dépannage»
Exécutez la programmation rapide.
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
«4.6Contrôledufonctionnement»
ATTENTION !
Risque d’endommagement du groupe moteur dû à la collision
avec le chariot de guidage!
Lors du réglage de la position de porte OUVERTE, le chariot de
guidagenedoitpasêtredéplacédanslapositionnaleàvitesse
maximale!
Déplacez la porte avec précaution, à vitesse réduite, dans la
position OUVERTE.
Programmation rapide
1. Programmation de la position de porte OUVERTE
La commande se trouve en
mode opérationnel.
PP>3sec.<10sec.:
Démarrage de la
programmation rapide.
Déplacer la porte en position
OUVERTE.
PEnregistrer la position de
porte OUVERTE.
2. Programmation de la position de porte FERMÉE
Déplacer la porte en position
FERMÉE.
PEnregistrer la position de
porte FERMÉE.
20 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – FR)
4.6 Contrôle du fonctionnement
4.6.1 Vérication de la force d’entraînement
1. La commande se trouve en
mode opérationnel.
2.
La porte doit s’ouvrir et se
déplacer dans la position
OUVERTE enregistrée.
3.
La porte doit se fermer et
se déplacer dans la position
FERMÉE enregistrée.
4.
Lesystèmed’entraînement
doit actionner la porte dans
le sens OUVERT ou dans le
sens FERMÉ.
5. Lesystèmed’entraînement
doit s’arrêter.
6.
Lesystèmed’entraînement
actionne la porte dans le
sens inverse.
4.6.2 Intégration de la force d’entraînement
Lesystèmed’entraînementintègrelaforcenécessairemaximale
lors des six premiers services suivant le réglage des positions de la
porte.
Actionnezlesystèmed’entraînement(avecporteembrayée)
trois fois sans interruption, de la position de porte OUVERTE à
la position de porte FERMÉE et inversement.
Programmation rapide
3. Programmation de la commande à distance
Uniquement pour la version
bi•linked:
Actionner la touche de
programmation de l’émetteur
manuel.
Actionner l’émetteur manuel.
Relâcher l’émetteur manuel.
P
Enregistrer la commande à
distance.
Fin de la programmation
rapide.
La commande se trouve en
mode opérationnel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec Comfort 280 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à