Denon S-32 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
WIRELESS NETWORK MUSIC SYSTEM
S-32
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltagewithin the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
I
R&TTE Directive 1999/5/EC
This product may be operated in the following countries;
AT BE CZ DK FI
FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-32 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-32 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-32 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-32 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-32 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het
toestel S-32 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
Se till att inte insektsmedel spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets R&TTE
directive requirements. Modification of the product
could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be
maintained between the antenna of this product
and all persons.
• This product and its antenna must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE
VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht
es den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie.
Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher
Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und
Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm
eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht
neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt
oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS
MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode
ont été respectées pendant son installation, ce
produit est conforme aux directives R&TTE. Toute
modification du produit risquerait alors de générer
des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une
distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en
aucun cas être utilisés à proximité d’une autre
antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE
QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del
presente manuale, questo prodotto soddisfa i
requisiti della direttiva R&TTE. Eventuali modifiche
apportate al prodotto potrebbero causare pericolose
radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20
cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono
essere posizionati in prossimità di altre antenne
o trasmettitori e non devono essere utilizzati
congiuntamente a questi ultimi.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE
PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este manual, cumple los
requisitos de la directiva R&TTE. La modificación del
producto puede producir radiación de Radio y EMC
peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20
cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse
ni utilizarse conjuntamente con otra antena o
transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT
PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan
de vereisten van de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van
dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot
gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand
van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt
van een andere antenne of zender worden geplaatst
of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt
anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna
kraven i R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten
kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk
strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan
apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras
eller användas i närheten av andra antenner eller
sändare.
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Accessoires······················································································1
Précautions de manipulation ························································2
Précautions d’installation ······························································2
À propos de la télécommande ······················································2
Insertion des piles
··········································································2
Portée de la télécommande
···························································2
Nomenclature des pièces et des fonctions ··································3
Panneau supérieur
·········································································3
Panneau avant
················································································3
Panneau arrière
··············································································4
Télécommande ···············································································4
Mise en route
Connexions
Contenu
Préparatifs ·······················································································5
Câbles utilisés pour les connexions ···············································5
Pour connecter d’autres équipements··········································5
iPod
®
·····························································································5
Connexions à d’autres dispositifs ·················································5
Prises d’antenne ········································································5, 6
Connexion à un subwoofer ····························································6
Audio réseau ··············································································6, 7
Connexion du cordon d’alimentation ·············································7
Fonctionnement du menu
Opérations ·······················································································8
Plan du menu ··················································································8
Configuration
SETUP ······························································································8
a Clock ·························································································8
s Network Setting ································································9 ~ 11
d Firmware Update ···································································· 11
Préparations ·················································································· 12
ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction ···································· 12
Sélection de la source d’entrée ··················································· 12
Réglage du Master Volume ·························································· 12
Sélection de l’affichage ································································ 13
Sélection de la luminosité de l’affichage ··································· 13
Ecoute avec un casque audio ······················································ 13
Utilisation de l’audio sur réseau ················································· 13
Écouter la radio internet ······························································ 14
Réglage des stations radio ···························································14
Écouter la PC Music ······································································ 15
Pour lire des fichiers enregistrés sur un ordinateur ······················15
Écouter la iPod ·············································································· 16
iPod
®
Lecture ················································································ 16
Pour écouter de la musique ························································· 16
Écouter la FM/AM ········································································ 17
Réglage des stations radio ···························································17
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) ····················· 17
Nommer les stations radio préréglées ········································· 17
Pour écouter des stations préréglées ·········································· 17
RDS (Radio Data System) ····························································18
Recherche RDS ············································································ 18
Recherche PTY ············································································· 19
Recherche TP ···············································································19
Écouter la AUX ··············································································19
Pour écouter un lecteur audio portable ······································ 19
Favorite ·························································································· 19
Lecture
Utilisation avancée
Réglage de l’alarme ······································································20
Réglage de la minuterie Sommeil ···············································21
Fonctions pratiques ······································································21
Fonction Mémoire plus individualisée ··········································21
Mémoire Dernière fonction ··························································21
Mémoire de sauvegarde ······························································21
Mode Allumage automatique ·······················································21
Initialisation du microprocesseur ·················································21
Dépannage ············································································· 24, 25
Spécifications ··············································································· 26
Autres informations ······························································· 22, 23
q Télécommande (RC-1089) ........................................................1
w Piles R03/AAA .........................................................................2
e Antenne à boucle AM .............................................................. 1
r Antenne intérieure FM ............................................................1
t Antenne en tige pour réseau local sans fil (LAN) ....................1
y Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ. 2 m) ..... 1
u Adaptateur universel (3 types) ................................1 de chaque
i Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
o Liste des services aprèsvente ................................................. 1
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un
fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de
l’utilisateur avant de vous servir de l’unité.
Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les
besoins.
Mise en route
Accessoires
Mise en route
w e
u
y
q
r t
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
b
b b
Mur
Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et
que tous les câbles sont correctement installés.
Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque
l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et la
température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se
former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des
anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner
le téléphone de l’unité en fonctionnement.
Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces instructions
ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations
ne sont que des exemples à titre informatif.
Précautions de manipulation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas
cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou
bibliothèque.
Précautions d’installation
b Remarque
Mise en route
30°
30°
Environ 7 m
R03/AAA
Insertion des piles
À propos de la télécommande
q Faites glisser le couvercle
dans la direction de la
èche et retirez-le.
w Insérez les deux piles en
respectant les marques de
polarité indiquées dans le
compartiment.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas
même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon
fonctionnement de l’unité.
Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques q” et w” dans leur compartiment.
Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles :
Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée.
Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à
côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles
neuves le plus rapidement possible.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’unité.
Portée de la télécommande
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante
(lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon
anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Nomenclature des pièces et des fonctions
Panneau supérieur Panneau avant
q Interrupteur d’alimentation
(FUNCTION ON / OFF) ····························· (12)
w Touche ALARM SETTING ························· (20)
e Touche SLEEP ··········································· (21)
r Touche DIMMER ······································· (13)
t Touche DISPLAY ········································ (13)
y Touches ALARM1, 2 ON / OFF ················· (20)
u Touche MUTE / SNOOZE ··················· (12, 20)
i Touche PLAY / PAUSE (1/3) ···················· (16)
o Témoin SOURCE ······································· (12)
Q0 Touche SOURCE·········································· (8)
Q1 Touche ENTER ··············································(8)
Q2 Touche RETURN ···········································(8)
Q3 Témoin RETURN ········································(12)
Q4 Avance rapide /
Bouton Avance rapide (9) ·····················(15)
Touche TUNING +······································· (17)
Q5 Bouton multi-commandes /
Contrôle du volume principal ·············· (8, 12)
Q6 Retour rapide /
Bouton retour rapide (8) ······················(15)
Touche TUNING – ······································· (17)
Q7 Station d’accueil d’iPod ······························(5)
Q8 AUX IN jack ················································(19)
Q9 Jack du casque ( ) ··································· (13)
W0 Capteur de télécommande ·························(2)
W1 Affichage
Mise en route
RETURN
FUNCTION
ON / OFF
ALARM
SETTING
SLEEP
DIMMER
iPod
PLAY/PAUSE
SOURCE
MUTE / SNOOZE
ALARM ON OFF
ALARM
1
ALARM
2
DISPLAY
q wer t u o Q0
Q6
Q2
Q4
Q3
Q7
Q1iy
Q5
Q8 Q9 W0 W1
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Panneau arrière Télécommande
q
Bornes d’antennes FM/AM
(TUNER ANTENNA) ······································ (5)
w Prise CA (AC IN) ············································ (7)
e Borne ETHERNET ·········································· (6)
r Prises REMOTE CONTROL
Cette prise peut être utilisée plus tard si des
options sont rajoutées.
t Connecteur audio monaural (MONO OUT) ··· (6)
y Borne WLAN ANTENNA ······························· (6)
q
Transmetteur du signal de télécommande
····· (2)
w Touche SLEEP ············································· (21)
e Boutons de sélection SOURCE ················· (12)
r Touche Play / Pause (1/3) ························· (16)
t Touche PLAY MODE ···································· (16)
y Touche DISPLAY ·········································· (13)
u Touche FAVORITE········································ (19)
i Touche PRESET FM/AM ····························· (17)
o Bouton ON / OFF ········································ (12)
Q0 Boutons de contrôle du Master volume
(VOL) ···························································· (12)
Q1 Touche ENTER ··············································· (8)
Q2 Coupure audio (MUTE) ······························ (12)
Q3 Curseurs (ui) / Saut (8 9) /
Touches TUNING + – ··························(8, 15, 17)
Q4 Touche RETURN ············································ (8)
Q5 Touche DIMMER ········································· (13)
Mise en route
q w re
y
t
w
o
Q0
Q2
Q1
Q4
Q3
Q5
e
r
t
y
u
i
q
Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Câbles audio
Connexions analogiques (Subwoofer)
(Noir)
Câble RCA analogique
Connexions réseau (LAN câblé)
Câble Ethernet
Direction des signaux
Signal audio:
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
REMARQUE
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
Connexions
Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous les
formats de signaux compatibles audio. Veuillez sélectionner les
types de connexion correspondant à l’équipement externe que
vous souhaitez utiliser.
Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du S-32.
Pour plus d’informations, consultez les instructions correspondant
à chaque type de connexion ci-dessous.
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
REMARQUE
Ne forcez pas la connexion ou la déconnexion de l’iPod sur la station
d’accueil, cela pourrait endommager le connecteur.
Laissez le cache sur la station d’accueil de l’iPod, si celui-ci n’est pas
connecté, ceci afin d’éviter l’insertion de corps étrangers à l’intérieur.
iPod
Adaptateur
Ouvrez le cache et installez l’adaptateur correspondant à votre iPod
sur la fente d’insertion de l’adaptateur S-32.
Connecteur
Pour connecter dautres équipements
iPod
®
Indication estampée iPod connectable à S-32
mini iPod mini
Photo 20, 30GB iPod Photo 30GB/iPod 20GB à écran couleur
Photo 60GB iPod Photo 60GB/iPod 40GB à écran couleur
Connexions à d’autres dispositifs
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
AM/FM
Direction de la station émettrice
Prises d’antenne
Antenne FM
Antenne à boucle AM
(fournie)
Noir Blanc
75 /ohms
Câble coaxial
Antenne FM
intérieure
(Fournie)
Masse
Antenne AM extérieure
Mise en route Connexions
Mise en route Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
46#800'&3
*/
Subwoofer
REMARQUE
Pour allumer/ éteindre ON/OFF
ON: Allumez l’appareil en premier, puis le subwoofer.
OFF: Éteignez le subwoofer en premier, puis l’appareil.
Montage de l’antenne à boucle AM
Retirez le lacet en vinyle et sortez le fil de
connexion.
Connectez aux bornes de l’antenne AM.
Pliez dans la direction inverse.
a. Antenne placée sur une surface stable.
Assemblez
b. Antenne fixée au mur.
Installation avec fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Poussez le
levier.
2. Insérez le
conducteur.
3. Remettez le
levier en place.
REMARQUE
Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément.
Même lorsque vous utilisez une antenne AM externe, ne déconnectez
pas l’antenne à boucle AM.
Vérifiez que les connecteurs de l’antenne à boucle AM ne touchent
aucune partie métallique du panneau.
À connecter sur un subwoofer.
Connexion à un subwoofer
Connexions
[LAN câblé]
Audio réseau
Vers le réseau WAN
Radio internet
Routeur
Ordinateur
Vers le port LAN
Vers le port
LAN
Port LAN/port
Ethernet
Modem
[LAN sans fil]
Vers le réseau
WAN
Radio internet
Modem
Ordinateur
Antenne tige
pour LAN sans fil
(fournie)
Tournez vers
la droite
Routeur avec point d’accès
Mise en route Configuration Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Système requis
n Connexion internet large bande
Une connexion internet à haut débit est nécessaire pour utiliser la
fonction Radio internet du S-32.
n Modem
Ce dispositif connecté à la ligne haut débit permet de communiquer
avec internet.
n Routeur
Pour utiliser le S-32, nous conseillons d’utiliser un routeur offrant
les caractéristiques suivantes :
Serveur DHCP intégré (Dynamic Host Configuration Protocol)
Cette fonction attribue automatiquement les adresses IP sur le
réseau LAN.
Commutateur 100 BASE-TX intégré
Pour connecter plusieurs dispositifs, nous conseillons d’utiliser un
concentrateur de commutation offrant un débit égal ou supérieur à
100 Mbps.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou supérieur)
Le S-32 n’est pas fourni avec un câble Ethernet.
Vérifiez la longueur nécessaire avant d’acheter votre câble
Ethernet.
n Ordinateur
Un ordinateur ayant les caractéristiques suivantes est nécessaire
pour utiliser le serveur de musique :
Système d’exploitation
Windows® XP Service Pack2, Windows Vista
Logiciels
.NET Framework 1.1, Windows Media Connect (Windows XP),
Windows Media Player Ver.11
Navigateur internet standard
Microsoft Internet Explorer 5.01 ou plus récent
Port LAN
300 Mo libres sur le disque dur, ou plus
b Un espace doit être disponible pour enregistrer les fichiers
musicaux. Les tailles indiquées ci-dessous sont approximatives.
Selon le serveur, les fichiers vidéo peuvent être affichés, mais ne
peuvent pas être lus sur le S-32.
Pour votre connexion internet, contactez un FAI (fournisseur d’accès
à internet) ou une boutique informatique.
Les types de routeurs utilisables dépendent du FAI. Pour obtenir
d’autres informations, contactez un FAI (fournisseur d’accès à
internet) ou une boutique informatique.
REMARQUE
Un contrat d’accès avec un FAI est nécessaire pour se connecter à
internet.
Aucun contrat supplémentaire n’est nécessaire si vous avez déjà une
connexion internet large bande.
n Autres
Si vous disposez d’un contrat FAI pour une ligne sur laquelle
les paramètres réseau sont réglés manuellement, réglez les
paramètres “Network Setting” (vpage 9, 10).
Lorsque vous utilisez un routeur large bande (fonction DHCP), le
S-32 définit automatiquement les paramètres réseau. Vous n’avez
pas à le faire.
Si vous connectez le S-32 à un réseau sans utiliser la fonction
DHCP, réglez les paramètres “Network Setting” (vpage 9, 10).
Le S-32 n’est pas compatible avec PPPoE. Un routeur compatible
PPPoE est nécessaire si vous avez un contrat d’accès internet pour
une ligne avec PPPoE.
Selon le FAI utilisé, il peut être nécessaire de régler des paramètres
de serveur proxy pour utiliser la fonction Radio internet. Si vous
avez réglé des paramètres de serveur proxy sur l’ordinateur pour
vous connecter à internet, utilisez les mêmes paramètres de
serveur proxy sur le S-32.
Le S-32 utilise le protocole DHCP et les fonctions Auto IP pour
régler automatiquement les paramètres réseau.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou supérieur recommandé)
Aucun câble Ethernet n‘est fourni avec le S-32. Se procurer un
câble de la longueur adaptée.
REMARQUE
Veillez à utiliser un câble blindé pour les connexions Ethernet.
Selon l’ordinateur/routeur connecté, il risque d’y avoir un bruit
important généré par le câble.
Format
Débit
binaire
Par minute Par heure
MP3 / WMA
128 kbps Environ 1 Mo Environ 60 Mo
192 kbps Environ 1.5 Mo Environ 90 Mo
256 kbps Environ 2 Mo Environ 120 Mo
392 kbps Environ 3 Mo Environ 180 Mo
WAV (LPCM) 1400 kbps Environ 10 Mo Environ 600 Mo
(1 MB = 10
6
bytes)
Connexions
Connexion du cordon d’alimentation
REMARQUE
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débrancde la prise
avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée a.c.
Cordon d’alimentation
(fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas
suivants :
La température autour de l’unité est excessivement élevée.
L’unité est utilisée pendant une période prolongée avec un débit
élevé et la température interne augmente.
La sortie Haut-parleurs est désactivée lorsque le circuit de protection
est actif. Dans ce cas, débranchez la prise électrique, vérifiez que la
pièce est suffisamment aérée, et attendez que l’appareil refroidisse.
Plus tard, branchez la prise électrique.
Si le circuit de protection se déclenche de nouveau alors que vous
n’avez constaté aucun problème de câblage ou de ventilation,
éteignez l’unité et contactez un centre de maintenance DENON.
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
SETUP
n SETUP
Clock
· Auto Adjust
Time Zone
DST
· Manual Adjust
· 12H/24H
12H
24H
Network Setting
Network Setting
Others
Network Info
Firmware Update
Plan du menu
Avec le S-32, la plupart des options peuvent être exécutées et réglées
pendant le fonctionnement tout en observant le menu affic sur
l’appareil.
Fonctionnement du menu
1
Appuyez sur <SOURCE>.
Le menu de l’interface graphique est affiché.
2
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9 pour
sélectionner “SETUP”. Appuyez ensuite sur ENTER.
3
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner le menu à régler ou à utiliser.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur la touche
RETURN
.
4
Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
Opérations
SETUP
Utilisez les procédures ci-dessous pour effectuer
différents réglages.
F Arborescence du menu F
SETUP
a Clock
s Network Setting
d Firmware Update
Time Zone
: Choisissez la région l’appareil est installé et rectifiez
l’heure.
DST
: Sélectionnez le réglage de l’heure d’été.
Configuration
a
Clock
Utilisez cette procédure pour régler l’heure.
Auto Adjust
Connectez-vous au réseau pour régler automatiquement l’heure.
[Eléments sélectionnables]
REMARQUE
Les connexions au réseau sont requises.
Manual Adjust
Réglez l’heure manuellement.
Pour régler l’heure, utilisez le <Multi Jog> dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire avancer l’heure, dans le sens inverse pour la
reculer.
12H/24H
Vous pouvez choisir d’afficher l’heure en mode 12 heures ou 24
heures.
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
Configuration
<Multi Jog>
<SOURCE>
ENTER
8 9
RETURN
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
s
Network Setting
Réglage des·paramètres du LAN câblé ou sans fil.
Réseau LAN câblé
Réglage des·paramètres de réseau LAN câblé.
Si un câble Ethernet est connecté
Pour acquérir automatiquement
l’adresse IP à l’aide de la fonction DHCP
Pour entrer manuellement l’adresse IP
Mettez en marche l’S-32.
Dans le menu “SETUP” – “Network Setting”
“Network Setting” “Detail”, réglez “DHCP” sur
Off” et entrez l’adresse IP, le masque de sous-
réseau, la passerelle par défaut, le DNS primaire et
le DNS secondaire.
Pour ne pas passer par un serveur proxy
Pour vous connecter via un serveur proxy
Ce réglage est nécessaire lorsque le
réseau est établi via des serveurs proxy.
Le mode passe automatiquement sur “Wired”.
Le réglage est terminé.
REMARQUE
Une certaine connaissance des réseaux est nécessaire pour configurer l’adresse IP et les paramètres proxy. Pour obtenir
d’autres informations, consultez un administrateur de réseau.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à internet, vérifiez à nouveau les connexions et les paramètres (vpage 6).
Dans le menu “SETUP” “Network Setting”
“Network Setting” “Proxy”, réglez “Proxy” sur
On” et entrez l’adresse ou le nom de domaine et
les numéros de port.
Configuration
0
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Paramètres de réseau LAN sans fil
Réglage des paramètres de réseau LAN sans fil.
z: Enchaînement des communications de type infrastructure. Pour les communications ad-hoc, dans le
paramètre “Détail”, réglez “Mode” sur Ad-hoc”.
Le mode passe automatiquement sur “Wireless”.
Si aucun câble Ethernet n’est connecté
Mettez en marche l’S-32.
Afficher le menu “SETUP”“Network Setting” – “Network Setting”.
Pour rechercher automatiquement le réseau
Réglages du point d’accès
Recherche
Sélectionnez le point
d’accès à activer.
Sans sécurité Avec sécurité
Entrez la clé de cryptage.
Pour le WEP, entrez
également la clé par défaut.
Connexion (suite sur la page de droite)
Si la recherche est
impossible
Pour régler manuellement
z
q Entrez le SSID.
w Pour plus de sécurité,
sélectionnez la méthode
de cryptage.
e Entrez la clé de cryptage.
r Si “WEP” a été
sélectionné à l’étape w,
sélectionnez la touche/
Déf.
Sélectionnez généralement
“1”.
Réglage de “Detail”
Si la recherche est possible,
les points d’accès s’affichent.
Effectuez le réglage de
SSID dans “Manual”.
Pour entrer manuellement l’adresse IP
Connexion
Pour acquérir automatiquement
l’adresse IP à l’aide de la fonction DHCP
Dans le menu “SETUP” “Network Setting”
“Network Setting” “Detail”, réglez “DHCP”
sur Off” et entrez l’adresse IP, le masque de
sous-réseau, la passerelle par défaut, le DNS
primaire et le DNS secondaire.
Le réglage est terminé.
Ce réglage est nécessaire
lorsque le réseau est
établi via des serveurs
proxy.
Dans le menu “SETUP” “Network Setting”
“Network Setting” “Proxy”, réglez “Proxy”
sur On” et entrez l’adresse ou le nom de
domaine et les numéros de port.
Pour ne pas passer par un serveur proxy
Pour ne pas passer par un serveur proxy
REMARQUE
Une certaine connaissance des réseaux est nécessaire pour configurer l’adresse IP et
les paramètres proxy. Pour obtenir d’autres informations, consultez un administrateur
de réseau.
Configuration

Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
FRANCAIS
Wired or Wireless
SSID
DHCP= On or Off
IP Address
MAC Address
n Default Language
Définissez ou modifiez Username et Password.
English
German
French
Italian
Spanish
Nederlandish
Swedish
Autres
Réglage des paramètres linguistiques de l’environnement informatique.
n PC Language
Sélectionner la langage de votre environnement informatique.
[Eléments sélectionnables]
ara
chi (smpl)
chi (trad)
cze
dan
dut
eng
fin
fre
ger
gre
heb
hun
ita
jpn
kor
nor
pol
por
por (BR)
rus
spa
swe
tur
[Eléments sélectionnables]
Network Information
Affichage des informations sur le réseau.
[Eléments à vérifier]
Il n’est généralement pas nécessaire d’utiliser cette fonction, à
l’exception des situations décrites ci-dessous.
La fonction de mise à jour du logiciel ne sert qu’à la mise à jour du
logiciel via Internet, par exemple dans le but d’ajouter à l’avenir des
fonctions à S-32.
Les informations concernant la fonction de mise à jour du logiciel
seront annoncées sur le site Internet DENON chaque fois qu’un
programme lié sera établi.
Une connexion haut débit est requise pour l’utilisation de cette
fonction (vpage 9).
Même en cas de connexion Internet à large bande, il faut environ 30
minutes pour exécuter la procédure de mise à jour. Lorsque la mise
à jour démarre, les opérations normales de S-32 ne peuvent plus être
effectuées jusqu’à la fin de la mise à jour.
De plus, la mise à jour du logiciel risque de réinitialiser les données
sauvegardées pour les paramètres, etc., de S-32.
d
Firmware Update
Mise à jour du micrologiciel du récepteur.
REMARQUE
Il est nécessaire d’être connecté au réseau et d’avoir effectué les
réglages spécifiques pour mettre à jour le firmware. Pour plus de
détails, lire page 6, 9.
Ne pas couper l’alimentation avant la fin de la mise à jour.
Configuration

Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
FRANCAIS
Internet Radio
:
Vous pouvez écouter la radio Internet.
PC Music
:
Vous pouvez écouter les fichiers audio enregistrés sur
un ordinateur (serveur de musique).
iPod
:
Vous pouvez écouter la musique enregistrée sur un
iPod.
FM, AM
:
Vous pouvez écouter des stations AM ou FM.
AUX
:
Vous pouvez écouter le son sur un jack AUX IN.
Favorite
:
Vous pouvez enregistrer et afficher vos favoris.
Setup
:
Vous pouvez régler l’heure et le réseau.
Operation on the Main Unit
1
Appuyez sur <SOURCE>.
Le témoin “SOURCE” s’allume.
iPodPC MusicInternet Radio
FM
AM
AUXSetup Favorite
2
Tournez <Multi Jog> pour sélectionner la source
d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
Lecture
Préparations
ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction
Appuyez sur FUNCTION ON/OFF.
ON : Alimentation ON, Fonction OFF
OFF :
Alimentation ON, Fonction OFF
L’heure est affichée.
Un iPod peut être chargé et l’alarme peut fonctionner.
Réglage du mode Veille
Appuyez sur FUNCTION ON/OFF et la maintenir enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Veille: Mode de faible consommation électrique
(
Consommation électrique
: 0,4 W)
L’alarme peut fonctionner.
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur <MUTE/SNOOZE> ou [MUTE].
Pour annuler, appuyez de nouveau sur <MUTE/SNOOZE> ou [MUTE] ou
réglez le niveau sonore avec la <VOLUME> ou [VOL df].
Affichage d’informations pendant la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur ENTER pour afficher les détails de la
lecture.
Vous pouvez tourner <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
les données.
b Les données ne s’affichent que si elles sont disponibles.
n Annulation des données du titre
Appuyez de nouveau sur ENTER pour retourner à l’affichage
précédent.
b Les données ne s’affichent que si elles sont disponibles.
lection de la source d’entrée
Opération à partir de la télécommande
Appuyez sur [INTERNET RADIO], [PC MUSIC], [iPod],
[FM/AM] ou [AUX] pour sélectionner la source d’entrée.
[Eléments sélectionnables]
Réglage du Master Volume
Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur
[VOL df].
Le niveau du volume est affiché.
b Pour régler le son, utilisez <Multi Jog> quand les indicateurs
“SOURCE” et “RETURN” sont éteints.
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
FUNCTION ON/OFF
<MUTE/SNOOZE>
<Multi Jog/VOLUME>
<SOURCE>DISPLAYDIMMER
ENTER
[VOL df]
[MUTE]
FUNCTION
ON/OFF
[INTERNET RADIO],
[PC MUSIC], [iPod],
[FM/AM], [AUX]
ENTER
[
ui
]
DIMMER
DISPLAY
< >
Lecture

Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
FRANCAIS
lection de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
La luminosité change chaque fois que les éléments ci-dessous sont
sélectionnés.
Dark
Medium
Bright
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) au jack
< >.
b Les enceintes sont automatiquement désactivées.
Sélection de l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Pendant l’écoute, l’heure est affichée. L’heure est également affichée
à la mise sous tension.
REMARQUE
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élelorsque vous
utilisez le casque audio.
Utilisation de l’audio sur réseau
Cette procédure permet d’écouter des stations radio
internet ou des plages de musique enregistrées sur un
ordinateur.
n À propos de la fonction Radio internet
La fonction Radio internet permet d’écouter des émissions radio
transmises par internet. Vous pouvez syntoniser les stations radio
internet du monde entier.
Le S-32 offre les fonctions Radio internet suivantes :
· Les stations peuvent être sélectionnées par genre et par région.
· Les stations radio Internet peuvent être préréglées.
· Vous pouvez écouter des stations radio internet au format MP3 et
WMA (Windows Media Audio).
· Vous pouvez enregistrer vos stations radio préférées en accédant
à une adresse URL radio internet DENON exclusive avec un
navigateur web sur un ordinateur.
b La fonction est gérée pour les utilisateurs individuels. Vous
devez donc fournir une adresse MAC ou une adresse e-mail.
URL exclusive : http://www.radiodenon.com
b Le service de base de données des stations radio peut être
interrompu sans préavis.
La liste des stations radio internet du S-32 est créée par un service
de base de données de stations radio (vTuner). Ce service de base
de données fournit une liste éditée et créée pour le S-32.
Les services vTuner peuvent être interrompus sans préavis.
n Serveur de musique
Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers musicaux et des
listes de lecture (m3u, wpl) enregistrés sur un ordinateur (serveur
de musique) connecté au S-32 par un réseau.
Grâce à la fonction d’écoute audio sur réseau du S-32, la connexion
au serveur peut être établie avec l’une des technologies ci-
dessous.
· Windows Media Player Network Sharing Service
· Windows Media DRM10
Installation de Windows Media Player ver. 11
q Si Windows XP Service Pack 2 n’est pas encore installé,
téléchargez-le gratuitement depuis le site Microsoft ou installez-
le avec Windows update installer.
w Téléchargez la dernière version de Windows Media Player ver. 11,
soit directement du site Microsoft ou utilisez Windows update
installer.
b Si vous utilisez Windows Vista, il n’est pas nécessaire de
télécharger la nouvelle version de Windows Media Player.
[Formats compatibles]
Radio internet
Serveur de musique
b
WMA (Windows
Media Audio)
S S
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3)
S S
WAV
z
S
MPEG-4 AAC
S
z
FLAC (Free Lossless
Audio Codec)
S
z: Seuls les fichiers qui ne sont pas protégés par des droits d’auteur
peuvent être lus sur le S-32.
b Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés
par des droits d’auteur. En outre, les fichiers encodés au format
WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent
être protégés par des droits d’auteur, selon la configuration de
l’ordinateur.
Le S-32 est compatible avec MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
Le S-32 est compatible avec WMA META tags.
[Formats lisibles]
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire Extension
WMA (Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz 48~192 kbps .wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32~320 kbps .mp3
WAV 32/44.1/48 kHz .wav
MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16~320 kbps
.aac/.m4a/.
mp4
FLAC (Free Loss-
less Audio Codec)
32/44.1/48 kHz .flac
Débit binaire de quantification du format WAV : 16 bits.
Lecture

Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
FRANCAIS
Écouter la radio internet
Réglage des stations radio
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “Internet
Radio”, puis appuyez sur ENTER, ou sur [INTERNET
RADIO].
2
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner l’élément voulu, puis appuyez sur
ENTER.
La liste des stations est affichée.
Une marque ” est affichée devant les stations disponibles.
3
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner une station, puis appuyez sur ENTER.
L’écoute débute lorsque la mémoire tampon atteint “100%”.
Pour arrêter
Pendant la lecture ou en Pause, maintenez 1/3 pendant au moins 2
secondes.
Avant d’écouter la radio Internet
· Vérifiez l’environnement réseau, puis allumez le S-32. (“ON
(marche) et OFF (arrêt) de la fonction (vpage 12), “Audio
réseau” (vpage 6).)
· Effectuez les réglages des paramètres éventuellement
nécessaires.
(“Network Setting” (vpage 9, 10).)
Le nombre de stations radio internet disponibles est très étendu et
la qualité de leurs programmes ainsi que le débit binaire de leurs
plages varient largement.
En général, plus le débit binaire est élevé, meilleure est la qualité
du son. Mais en fonction des lignes de communication et du trafic
sur le serveur, les signaux audio/musique transmis peuvent être
interrompus.
À l’inverse, les débits binaires plus lents impliquent une qualité
inférieure, mais ces fichiers ont moins tendance à être interrompus.
Les indications “Server Full” ou “Connection Downsont affichées
lorsque la station est occupée ou qu’elle n’émet pas.
Sur le S-32, les noms des dossiers et des fichiers peuvent être
affichés comme titres. Tout caractère qui ne peut pas être afficest
remplacé par un point “ . (points de suspension)”.
Pour écouter des stations radio internet enregistrées
en favoris
Les stations radio Internet peuvent être enregistrées dans les favoris
et être écoutées.
“Favorite” (vpage 19)
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
<Multi Jog>
RETURN
<SOURCE>
ENTER1/3
8 9
[
ui
]
8 9
[PC MUSIC]
[INTERNET RADIO]
RETURN
ENTER
1/3
Lecture

Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
FRANCAIS
Écouter la PC Music
PC
MUSIC
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “PC
Music”, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur [PC
MUSIC].
2
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
lectionner le nom d’hôte de l’ordinateur sur lequel le
chier musical voulu est enregistré. Puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner l’élément ou le dossier, puis appuyez sur
ENTER.
b Quand un dossier est sélection et que 1/3 est appuyé, la lecture
des fichiers dans le dossier commence.
4
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner le chier, puis appuyez sur ENTER.
b Pendant la lecture, appuyez sur 1/3 pour l’interrompre. Appuyez
de nouveau sur 1/3 pour reprendre la lecture.
b Appuyez sur RETURN pendant la lecture pour afficher l’écran de
menu précédent.
b Appuyez sur ENTER pendant la lecture pour choisir l’affichage
Artiste ou l’affichage Album.
Pour sélectionner des plages
Pendant la lecture, appuyez sur 8 (plage précédente) ou sur 9
(plage suivante).
Les connexions au système requis et les paramètres spécifiques
doivent être configurés avant de lire des fichiers musicaux (vpage
7).
Avant toute chose, vous devez commencer par ouvrir le logiciel
serveur sur l’ordinateur et définir les fichiers comme contenus
du serveur. Pour plus d’informations, consultez les instructions
d’utilisation du logiciel serveur.
Enregistrement de la musique du PC comme Favoris
Les fichiers audio peuvent être enregistrés dans les favoris et être
écoutés.
“Favorite” (vpage 19)
REMARQUE
Les nouveaux favoris effacent les précédents et les remplacent.
Lorsque l’opération décrite ci-dessous est effectuée, la base de
données du serveur de musique est mise à jour et il est possible que
des fichiers préréglés ou mis en favoris ne soient plus utilisables.
· Vous quittez le serveur de musique et vous le redémarrer.
· Des fichiers musicaux sont supprimés ou ajoutés au serveur de
musique.
Pour lire des fichiers enregistrés sur un
ordinateur
Utilisez cette procédure pour lire des fichiers de musique
ou des listes de lecture.
Lecture

Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
FRANCAIS
Mode répétition et aléatoire
n Mode REMOTE:
Répétition
Contrôlez avec l’iPod.
Aléatoire
Contrôlez avec l’iPod.
n Mode BROWSE:
Répétition
q Appuyez sur [PLAY MODE].
w Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Repeat”.
e Appuyez sur ENTER pour passer le mode répétition de Off, “Repeat
1” et “Repeat All”.
Aléatoire
q Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Random”.
w Appuyez sur ENTER pour passer le mode aléatoire de Off, “Song”
et Album”.
Écouter la iPod
iPod
®
Lecture
Vous pouvez écouter la musique sur un iPod. Vous pouvez
contrôler l’iPod à partir de l’unité principale ou de la
télécommande.
REMARQUE
DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de
données iPod.
Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
b L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus
sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture
est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez
respecter la législation des droits d’auteur en vigueur.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Pour écouter de la musique
1
Placez l’iPod sur l’appareil.
2
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “iPod”,
puis appuyez sur ENTER, ou sur [iPod].
3
Appuyez sur 1/3.
La lecture débute.
b Consultez également les instructions d’utilisation de l’iPod.
b Appuyez sur ENTER pendant la lecture pour choisir l’affichage
Artiste ou l’affichage Album.
Le mode passe entre le mode à distance iPod et le mode de recherche
iPod, chaque fois que [iPod] est appuyé.
Relations entre la télécommande et les boutons d’un
iPod
Touches de la
télécommande
Touches iPod Fonctionnement avec le S-32
1/3 13
Lecture d’une plage/Arrêt de la
lecture d’une plage.
b Lecture/Pause en mode Déporté
8, 9
8, 9
Reprendre la plage depuis le dé-
but/Passez à la plage suivante.
6, 7
Retour rapide de la plage/Avance
rapide de la plage.
u, i
Roue de sélection
Sélectionnez un élément.
ENTER
Sélectionnez
Saisie de la sélection ou lecture
de plage.
iPod
Bascule entre le mode Navigation
et le mode Déporté.
PLAY MODE
Active la fonction Répétition.
Active la fonction Aléatoire.
(Mode Navigation uniquement)
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
<Multi Jog>
RETURN
<SOURCE>
ENTER1/3
8 9
[
ui
]
[PLAY MODE]
[PRESET FM/AM]
ENTER
1/3
[FM/AM]
RETURN
8 9
[iPod]
Lecture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Denon S-32 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire