Ares Marco Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Marco
Marco
QUALIFIED
STAFF
IT
A. E obbligatorio
che
l’inst
allazione e la messa
in
ser
vizio dell’appar
ecchio
v
engano effettuate
da
personale
qualicato
nel
rispet
to delle norme vigenti.
UK
. Connection
and
maint
enance of the luminair
e
m
ust be carried out by trained
and
qualied staff only,
in
compliance
with the r
egulation
in f
orce.
ESP
. El montaje del aparato
y
las
fases de manutención
que
in
tervienen en el mismo,
deben
ser
seguidas por
personal
cualicad
o.
FR.
L’installation et
la
maint
enance de l’appar
eil
doiv
ent être conées à d
u
personnel qualié
.
DE
. Der Anschluss der Leucht
e
und
die entspre
chenden
Wa
rtungsarbeiten dürf
en
ausschließlich
von qualiziert
en
Fa
chleuten durchgeführt
we
rden.
RU
. Сборка и установка
должны
производиться
т
олько
специально обученными
квалифицированными
специалис
тами.
IT
A. Prima di effettuare qualsiasi
in
tervento sugli apparecchi
t
ogliere l’aliment
azione
elettrica.
UK
. Make sure there is no powe
r
connect
ed to the tting befor
e
carr
ying out any maintenance.
ESP
. Antes de manipular
el
apar
ato, desconectar la
aliment
ación eléctrica.
FR.
Avant de procéder à tout
e
opér
ation, toujours couper
l’aliment
ation électrique et
s’assu
rer qu’elle ne peut
pas
êt
re rétablie accidentellement.
DE
. Vor Durchführung
sämtlicher
Arbeiten an der
Leucht
e, ist der Netzstecker v
om
Str
omanschluss zu trennen.
RU
. Убедитесь, чт
о
освети
тельный прибор не
подк
лючен к исто
чнику
пит
ания, прежде чем начать
любые ремонтные дейс
твия.
OFF
IT
A. Non installare il prodotto
in
caso
di pioggia, nebbia o fort
e
umidi
.
UK
. Do not install the luminair
e
in
case of rain, fog or int
ense
h
umidity.
ES
P. No instalar el producto
en
caso
de lluvia, niebla
o
situaciones de alt
a humedad.
FR.
N’installez pas l’appareil
en
pr
ésence de pluie, brouillard
ou
h
umidité intense.
DE
. Die Leuchte nicht bei Regen,
Nebel
oder hoher Luftfeuchti-
gk
eit installieren.
RU
. Не проводите уст
ановку
светильника
в дождь, туман
и
при повышенной влажно
сти.
ITA. Utilizzare un cavo
d
i
alimentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per
l’utilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il passacavo.
UK. Use HAR H05/07
RN-F
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only. Stiff
cables do not assure the
effectiveness of the cable
holder.
ESP. Utilizar un cable de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del
pasacables.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage
à
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l’étanchéité du passe-l.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung nicht
gehrleisten
RU.
Используйте гибкие кабели
HAR H05/07 RN-F, или кабели,
предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
<HAR> H05/07 RN-F
cable holder: 5<Ø<9 mm cable
IT
A. Fare funzionare g
li
appar
ecchi aperti per
30-60
mi
nuti prima di chiuderli.
UK
. Switch the luminaire on
and
let
it work for 30-60 minutes
bef
ore closing it.
ESP
. Encender el aparat
o
es
tando abierto, durante
30-60
mi
nutos antes de cerr
arlo
comple
tamente.
FR.
Allumez l’appareil et
laissez-le
en fonction pour
30-60
mi
nutes avant de le fermer et
t
erminer l’installation.
DE
. Die Leuchten vo
r
V
erschließen ca. 30-60 Minut
en
of
fen brennen lassen.
RU
. Перед закрытием включите
светильник на 30-60 мин
ут.
CLOSE AFTER
30-60 MINUTES
IT
A. Bloccare e sbloccare le viti
di
chiusura con sequenza
alt
ernata.
UK
. Tighten and release screw
s
alt
ernately or crosswise.
ESP
. Apretar y aojar los tornillos
de cierr
e de modo alterno.
FR.
Vissez et dévissez les vis
en
diagonale
.
DE
. Verschlußschrauben über
Kr
euz öffnen und schließen.
RU
. Закручивайте
и
выкручивай
те винты не сразу до
конца,
а постепенно
поочередно или крес
т-накрест.
1
3
2
4
IT
A. Gruppo di Rischio 1
UK
. Risk Group 1
ESP
. Grupo de riesgo 1
FR.
Groupe de risque 1
DE
. Gefahrgruppe 1
RU
. Группа риска 1
IT
A. Sostituire il vetro/diffusor
e
con
ricambio originale ARES
in
caso di r
ottura.
UK
. In case of break of
the
glass/dif
fuser use original
ARES
spar
e parts only.
ESP
. En caso de rotura d
el
crist
al/difusor, substituirlo
por
r
ecambios originales ARES.
FR.
Remplacez le verre/diffuseur
cassé
par des pièces de
re
change originales ARES.
DE
. Defekte gläser/diffusor
du
rch original ARES Ersatzt
eile
ersetzen.
RU
.
Производите з
амену
разби
того стекла ARES то
лько
оригинальными запасными
час
тями.
A. Nessuna parte
ecchio, deve stare a
atto diretto con sostanze
aggressive (es.
rtilizzanti, diserbanti, calce).
. Keep away from aggressive
and chemical
tances (e.g. fertilizer,
eed-killer, lime).
. Ninguna parte del aparato
estar en contacto directo
erreno o con sustancias
agresivas
ertilizantes, herbicidas,cal,
.
Gardez l’appareil à l’abri de
oute substance chimique
essive (engrais, désherbant,
. Die Leuchte darf nicht mit
oder aggressiven
anzen (wie z.B. Düngemit-
el, Unkrautvertilgungsmittel,
lk) in Kontakt kommen.
. Необходимо избегать
веществ. При
тановке внешние детали
должны быть
от прямого контакта
агрессивными и химическими
твами добрения,
ербициды, лимон и т.д.).
NO
Marco
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza
pr
ogrammata la manutenzione dell’installazione (norme CEI 64-8 ) che deve
pr
evedere le seguenti operazioni:
-
Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
-
Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
-
Vericare il serraggio dei pressacavi;
-
Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare
danneggiat
e;
- In caso di componenti danneggiati essi v
anno sostituiti prima di rimettere in
ser
vizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi originali.
Si consiglia di ef
fettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni
anno
, scegliendo il periodo più breve in relazione al tipo di impianto.
E’
vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o
modica non aut
orizzata dalla casa costruttrice (in caso contrario decade ogni
f
orma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui
ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi
do
vranno essere restituiti lasciando un pezzo di cavo di alimentazione di 10/20 cm
uscent
e dall’apparecchio.
UK
. All luminaires have to undergo regular maintenance (CEI 64-8 standards)
accor
ding to the following steps:
- Check the f
astening of the screws.
- Inspect cables and cable glands f
or any possible damage.
- Check the f
astening of cable glands.
- Check if seals ar
e in working order.
- Def
ect or damaged components must be replaced before switching the luminaire
on.
Use original spare parts only.
It is impor
tant to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at
least once per y
ear.
An
y improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of
the luminair
e causes the immediate expiry of the warranty on the luminaire and of
an
y claim against the manufacturer.
Should
Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they m
ust
be r
eturned with a piece of wiring cable (10-20cm connected to the luminaire).
ESP
. Para todos los aparatos de iluminación, debe programarse un manteni-
mient
o de la instalación (Norma CEI 64-8) que prevee las siguientes operacio-
nes:
-
Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
-
Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
-
Vericar el par de apriete del prensaestopas.
-
Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento
pueden est
ar dañadas.
- En caso de component
es dañados, se substituin siempre por recambios
originales ant
es de volver a poner en servicio el aparato.
Se aconsejan contr
oles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al
año
, lo que antes suceda, en función del tipo de instalación.
Est
á prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o
modicación no aut
orizada del cuerpo constructivo (en caso contrario decaerá la
gar
antía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que
ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se
deber
án enviar dejando un trozo de cable de la alimentación saliendo del aparat
o
de al menos 10/20 cms
.
FR. Programmez régulièrement l’entretien des appareils (CEI 64-8) selon les
ét
apes suivantes:
- Contr
olez le serrage des vis.
- Contr
ôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Contr
olez le serrage du presse-étoupe.
- Contr
ôlez l’intégrité des joints.
-A
vant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des
pièces de r
echange originales.
Ef
fectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au
moins une f
ois par an.
La gar
antie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de
modication non aut
orisée de l’appareil.
En cas de r
etour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares,
v
euillez le rendre avec un morceau de câble de 10-20cm connecté à l’appareil.
DE.
Bei allen Leuchten gilt es, in festgelegten Rhytmen, Installationswartungen
du
rchzufürhen (Norm CEI 64-8). Diese beinhalten folgenden Aktionen:
- Prüf
en der Anzugskraft der Schrauben, die die einzelnen Teile der Leuchte
v
erbinden.
- Überprüf
en der Kabelklemmen und Kabel auf Defekte.
-
Anzugskraft der Kabelklemmen prüfen.
- Prüf
en der Unversehrtheit und Elastizität der Dichtungen, sie dürfen nicht
gequetscht sein.
- Beschädigt
e Komponenten durch Originalteile austauschen, bevor die Leuchte
erneut in Betrieb genommen wir
d.
Es wir
d empfohlen, bei jedem Leuchtmitteltausch oder wenigstens einmal pro Jahr,
die K
ontrolle durchzuführen. Bei Leuchtmitteln mit kürzerer Lebensdauer genügt
hingegen eine jährliche Dur
chsicht.
Missbr
äuchliche Verwendung, jegliche Produktfälschung oder Änderungen, die vom
Herst
eller nicht genehmigt wurden, sind verboten (dies entgegengesetzt v
erfällt jede
Gar
antie und Haftung).
Im Reklamationsf
all müssen die Leuchten mit einem 10-20 cm langen Stück
montier
tem Stromkabel zurück geschickt werden, sofern Ares seine Zustimmung zum
Ret
ournieren gibt und sie überprüft.
RU
. Все светильники должны подвергаться регулярному обслуживанию (стандарт CEI
64-8) сог
ласно следующим пунктам:
- Проверь
те, достаточно ли плотно закручены винты.
- Осмотрит
е кабели и кабельные входы на возможные повреждения.
- Проверь
те, достаточно ли плотно затянуты кабельные вводы.
- Провери
те, на своих ли местах находятся прокладки и изоляция.
- Повреж
денные или неисправные детали должны быть заменены до вкл
ючения светильника.
Использ
уйте только оригинальные запасные части.
Важно выполнять осмотр светильника при каж
дой замене лампы или, по крайней мере, один
раз в г
од.
Л
юбые неправильные установка или использование, любые манипуляции или
несанкционированное изменение прибора являют
ся основанием для немедленного снятия
прибора с г
арантии и отказа заводом в удовлетворении любых претензий.
В с
лучаях если ARES позволил вернуть светильник для технической инспекции или тестов, он
должен быть возвращен с к
абелем питания (не менее 10-20 см соединенные со
светильником).
Marco
IP65
10723043
NATURAL WHITE 4000K POWER LED
1,1W/100÷240V/50-60Hz
Total power 3W
Integral electronic power supply
10711643
WARM WHITE 3000K POWER LED
1,1W/100÷240V/50-60Hz
Total power 3W
Integral electronic power supply
10723050
NATURAL WHITE 4000K POWER LED
1,1W/100÷240V/50-60Hz
Total power 3W
Integral electronic power supply
10711650
WARM WHITE 3000K POWER LED
1,1W/100÷240V/50-60Hz
Total power 3W
Integral electronic power supply
10723144
NATURAL WHITE 4000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10711944
WARM WHITE 3000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10723151
NATURAL WHITE 4000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10711951
WARM WHITE 3000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10723153
NATURAL WHITE 4000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10712253
WARM WHITE 3000K POWER LEDs
2,2W/100÷240V/50-60Hz
Total power 4W
Integral electronic power supply
10723245
NATURAL WHITE 4000K POWER LEDs
4,4W/100÷240V/50-60Hz
Total power 7W
Integral electronic power supply
1079245
WARM WHITE 3000K POWER LEDs
4,4W/100÷240V/50-60Hz
Total power 7W
Integral electronic power supply
10723252
NATURAL WHITE 4000K POWER LEDs
4,4W/100÷240V/50-60Hz
Total power 7W
Integral electronic power supply
1079252
WARM WHITE 3000K POWER LEDs
4,4W/100÷240V/50-60Hz
Total power 7W
Integral electronic power supply
ITA. -Stagno alla polvere e protetto contro i getti d’acqua IP65
-Idoneo per montaggio su superci normalmente inammabili
-Apparecchio di classe II,
-Marcatura
UK. -Dust-tight and protected against waterjets IP65
- Suitable for installation on normally ammable surfaces
-Class II, ligth xture
- Marking
ESP. -Protection contra el polvo y salpicaduras de agua IP65
-Idòneo para instalacion en supercies normalmente inamables
-Luminaria de classe II,
-Marcado
FR. -Étange aux poussières et protegé contre les jets d’eau IP65
-Peut étre installé sur surfaces normalement inammables
-Appareil de classe II,
-Marquage
DE. -Staubdicht. Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen IP65
- Die Leuchte kann auf normal brennbaren Oberflächen installiert werden
- Schutzklasse II,
- Kennzeichnung
RU. -пыленепроницаем и защищен от капель IP65
-подходит для установки на воспламеняющихся поверхностях
-светильник Class II,
-Маркировка
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo ri-
spettando le normative europee del settore elettrico
e le istruzioni contenute in questa scatola: pertanto è
necessario conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è
fondamentale per il corretto funzionamento dell’appa-
recchio e dell’impianto.
UK. For safety to be assured, the tting has to be instal-
led and used properly, in compliance with EU Regula-
tions and Directives on electrical and electronic equi-
pments and with the mounting instructions included in
the present box: please keep this instruction data sheet
for future reference.
ESP. La seguridad del aparato se garantiza únicamente
respetando las normativas europeas del sector eléc-
trico y las instrucciones contenidas en esta caja, por
lo tanto es necesario conservarlas. La observación de
estas instrucciones es fundamental par el correcto fun-
cionamiento del aparato y de la instalación.
FR. La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que
par un strict respect des Normatives Européennes sur
les équipements éléctriques et des instructions sui-
vantes. Gardez ces istructions pour des consultations
ultérieures.
DE. Die Leuchtensicherheit ist nur gewährleistet, wenn
die europäischen Normen des Elektroniksektors und
die hier beigelegte Montageanleitung befolgt werden.
Aus diesem Grund sollte sie aufbewahrt werden. Die Be-
achtung der Anleitung ist Voraussetzung für die einwan-
dfreie Funktion der Leuchte und der Installation.
R U . Для соблюдения мер безопасности убедитесь, что
прибор будет установлен и использоваться согласно
настоящей инструкции в соответствии с нормами и
правилами ЕС по электричеству и электрооборудованию.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для будущих
обращений.
Marco
1
2 3
A B
A A B
C
2
!
OK
NO
B
POSIZIONARE
LA GUAINA ESTERNA SOTTO IL
BLOCCA CAVO.
PLACE THE CABLE SHEATH
UNDER THE CABLE LOCK
POSIZIONARE
LA GUAINA ESTERNA SOTTO IL
BLOCCA CAVO.
PLACE THE CABLE SHEATH
UNDER THE CABLE LOCK
70
125
125
70
1 OR 2
NARROW
BEAMS
4 NARROW
BEAMS
1
2
1
2
Marco
FR. Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE):
Informations aux utilisateurs.
Ce produit est conforme à la Directive ED 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille
barrée reporté sul l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la respon-
sabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement
et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribute à éviter les effets
négatif possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage
des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées
sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au revendeur.
DE. Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- un Elektronik- Aitgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen.
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie 2002/96/EU. Das Symbol des auf dem Gerät
dargesteliten, durchgestrichenen Korbesgibt an , dass das Produkt am Endeseiner
Nutzungsdauer gesondert vomHausmüll zu behandein ist. Am Ende der Nutzung-
sdauer ist der Benutzer für die Überantwortung des Geräts an geeignete Sammelstel-
len verantwortlich. Die angemessene, getrennte Müllsammlung zwecks umweltkom-
patibler Behandlung und Entsorgung für den anschließenden Recyclingbeginn des
nicht mehr verwendetent. Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit bei und begunstigt das Recycling der Materialien,
aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Für nähere informationen bezüglich der
zur Verfügung stehenden Sammelsysteme, weden Sie sich bitte an den örtlichen Mül-
lentsorgungsdienst order an das Geschäft, in dem der Kauf getäligt worden ist.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2002/96/EC of the European parliament and of the council of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment (WEE) and legislation transposing and implementing it into the various
national legal systems.
ITA. Direttiva 2002/96/CE riuti di apparacchiature elettriche ed elettroniche /RAEE:
Informazioni agli utenti: ai sensi dell-articolo 13 del Decreto legislativo 25 Luglio del 2005, n. 151
Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’u-
so di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti-
mento dei riuti” questo prodotto e conforme.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulle sua confezio-
ne indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti. L’utente dovra’ pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei Riuti Elettronici ed Elettro-
tecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla norma vigente.
UK. Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE):
Information for users.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out wastebasket
symbol on the appliance means that at the end of its usefull lifespan, the product
must be disposed of separataly from ordinary household wastes. The user is responsi-
ble for delivering the appliance to an appropriate collection facility at the end of its
useful lifespan. Appropriate separate collection to permit recycling, treatment and
environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environ-
ment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. For more informantion on available collection facilities, contact your local
waste collection service or the shop where you boughl this appliance.
ESP. Información al consumidor: En relación a la Directiva , 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en
el aparellaje eléctrico y electrónico, así como del reciclaje de los mismos.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE. El simbolo de la papelera
barrada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil,
debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos. El usuario es respon-
sable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida
autorizados. El adecuado proceso de recogida autorizados. El adecuado proceso de
recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su trata-
miento y a su desmanteilamento de una forma compatible con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida o al estableci-
miento donde se adquirió el producto.
RAEE-WEEE
MADE IN ITALY
ARES s.r.l. - Socio Unico
Viale dell’Artigianato, 24
20881 Bernareggio -MB- ITALY
Tel. +39 039 6900892
Fax +39 039 6901855
e-mail: flos.outdoor@flos.com
www.aresill.it
MV 1101154Rev07-17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Ares Marco Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual

dans d''autres langues