Klein PRO
QUALIFIED QUALIFIED
STAFF STAFF
ITA. E’ obbligatorio che
l’installazione e la messa in
servizio dell’apparecchio
vengano effettuate da
personale qualicato nel
rispetto delle norme vigenti.
UK. Connection and
maintenance of the luminaire
must be carried out by trained
and qualied staff only, in
compliance with the regulation
in force.
ESP. El montaje del aparato y
las fases de manutención que
intervienen en el mismo, deben
ser seguidas por personal
cualicado.
FR. L’installation et la
maintenance de l’appareil
doivent être conées à du
personnel qualié.
DE. Der Anschluss der Leuchte
und die entsprechenden
Wartungsarbeiten dürfen
ausschließlich von qualizierten
Fachleuten durchgeführt
werden.
RU. Сборка и установка должны
производиться только
специально обученными
квалифицированными
специалистами.
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi
togliere l’alimentazione elettrica.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la
alimentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentellement.
DE. Vor Durchführung
sämtlicher Arbeiten an der
Leuchte, ist der Netzstecker vom
Stromanschluss zu trennen.
RU. Убедитесь, что
осветительный прибор не
подключен к источнику
питания, прежде чем начать
любые ремонтные действия.
OFF
ITA. Il modulo LED contenuto in
questo apparecchio di
illuminazione può essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un’eventuale
sostituzione, si prega contattare
il proprio rivenditore.
UK. The LED module contained
in this luminaire shall be
replaced by the manufacturer
only. For further information,
please contact your supplier.
ESP. El módulo led contenido
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el
fabricante. Para más
información por favor contacte
con el proveedor.
FR. La source lumineuse LED de
cet appareil peut être
remplacée seulement par le
constructeur. Merci de
contacter votre revendeur.
DE. Das LED-Modul in dieser
Leuchte enthalten darf nur vom
Hersteller ersetzt werden. Für
weitere Informationen, wenden
Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten.
RU.
Светодиодный модуль
светильника должен быть
заменен только
производителем. За
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
ITA. Se il cavo essibile esterno
di questo apparecchio è
danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio di
assistenza, al ne di evitare
pericoli.
UK. If the external exible cable
or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer
or his service centre, in order to
avoid a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de este aparato está dañado,
debe ser reemplazado
únicamente por el fabricante o
su servicio de asistencia, al n
de evitar peligros.
FR. Si le câble exible du produit
est endommagé il doit
obligatoirement être remplacé
par le fabricant ou par son
service clients an d’éviter tout
danger.
DE. Falls das exible Kabel oder
dessen Ummantelung bei
dieser Leuchte beschädigt sein
sollte, darf es ausschließlich
durch den Hersteller ersetzt
werden oder durch einen
ofziellen Service-Partner, um
mögliche Gefahren zu
vermeiden.
RU. Если внешний гибкий кабель
был поврежден, он должен быть
заменен производителем или
квалифицированными
специалистами, во избежание
возникновения опасной ситуации.
ITA. E’ obbligatorio che l’instal-
lazione e la messa in servizio
dell’apparecchio vengano effet-
tuate da personale qualicato
nel rispetto delle norme vigenti.
US: CAUTION: To reduce the risk
of re or electrical shock, turn off
power at circuit breaker before
installing or servicing. Read all
instructions before beginning.
System intended for installation
by a licensed electrician in ac-
cordance with NEC and local
codes, and familiar with the
construction and operation of
this product and any hazards
involved. Save these instructions
ESP. PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de incendio o de de-
scarga eléctrica, apague la ali-
mentación en el interruptor del
circuito antes de proceder a la
instalación o realizar el mante-
nimiento. Lea todas las instruc-
ciones antes de comenzar. El
sistema está diseñado para su
instalación por un electricista
acreditado de conformidad con
el NEC y los códigos locales y
que esté familiarizado con la
estructura y el funcionamiento
de este productos y todos los
riesgos que conlleva. Guarde
estas instrucciones
FR. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, coupez le courant
au disjoncteur avant l’installa-
tion ou l’entretien. Lisez toutes
les instructions avant de com-
mencer. Système destiné à être
installé par un électricien agréé,
conformément au NEC et aux
codes locaux, familiarisé avec le
montage et le fonctionnement
de ce produit ainsi que tous les
risques encourus. Conservez ces
instructions
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi to-
gliere l’alimentazione elettrica.
US. Make sure there is no power
connection before performing
any maintenance.
ESP. Antes de manipular el apa-
rato, desconectar la alimenta-
ción eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper l’ali-
mentation électrique et s’assurer
qu’elle ne peut pas être rétablie
accidentellement.
ITA. Il modulo LED contenuto in
questo apparecchio di illumi-
nazione può essere sostituito
esclusivamente dal costruttore.
Per un’eventuale sostituzione,
si prega contattare il proprio ri-
venditore.
US. The LED module contained in
this luminaire can only replaced
by the manufacturer only. For fur-
ther information, please contact
your supplier.
ESP. El módulo led contenido en
esta luminaria solo podrá ser
reemplazado por el fabricante.
Para más información por favor
contacte con el proveedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
ITA. Se il cavo essibile esterno
di questo apparecchio è dan-
neggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza, al
ne di evitare pericoli.
US. If the external exible cable
or cord of this luminaire is dama-
ged, it shall be exclusively repla-
ced by the manufacturer or his
service centre, in order to avoid
a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está dañado,
lo debe sustituir exclusivamente
el fabricante o su servicio de
asistencia técnica, con el n de
evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe de
cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé exclusive-
ment par le fabricant ou son
service d’assistance, an d’éviter
tout danger.
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si
depositano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti in
acciaio utilizzando appositi
detergenti.
UK. Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screws’ head. On steel
parts use dedicated cleaners
only.
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y las
cabezas de los tornillos. Limpiar
las partes de acero utilizando el
detergente adecuado.
FR. Nettoyez l’appareil
périodiquement pour éviter
l’oxidation de la collerette et
des vis. Nettoyez les parties en
acier avec des produits
spéciques.
DE. Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der sich
auf den Rastern und den
Schraubenköpfen ansammelt.
Edelstahlteile nur mit dafür
geeigneten Mitteln reinigen.
RU. Содержите светильник в
чистоте, избегайте накопления
грязи на рамке и головках винтов.
Для стальных деталей используйте
только соответствующие средства.
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
di chiusura con sequenza
alternata.
UK. Tighten and release screws
alternately or crosswise.
ESP. Apretar y aojar los tornillos
de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
DE. Verschlußschrauben über
Kreuz öffnen und schließen.
RU.
Закручивайте и
выкручивайте винты не сразу до
конца, а постепенно
поочередно или крест-накрест.
1
3
2
4
ITA. Nessuna parte
dell’apparecchio, deve stare a
contatto diretto con sostanze
chimiche aggressive (es.
fertilizzanti, diserbanti, calce).
Si suggerisce un basamento di
fondazione.
UK. Keep away from aggressive
agents and chemical
substances (e.g. fertilizer,
weed-killer, lime).
We recommend to install the
luminaire on a pedestal
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas agresivas
(fertilizantes, herbicidas,cal,
etc).
Es preciso una base rme de
sujeción al terreno.
FR. Gardez l’appareil à l’abri de
toute substance chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
Nous recommandons
l’installation sur un socle.
DE. Die Leuchte darf nicht mit
chemischen oder aggressiven
Substanzen (wie z.B. Düngemit-
tel, Unkrautvertilgungsmittel,
Kalk) in Kontakt kommen.
Ein Fundament aus Beton wird
empfohlen.
RU.
Необходимо избегать
агрессивных веществ. При
установке внешние детали
светильника должны быть
защищены от прямого контакта
с агрессивными и химическими
веществами (удобрения,
гербициды, лимон и т.д.).
Мы рекомендуем
использование основания.
NO
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
di chiusura con sequenza alter-
nata.
US. Tighten or loosen screws in
an alternate crosswise pattern.
ESP. Apretar y aojar los tornillos
de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, diser-
banti, calce).
US. Keep away from aggressive
agents and chemical substan-
ces (e.g. fertilizer, weed-killer,
lime).
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si depo-
sitano sulle griglie e nella testa
delle viti. Pulire le parti in acciaio
utilizzando appositi detergenti.
Per la pulizia dell’apparecchio
utilizzare un panno morbido e
detergente neutro.
US. Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screw heads. On steel parts
use dedicated cleaners only. Use
a soft cloth and neutral soap to
clean the device.
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la acumu-
lación de sedimentos deposita-
dos sobre los aros y las cabezas
de los tornillos. Limpiar las partes
de acero utilizando el detergen-
te adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil périodi-
quement pour éviter l’oxidation
de la collerette et des vis. Net-
toyez les parties en acier avec
des produits spéciques. Utiliser
un chiffon doux et un détergent
neutre pour le nettoyage de
l’appareil.