Western IMPACT UTV V-Plow & Straight Blade Plow #74360/77860/77865/84930 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1er janvier 2022
Lit. No. 78694FR, Rév. 00
Ce manuel remplace toutes les éditions précédentes.
Chasse-neige tout terrain HD en V &
Chasse-neige tout terrain HD
à lame droite
Ensemble de lame 74360, 84930
Ensemble de xation 77860, 77865
Manuel du propriétaire
Traduction des instructions d’origine
Western Products, PO Box 245038, Milwaukee, WI 532249538 • www.westernplows.com
UNE DIVISION DE DOUGLAS DYNAMICS, LLC
ATTENTION
Lisez ce document avant d’utiliser ou
d’entretenir le chasseneige.
Lit. No. 78694FR, Rév. 00 3 1er janvier 2022
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Enregistrez votre chasse-neige en ligne sur www.westernplows.com
Nom du propriétaire : _________________________________________________________________________
Date de l’achat : _____________________________________________________________________________
Nom du distributeur : _________________________________________ Téléphone : _____________________
Adresse du distributeur : ______________________________________________________________________
Modèle/Année du véhicule : ___________________________________________________________________
Modèle/Année du chasse-neige : _______________________________________________________________
Type/Taille du chasse-neige : ________________________________________ Poids : ______________ lb/kg
Ballast : Non ___ Oui ___ Quantité : __________lb/kg
Numéro de série de l’unité hydraulique : __________________________________________________________
Numéro de série de la lame : __________________________________________________________________
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 4 1er janvier 2022
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 5 1er janvier 2022
TABLE DES MATIÈRES
PRÉFACE ................................................................... 6
SÉCURI .................................................................7
Dénitions de sécurité ..........................................7
Étiquettes Avertissement/Attention & Instruction
Chasse-neige tout terrain en V ......................7
Chasse-neige tout terrain à lame droite ......... 8
Traduction des étiquettes de sécurité ............9
Précautions de sécurité ...................................... 10
Sécurité hydraulique ........................................... 10
Fusibles ............................................................... 10
Sécurité individuelle ............................................ 11
Incendie et Explosion .......................................... 11
Téléphones portables ......................................... 11
Ventilation ........................................................... 11
Sécurité de la batterie ......................................... 11
Bruit ..................................................................... 11
Vibration .............................................................. 11
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE
CHASSE‑NEIGE .................................................. 12
Composants du chasse-neige ............................ 12
Kit de montage du véhicule ................................ 12
Unité hydraulique ................................................ 13
Commandes........................................................ 13
MONTER LE CHASSE‑NEIGE À UN VÉHICULE ...14
Fixer le chasse-neige .......................................... 14
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE ..................... 15
Commande portative .......................................... 15
Commande au joystick........................................ 17
Exploitation du système SECURITY GUARD .....20
Arrêt en douceur .................................................22
One-Touch Float (Flotte à une touche) ...............22
Positions de la lame ............................................23
Chasse-neige tout terrain en V ....................23
Chasse-neige tout terrain à lame droite ....... 24
Réglage de la vitesse de chute de la lame ......... 25
Transporter le chasse-neige ............................... 26
Conduire et Labourer sur de la neige et de
la glace ............................................................26
Labourer la neige ................................................ 27
Se garer avec le chasse-neige attaché ..............28
Remorquer des véhicules accidentés ou
en panne ..........................................................28
Vérier le niveau d’huile hydraulique ..................28
DÉTACHER LE CHASSE‑NEIGE
DU VÉHICULE .....................................................29
MAINTENANCE ......................................................30
Vérication d’avant-saison ..................................30
Maintenance de saison ....................................... 30
Maintenance d’après-saison ............................... 31
Stockage ............................................................. 31
Système hydraulique...........................................32
Changement annuel de uide ......................32
Remplacement de exible ou de raccord ..... 33
Procédure pour installer des raccords et
exibles .....................................................33
Remplacement de fusible ...................................34
Véhicule ..............................................................34
Recycler ..............................................................34
Pièces/Outils d’urgence .....................................34
SPÉCIFICATIONS ...................................................35
Poids du chasse-neige .......................................35
Unités hydrauliques : Moteur à pompe ...............35
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 6 1er janvier 2022
Ce manuel a été préparé pour vous familiariser avec
les informations liées à la sécurité, l’utilisation, et la
maintenance de votre nouveau chasse-neige. Veuillez
lire ce manuel attentivement et suivre toutes les
recommandations.
Avant d’installer un chasse-neige, assurez-vous
que votre véhicule est équipé de nos options
recommandées pour labourer la neige. Cela facilitera
à garantir un fonctionnement sans problème de votre
chasse-neige. Gardez ce manuel accessible. Il s’avère
être une aide précieuse au cas où un entretien mineur
est nécessaire.
PRÉFACE
Lorsqu’un entretien est nécessaire, amenez votre
chasse-neige à votre magasin local. Ils connaissent
mieux votre chasse-neige et veulent pleinement
vous satisfaire.
Les illustrations trouvées dans ce manuel représentent
des composants typiques. Elles peuvent ne pas
correspondre exactement à votre installation.
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 7 1er janvier 2022
Étiquette d’Instruction
SÉCURI
FINITIONS DE SÉCURITÉ
REMARQUE : Indique une situation ou une action
qui peut endommager votre chasseneige et votre
véhicule ou d’autres biens. D’autres informations
utiles peuvent aussi être décrites.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures corporelles mineures
ou modérées. Elle peut aussi être utilisée
pour alerter des pratiques dangereuses.
ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT/
ATTENTION & INSTRUCTION POUR LE
CHASSE‑NEIGE TOUT TERRAIN EN V
Familiarisez-vous avec et informez les utilisateurs sur
les étiquettes d’avertissement/attention, de numéro de
série, et d’instruction à l’arrière de la lame.
REMARQUE : Si des étiquettes manquent ou ne
peuvent être lues, contactez votre point de vente.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort
ou de graves blessures corporelles.
Étiquette du numéro de série
Code du N°
de série Dénition
AA Année à 2 chires
MM Mois à 2 chires
JJ Jour à 2 chires
LL Code d’emplacement à 2 chires
XXXX Numéro séquentiel à 4 chires
ZZZZZZ N° de pièce de l’ensemble de la
lame de 5 à 7 chires
YYMMDDLLXXXXZZZZZ
ZZZZZ
zzzzz YYMMDDLLXXXXZZZZZ
Étiquette d’Avertissement/Attention
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 8 1er janvier 2022
ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT/
ATTENTION & INSTRUCTION POUR
L’UTILITAIRE TOUT TERRAIN À
LAME DROITE
Familiarisez-vous avec et informez les utilisateurs sur
les étiquettes d’avertissement/attention, de numéro de
série, et d’instruction à l’arrière de la lame.
REMARQUE : Si des étiquettes manquent ou ne
peuvent être lues, contactez votre point de vente. Étiquette du numéro de série
Étiquette d’Avertissement/Attention
Étiquette d’Instruction
SÉCURI
Code du N°
de série Dénition
AA Année à 2 chires
MM Mois à 2 chires
JJ Jour à 2 chires
LL Code d’emplacement à 2 chires
XXXX Numéro séquentiel à 4 chires
ZZZZZZ N° de pièce de l’ensemble de la
lame de 5 à 7 chires
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 9 1er janvier 2022
TRADUCTION DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Étiquette Traduction du texte de l’étiquette
WARNING (AVERTISSEMENT)
La lame peut tomber de manière imprévue, pouvant ainsi écraser ou attraper des
membres. Abaissez la lame lorsque le véhicule est garé.
Surcharger peut avoir un eet négatif sur la manipulation du véhicule. An déviter des
blessures graves ou la mort, ne dépassez pas la capacité de charge maximale du
véhicule, y compris la lame et le ballast.
CAUTION (ATTENTION)
Lisez le Manuel du propriétaire avant d’utiliser ou d’entretenir le chasse-neige.
La vitesse de transport ne doit pas dépasser 32 km/h (20 mph). Réduisez davantage la
vitesse dans des conditions de transport diciles.
La vitesse de labourage ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mph).
Contactez votre point de vente/site web pour des recommandations d’application
spéciques au véhicule.
ATTACH (FIXATION)
1. Faites avancer lentement le véhicule pour enclencher les rear receiver pins (broches
du récepteur arrre) dans les headgear slots (encoches de xation). Serrez le
frein à main du véhicule.
2. Retenez le lock lever (levier de verrouillage) vers le bas et tirez la hitch pin handle
(poignée de la goupille d’attelage) hors de la handle lock notch (encoche de
verrouillage de poignée), permettant au ressort de déplacer la hitch pin handle
(poignée de la goupille d’attelage) vers l’avant.
3. Branchez dans le faisceau électrique.
4. ALLUMEZ la commande de labourage du véhicule et activez FLOAT (otter).
5. Tenez-vous devant la blade (lame). Poussez le haut de la headgear (xation) vers
le véhicule pour permettre aux hitch pins (goupilles d’attelage) de senclencher
pleinement dans les hitch pin holes (trous des goupilles d’attelage).
6. Vériez que la lock pin (goupille de verrouillage) est enclenchée dans le trou avant
au niveau de lock pin bracket (attache de la goupille de verrouillage).
7. Retirez hair pin (l’épingle), adjutsment pin (goupille de réglage), et le stand (socle).
DETACH (DÉTACHER)
1. Avec la blade (lame) droite, abaissez le chasse-neige jusqu’au sol. Activez FLOAT
(otter), puis éteignez la commande du chasse-neige au niveau du véhicule. Serrez le
frein à main du véhicule.
2. Débranchez le faisceau électrique.
3. Insérez le stand (socle) à travers l’encoche dans la corne de xation du côté passager.
Réglez le stand (socle) le plus bas possible, installez la adjustment pin (goupille de
réglage), puis xez avec une hairpin (épingle).
4. Tenez le lock lever (levier de contle) vers le bas pour désenclencher la lock pin
(goupille de verrouillage) et déplacer la hitch pin handle (poige de goupille
d’attelage) vers l’arrière pour désenclencher complètement les hitch pins (goupille
d’attelage) des receivers (récepteurs).
5. Déplacez la hitch pin handle (poige de la goupille d’attelage) dans le handle
lock notch (encoche de verrouillage de poige).
WARNING (AVERTISSEMENT)
Gardez vos doigts éloignés du chasse-neige et de points d’attache de l’utilitaire tout terrain.
Lisez le manuel du propriétaire pour des instructions complètes.
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 10 1er janvier 2022
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le PNBV, le PNBE,
ou la capacité de charge maximale
du véhicule, y compris la lame et le
ballast.
SÉCURI
SÉCURIHYDRAULIQUE
Inspectez toujours les composants et les
exibles hydrauliques avant toute utilisation.
Remplacez toute pièce endommagée ou usée
immédiatement.
Si vous suspectez une fuite au niveau du exible,
N’UTILISEZ PAS votre main pour la localiser.
Utilisez un bout de carton ou de bois.
FUSIBLES
Les systèmes électriques et hydrauliques contiennent
plusieurs fusibles automobiles à lame. Si un problème
survient et un remplacement de fusible est nécessaire,
le fusible de remplacement doit être du même type et
ampérage que loriginal. Installer un fusible avec un
ampérage supérieur peut endommager le système
et peut créer un incendie. Les informations liées au
remplacement de fusible, y compris les calibres et les
emplacements de fusible, se trouvent dans la section
Maintenance de ce manuel du Propriétaire.
PRÉCAUTIONS DE CURITÉ
Suivez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation dans votre manuel de propriétaire de
l’utilitaire tout terrain.
Une mauvaise installation et utilisation peut entraîner
des blessures corporelles, et/ou des dégâts
d’équipement et matériels. Lisez et comprenez
les étiquettes et ce manuel du propriétaire avant
d’installer, d’utiliser, ou d’eectuer des réglages.
AVERTISSEMENT
Abaissez la lame lorsque le véhicule
est garé. Les variations de température
peuvent changer la pression hydraulique,
entraînant une chute imprévue de lame
ou endommageant des composants
hydrauliques. Tout manquement à cela peut
entraîner de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Retirez lensemble de la lame avant de placer
le véhicule sur le treuil.
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit garder les passants
éloignés de la lame lorsqu’elle se lève, s’abaisse
ou s’incline. Ne restez pas entre le véhicule et la
lame ou à moins de 2,4 mètres (8 pieds) d’une
lame mobile. Une lame mobile ou tombante
peut entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout mouvement accidentel de
la lame, éteignez toujours les commandes
s que le chasseneige n’est pas utilisé. Le
témoin lumineux d’alimentation va séteindre.
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et pieds éloignés de la
lame et du châssis en T lors de lattache ou
du retrait du chasseneige. Les ensembles
mobiles ou tombants peuvent entraîner des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Le uide hydraulique sous pression
peut entraîner des blessures par
injection de la peau. Si vous êtes
blessé(e) par du uide hydraulique,
faites immédiatement appel à
un médecin.
AVERTISSEMENT
Lembarcation du véhicule réduit le
gagement au sol. Faites en plus attention
lorsque vous conduisez un véhicule avec une
embarcation installée. Retirez l’embarcation
pour retrouver le dégagement au sol original
du véhicule à la n de la saison de labourage.
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 11 1er janvier 2022
VENTILATION
SÉCURIDE LA BATTERIE
BRUIT
Lémission de bruit aérienne pendant l’utilisation est
inférieure à 95 dB(A) pour l’utilisateur du chasse-neige.
VIBRATION
La vibration d’un chasse-neige en plein
fonctionnement ne dépasse pas 2,5 m/s2 pour
l’ensemble main-bras ou 0,5 m/s2 pour le corps entier.
SÉCURIINDIVIDUELLE
Retirez la clé de contact et SERREZ le frein à
main ou mettez le véhicule en première pour éviter
que d’autres personnes ne démarrent le véhicule
pendant l’installation ou l’entretien.
Portez uniquement des vêtements bien ajustés en
travaillant sur votre véhicule ou votre chasse-neige.
Ne portez ni bijou, ni cravate, et attachez les
cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux de l’acide de la batterie, de l’essence, de la
saleté et de la poussière.
Portez une protection auditive comme des
protège-oreilles ou des bouchons selon le cas ou
l’obligation.
Évitez de toucher les surfaces chaudes comme
le moteur, le radiateur, les exibles et les pots
d’échappement.
Ayez toujours un extincteur BC utile pour les
liquides inammables et les incendies électriques.
INCENDIE ET EXPLOSION
Faites attention lorsque vous utilisez de l’essence.
N’appliquez pas de l’essence pour nettoyer des pièces.
Stockez uniquement dans des conteneurs adaptés et
éloigné de toute source de chaleur ou de amme.
PHONES PORTABLES
La première responsabilité d’un conducteur est
l’utilisation du véhicule en toute sécurité. La chose
la plus importante que vous pouvez faire pour éviter
un accident est d’éviter les distractions et de faire
attention à ses alentours. Attendez de pouvoir utiliser
de l’équipement de communication mobile en toute
sécurité, comme les téléphones portables, les appareils
de messagerie textuelle, les pagers, ou les radios.
SÉCURI
ATTENTION
Normalement, les batteries produisent des
gaz explosifs qui peuvent entraîner des
blessures corporelles. Ainsi, ne laissez
pas de amme, d’étincelle, ou de tabac
allumé s’approcher de la batterie. Pendant
le chargement ou le travail autour d’une
batterie, recouvrez toujours votre visage et
protégez vos yeux, et ayez aussi un système
de ventilation.
• Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique, qui brûle la peau, les yeux et
les vêtements.
• Débranchez la batterie avant de retirer ou
de remplacer tout composant électrique.
AVERTISSEMENT
La fue du véhicule contient des gaz
mortels. Respirer ces gaz, même à faible
concentration, peut entraîner la mort.
N’utilisez jamais un véhicule dans un endroit
clos sans ventilation allant vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Lessence est hautement inammable et la
vapeur d’essence est explosive. Ne fumez
jamais lorsque vous travaillez sur un véhicule.
Gardez toute amme nue éloignée des
réservoirs et des conduites d’essence. Essuyez
immédiatement toute essence renversée.
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 12 1er janvier 2022
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE CHASSE‑NEIGE
COMPOSANTS DU CHASSE‑NEIGE
Un chasse-neige consiste en tous les composants
qui sont déjà mobiles d’un véhicule comme une unité.
Cela inclut la lame, le châssis en A ou celui en T, la
xation, et l’unité hydraulique. Le chasse-neige est
prêt et facile à attacher lorsque vous avez besoin de
labourer de la neige. Une fois le labourage terminé,
retirez le chasse-neige.
Ensemble du châssis en T à la lame
Déterminez s’il faut utiliser les trous intérieurs ou
extérieurs du vérin dangle, selon la largeur de l’utilitaire
tout terrain. Si la largeur de l’utilitaire tout terrain dépasse
152 cm (60 po), xez les vérins d’angle aux trous de
lame extérieurs. La largeur du chasse-neige doit être
égale ou supérieure à celle de l’utilitaire tout terrain.
Alignez les trous à lextrémité de la tige du vérin d’angle
avec les trous correspondants à l’arrière de la lame.
Installez une goupille de blocage 1/2" x 2-7/8" ou un
bouchon à vis de grade 8 1/2" x 4" (fourni dans le sac
à pièces) de haut en bas pour attacher chaque tige.
Fixez les goupilles de blocage avec des goupilles
fendues 5/32" x 1-1/2" et xez les bouchons à vis avec
des contre-écrous 1/2".
KIT DE MONTAGE DU VÉHICULE
Des kits de montage ont été conçus pour la plupart
des utilitaires tout terrain. À cause des diérences
parmi les modèles de véhicule, les kits ne sont pas
interchangeables.
Lensemble de montage du véhicule est boulonné
au dessous du châssis du véhicule, et l’ensemble
récepteur est xé à l’attache du véhicule. Il est conçu
pour fournir des points de branchement primaires
entre l’ensemble du chasse-neige et le véhicule. Le
poids du système du chasse-neige est réparti sur le
châssis de votre véhicule par l’ensemble de montage.
AVERTISSEMENT
Lembarcation du véhicule réduit le
gagement au sol. Faites en plus attention
lorsque vous conduisez un véhicule avec une
embarcation installée. Retirez l’embarcation
pour retrouver le dégagement au sol original
du véhicule à la n de la saison de labourage.
Lame
Goupille
d’attelage
Socle
Vérin de
levage
Fixation
Guide
de lame
Récepteur
Ressort de
déclenchement
Châssis
en T
Unité hydraulique
et Protection
Bord
Tranchant
rin
d’angle
Goupille
fendue Trou intérieur =
1,54 m (5')
Largeur en V
Trou extérieur =
1,68 m (5‑1/2')
Largeur en V
Goupille
de
blocage
Tourillon
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 13 1er janvier 2022
COMMANDES
L’interrupteur (à clé) de démarrage du véhicule
contrôle un circuit à fusibles qui alimente les
commandes directement à partir de la batterie.
Les commandes sont rétroéclairées, et s’allumeront
lorsque le véhicule est mis sur ACC ou ON (marche).
Le bouton/interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur les
commandes de la cabine vous permet d’éteindre les
commandes et d’éviter tout mouvement de la lame
même lorsque l’interrupteur de démarrage est allumé.
L’interrupteur ON/OFF sert d’arrêt d’urgence si
nécessaire.
UNIHYDRAULIQUE
Le système hydraulique vous donne le plein contrôle
du chasse-neige à partir du siège conducteur. Sur
le chasse-neige en V, les deux vérins hydrauliques
doubles retiennent les ailes aux angles souhaités.
Le collecteur de l’unité hydraulique a un circuit de
verrouillage pour raclage intégré. Cette fonction
résiste à la tendance d’un chasse-neige de « otter
vers le haut » lorsque de grandes quantités de neige
s’accumulent devant la lame tout en labourant la neige
profonde ou faisant des piles de neige.
La fonction de verrouillage pour raclage est réglée en
usine. Contactez votre point de vente pour les réglages.
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout mouvement accidentel de
la lame, éteignez toujours les commandes
s que le chasseneige n’est pas utilisé. Le
témoin lumineux d’alimentation va séteindre.
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE CHASSE‑NEIGE
Unité hydraulique pour labourage en V
Moteur
Prise de purge/
remplissage Coulisseau
Prise de purge
Réservoir
Collecteur
de vanne
Unité hydraulique pour labourage en V
Moteur
Prise de purge/
remplissage
Coulisseau
Prise de
purge
Réservoir
Collecteur de vanne
Commande au joystick
Commande portative Témoin Lumineux
d’Alimentation
(rouge)
Témoin Lumineux
d’Alimentation
(rouge)
Interrupteur ON/OFF
(arrêt d’urgence)
Interrupteur ON/OFF
(arrêt d’urgence)
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 14 1er janvier 2022
MONTER LE CHASSE‑NEIGE À UN VÉHICULE
FIXER LE CHASSE‑NEIGE
REMARQUE : Pour les chasseneiges en V, la
lame doit être en position rétrace (V) lors de la
xation ou du détachement du chasseneige.
REMARQUE : Utilisez de la graisse diélectrique
pour éviter une corrosion au niveau de tous les
branchements.
REMARQUE : Utilisez un lubriant sur les broches
de branchement pour faciliter la xation/le
détachement.
1. Faites avancer lentement le véhicule pour enclencher
les broches du récepteur arrière dans les encoches
de xation. Serrez le frein à main du véhicule.
AVERTISSEMENT
Inspectez les composants et les attaches du
chasseneige pour vérier qu’il n’y ait aucune
usure ou dégât lors de la xation ou du
détachement du chasse-neige. Des composants
usés ou endommas peuvent provoquer une
chute involontaire du chasseneige.
AVERTISSEMENT
Gardez une distance de 2,4 m (8 pieds) entre
vous et la lame lorsqu’elle se lève, s’abaisse
ou s’incline. Ne restez pas entre le véhicule et
la lame ou directement devant la lame. Si la
lame vous percute ou tombe sur vous, vous
pourriez être gravement blessé(e).
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés du chasseneige et
de points d’attache de l’utilitaire tout terrain.
Arrre
Récepteur
Goupille
Fixation
Encoche
Goupille
de réglage
Attache de goupille
de verrouillage
Encoche de
verrouillage de
poignée
Levier de
verrouillage
Goupille de verrouillage
Socle
Poignée de
goupille d’attelage
Épingle
2. Retenez le levier de verrouillage vers le bas et tirez
la poignée de la goupille d’attelage hors de l’encoche
de verrouillage de poignée, permettant au ressort de
déplacer la poignée de la goupille dattelage vers lavant.
3. Branchez le faisceau électrique.
4. Allumez la commande du chasse-neige et activez
FLOAT (otter).
5. Tenez-vous devant la lame. Poussez le haut de
la xation vers le véhicule pour permettre aux
goupilles d’attelage de senclencher pleinement
dans les trous des goupilles d’attelage.
6. Vériez que la goupille de verrouillage est
enclenchée dans le trou avant au niveau de
l’attache de la goupille de verrouillage.
7. Retirez l’épingle, la goupille de réglage, et le socle.
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 15 1er janvier 2022
COMMANDE PORTATIVE
1. Mettez l’interrupteur de démarrage du véhicule sur
la position « ON » (marche) et « ACCESSORY »
(accessoire). Le rétroéclairage de la commande
va sallumer.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) sur
la commande. Le témoin lumineux d’alimentation
devient rouge, indiquant que la commande est sur
ON. Le témoin lumineux d’alimentation devient
rouge dès que les interrupteurs de la commande
et de démarrage du véhicule sont tous les deux
sur ON et que les branchements au chasse-neige
sont eectués.
Le bouton ON/OFF fonctionne comme arrêt
d’urgence, si besoin.
Arrêts momentanés de fonction
Toutes les fonctions de commande, sauf LOWER
(abaisser) /FLOAT (otter), s’arrêtent de manière
momentanée (stoppent) automatiquement après
un certain temps. Le but est de limiter la quantité
d’énergie électrique nécessaire au véhicule. Les arrêts
momentanés sont programmés et varient selon le
modèle de chasse-neige.
REMARQUE : Si une fonction de commande
s’arrête avant la n du mouvement de lame
souhaité, relâchez le bouton et réappuyez dessus.
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout mouvement accidentel
de la lame, appuyez toujours sur le bouton
ON/OFF (marche/art) pour éteindre les
commandes dès que le chasseneige n’est
pas utilisé. Le témoin lumineux dalimentation
va s’éteindre.
Arrêt automatique
La commande va automatiquement s’éteindre si elle
n’est pas utilisée pendant 20 minutes. Pour réactiver
la commande après un arrêt, appuyez sur le bouton
ON/OFF.
Arrêt en douceur
La commande permet automatiquement à la lame de
descendre librement lorsque le bouton de commande
est relâché. Cela va faciliter le fonctionnement,
réduire les chocs au niveau du système hydraulique
et accroître la durée de vie du exible et de la vanne.
Voir « Arrêt en douceur » plus tard dans cette section
pour plus d’informations.
Fonctions de la commande portative
Raise (lever), Lower (abaisser), Float (otter),
Angle (incliner)
Les quatre boutons en forme de diamant au centre de
l’interface de commande, une fois pressés, entraîneront
les mouvements de lame décrits dans le tableau suivant.
Fonction Description de l’opération
RAISE
(lever)
Appuyez sur ce bouton pour lever la lame et
annuler le mode FLOAT.
LOWER
(abaisser)
Appuyez sur ce bouton pour abaisser la
lame. Relâchez ce bouton pour arrêter la
lame à la hauteur souhaitée.
FLOAT
(otter)
Appuyez sur le bouton LOWER et maintenez-le
enfoncé pendant 3/4 secondes pour activer ce
mode. Le témoin lumineux FLOAT dans le coin
supérieur gauche de l’interface de commande
va s’allumer. La lame va s’abaisser jusqu’au sol
et suivre le contour de la surface à mesure qu’il
monte ou descende. Cette fonction ne s’arrête
pas momentanément, mais la commande va
s’éteindre après 20 minutes sans être utilisée.
Appuyez sur le bouton RAISE momentanément
pour annuler FLOAT. Les inclinaisons gauches
ou droites ne vont pas interrompre (mettre en
pause) la fonction FLOAT.
L
(angle
gauche)
Avec les ailes en ligne droite, appuyez
sur le bouton L (gauche) pour incliner les
deux ailes vers la gauche. L’aile gauche se
rétracte tandis que l’aile droite se déploie.
R
(angle
droit)
Avec les ailes en ligne droite, appuyez sur le
bouton R (droite) pour incliner les deux ailes
vers la droite. L’aile droite se rétracte tandis
que l’aile gauche se déploie.
Le mode FLOAT s’active imdiatement lorsque la fonction
one-touch FLOAT est activée. Voir « Flotte à une touche »
plus tard dans cette section pour plus d’informations.
RAISE
LOWER
RL
ON/OFFFLOAT
1
3
2
4
S
C
O
O
P
R
E
T
R
A
C
T
W
I
N
G
W
I
N
G
Témoin lumineux
FLOAT
(vert)
Bouton ON/OFF
(marche‑arrêt)
(arrêt d’urgence)
Témoin Lumineux
d’Alimentation
(rouge)
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 16 1er janvier 2022
Positions d’aile : Charrue en V uniquement
Les deux boutons ronds situés à gauche et à droite
du bouton LOWER (abaisser) déplacent les deux ailes
indépendamment l’une de lautre comme décrit dans
le tableau suivant.
Fonction Description de l’opération
L WING
(aile G)
Appuyez sur ce bouton sur le côté gauche de
la commande pour déplacer l’aile gauche. La
première fois que le bouton est pressé après
que la commande soit allumée ou qu’une
autre fonction soit utilisée, l’aile se déploiera.
L’usage répété du même bouton sans utiliser
d’autres fonctions entraînera un mouvement
dans la direction opposée de celle du
mouvement précédent.
R WING
(aile D)
Appuyez sur ce bouton sur le côté droit de
la commande pour déplacer l’aile droite. La
première fois que le bouton est pressé après
que la commande soit allumée ou qu’une
autre fonction soit utilisée, l’aile se déploiera.
L’usage répété du même bouton sans utiliser
d’autres fonctions entraînera un mouvement
dans la direction opposée de celle du
mouvement précédent.
REMARQUE : Si une fonction de commande
s’arrête avant la n du mouvement de lame
souhaité, relâchez le bouton et réappuyez dessus.
Système SECURITY GUARD™ (1, 2, 3, 4)
Les quatre boutons ronds situés à gauche et à droite
des boutons LOWER et RAISE vont également gérer
le système SECURITY GUARD. Voir « Système
SECURITY GUARD » plus tard dans cette section
pour plus d’informations.
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
Position de lame Scoop/Retract (pelle/rétrace) :
Charrue en V uniquement
Les deux boutons ronds situés à gauche et à droite
du bouton RAISE (lever) déplacent les deux ailes en
même temps dans les positions de lame décrites dans
le tableau suivant.
Fonction Description de l’opération
SCOOP
(pelle)
Appuyez sur ce bouton pour déployer les deux
ailes vers l’avant en position de pelle.
RETRACT
(rétractée)
Appuyez sur ce bouton pour tirer les deux
aimes en position pleinement rétractée/en V.
RAISE
ON/OFFFLOAT
12
S
C
O
O
P
R
E
T
R
A
C
T
LOWER
RL
34
W
I
N
G
W
I
N
G
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 17 1er janvier 2022
COMMANDE AU JOYSTICK
1. Mettez l’interrupteur de démarrage du véhicule sur
la position « ON » (marche) et « ACCESSORY »
(accessoire). Le rétroéclairage de la commande
va sallumer.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF (marche-arrêt)
sur le côté de la commande en position « ON ».
Le témoin lumineux d’alimentation devient
rouge, indiquant que la commande est sur ON.
Le témoin lumineux devient rouge dès que les
interrupteurs de la commande et de démarrage
du véhicule sont tous les deux sur ON et que les
branchements au chasse-neige sont eectués.
Le bouton ON/OFF fonctionne comme arrêt
d’urgence si besoin.
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout mouvement accidentel
de la lame, mettez toujours l’interrupteur
ON/OFF (marchearrêt) sur OFF dès que le
chasseneige n’est pas utilisé. Le témoin
lumineux d’alimentation va s’éteindre.
Arrêts momentanés de fonction
Toutes les fonctions de commande, sauf LOWER
(abaisser)/FLOAT (otter), s’arrêtent de manière
momentanée (stoppent) automatiquement après
un certain temps. Le but est de limiter la quantité
d’énergie électrique nécessaire au véhicule. Les arrêts
momentanés sont programmés et varient selon le
modèle de chasse-neige.
REMARQUE : Si une fonction de commande
s’arrête avant la n du mouvement de lame
souhaité, relâchez le levier en position centrale,
puis remettez‑le à la position souhaie.
Arrêt automatique
La commande va automatiquement s’éteindre si elle
n’est pas utilisée pendant 20 minutes. Pour réactiver la
commande après un arrêt, mettez l’interrupteur ON/OFF
sur OFF (arrêt), puis de nouveau sur ON (marche).
Arrêt en douceur
La commande permet automatiquement à la lame
de descendre librement lorsque le levier revient en
position centrale. Cela va faciliter le fonctionnement,
réduire les chocs au niveau du système hydraulique
et accroître la durée de vie du exible et de la vanne.
Voir « Arrêt en douceur » plus tard dans cette section
pour plus d’informations.
Mouvement du levier de contrôle
À partie de la position centrale, le levier de contrôle
peut être déplacé dans une des huit directions
pour contrôler divers mouvements de la lame du
chasse-neige. Pour passer d’un mouvement de
lame à un autre, le levier de contrôle doit revenir à
la position centrale avant de sélectionner la fonction
souhaitée. Dès que le levier est relâché, il doit revenir
de lui-même en position centrale pour arrêter tout
mouvement de lame.
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
34
21
L R
RAISE
LOWER
ON/OFF FLOAT
SCOOPRETRACT
WING WING
Bouton ON/OFF
(marche‑arrêt)
(arrêt d’urgence)
Témoin Lumineux
d’Alimentation (rouge)
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 18 1er janvier 2022
Fonction Description de l’opération
L
(angle
gauche)
Avec les ailes en ligne droite, déplacez le
levier de contrôle tout droit vers la gauche
pour incliner les deux ailes vers la gauche.
Laile gauche se rétracte tandis que laile
droite se déploie.
R
(angle
droit)
Avec les ailes en ligne droite, déplacez le
levier de contrôle tout droit vers la droite
pour incliner les deux ailes vers la droite.
Laile droite se rétracte tandis que l’aile
gauche se déploie.
Le mode FLOAT s’active immédiatement lorsque la fonction one-
touch FLOAT est activée. Voir « Flotte à une touche » plus tard
dans cette section pour plus d’informations.
Position de lame Scoop/Retract (pelle/rétrace) :
Charrue en V uniquement
Déplacer le levier de contrôle de la position centrale
vers le mot SCOOP ou RETRACT sur l’interface de
commande va déplacer les deux ailes en même temps
dans les positions de lame suivantes.
Fonction Description de l’opération
SCOOP
(pelle)
Déplacez le levier de contrôle vers le mot
SCOOP sur l’interface de commande pour
déployer les deux ailes vers lavant en
position pelle.
RETRACT
(pétractée)
Déplacez le levier de contrôle vers le mot
RETRACT sur l’interface de commande pour
tirer les deux ailes vers larrière en position
pleinement rétractée/en V.
Fonctions de la commande au joystick
Raise (lever), Lower (abaisser), Float (otter),
Angle (incliner)
Déplacer le levier de contrôle d’avant en arrière et d’un
côté à l’autre sur la commande va créer les mouvements
de lame décrits dans les tableaux suivants.
Fonction Description de l’opération
RAISE
(lever)
Déplacez le levier de contrôle vers le haut
de la commande pour lever la lame et
annuler le mode FLOAT.
LOWER
(abaisser)
Déplacez le levier de contrôle vers le bas
de la commande pour abaisser le chasse-
neige. Relâchez le levier pour arrêter la
lame à la hauteur souhaitée.
FLOAT
(otter)
Déplacez le levier de contrôle en position
LOWER et maintenez-le enfoncé pendant
3/4 secondes pour activer ce mode. Le
témoin lumineux FLOAT dans le coin
supérieur droit de l’interface de commande
va s’allumer. La lame va s’abaisser jusqu’au
sol et suivre le contour de la surface à
mesure qu’il monte ou descende. Cette
fonction ne s’arrête pas momentanément,
mais la commande va s’éteindre après
20 minutes sans être utilisée.
Déplacez le levier en position RAISE
momentanément pour annuler FLOAT.
Les inclinaisons gauches ou droites ne
vont pas interrompre (mettre en pause) la
fonction FLOAT.
34
21
L R
RAISE
LOWER
ON/OFF FLOAT
SCOOPRETRACT
WING WING
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
34
21
L R
RAISE
LOWER
ON/OFF FLOAT
SCOOPRETRACT
WING WING
Témoin
lumineux
FLOAT
(vert)
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 19 1er janvier 2022
Positions d’aile : Charrue en V uniquement
Déplacer le levier de contrôle de la position centrale
vers le mot WING (Aile) sur un des côtés de l’interface
de contrôle va faire bouger les ailes indépendamment
l’une de l’autre, comme décrit dans le tableau suivant.
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
Fonction Description de l’opération
L WING
(aile G)
Déplacez le levier de contrôle vers le côté
gauche de LOWER sur l’interface de
commande pour déplacer l’aile gauche. La
première fois que le levier est déplacé dans
l’encoche après que la commande soit allumée
ou qu’une autre fonction soit utilisée, l’aile se
déploiera. L’usage répété du levier dans la
même encoche sans utiliser d’autres fonctions
entraînera un mouvement dans la direction
opposée de celle du mouvement précédent.
R WING
(aile D)
Déplacez le levier de contrôle vers le côté
droit de LOWER sur l’interface de commande
pour déplacer laile droite. La première fois
que le levier est déplacé dans l’encoche
après que la commande soit allumée ou
qu’une autre fonction soit utilisée, laile se
déploiera. L’usage répété du levier dans la
même encoche sans utiliser d’autres fonctions
entraînera un mouvement dans la direction
opposée de celle du mouvement précédent.
REMARQUE : Si une fonction de commande
s’arrête avant la n du mouvement de lame
souhaité, relâchez le levier en position centrale,
puis remettez‑le à la position souhaie.
Système SECURITY GUARD™ (1, 2, 3, 4)
Déplacer le levier de contrôle de la position centrale
vers n’importe quel numéro sur l’interface de
commande va également faire fonctionner le système
SECURITY GUARD. Voir « Exploitation du système
SECURITY GUARD » plus tard dans cette section
pour plus d’informations.
34
21
L R
RAISE
LOWER
ON/OFF FLOAT
SCOOPRETRACT
WING WING
Lit. No. 78694FR/78695FR, Rév. 00 20 1er janvier 2022
UTILISER VOTRE CHASSE‑NEIGE
EXPLOITATION DU SYSTÈME
SECURITY GUARD
Activation & Établissement d’un
code de sécurité à 4 chires
REMARQUE : Le chasseneige doit être xé au
véhicule, et tous les composants électriques
doivent être brancs avant d’activer la fonction
de code de sécurité.
La fonction SECURITY GUARD a été développée comme
un système d’anti-vol électrique. Le système fournit un
détergent contre le vol et/ou l’usage non autorisé en vous
permettant de verrouiller électroniquement les fonctions
hydrauliques du chasse-neige.
Toutes les commandes multiplex du chasse-neige
sont équipées du système SECURITY GUARD.
Pour utiliser cette fonction, vous devez terminer le
processus d’activation.
1. Mettez l’interrupteur de démarrage du véhicule sur
la position « ON » (marche) et « ACCESSORY »
(accessoire). Le rétroéclairage de la commande
va sallumer. (Il nest pas nécessaire de démarrer
le véhicule.)
2. Vériez que le témoin lumineux des commandes
est sur OFF (arrêt). Si le témoin lumineux
d’alimentation est rouge, les commandes sont sur
ON. Mettez l’interrupteur ON/OFF (marche-arrêt)
sur OFF ou appuyez sur le bouton ON/OFF pour
éteindre les commandes.
3. Pour activer le mode SECURITY GUARD,
déplacez le levier de contrôle à la position #1 ou
appuyez sur le bouton #1 quatre fois de suite, puis
déplacez le levier à la position #4 ou appuyez sur
le bouton #4 quatre fois de suite (séquence : 1, 1,
1, 1, 4, 4, 4, 4). Le moin lumineux vert FLOAT
(otter) clignote rapidement et le témoin lumineux
d’alimentation rouge s’allume, indiquant que le
système est prêt à accepter votre code de sécurité
à 4 chires.
Saisissez votre code de sécurit à 4 chires en
déplaçant le levier de contrôle (ou en appuyant sur
le bouton correspondant) à n’importe laquelle des
huit positions suivantes : UP (haut), DOWN (bas),
LEFT (gauche), RIGHT (droite), 1, 2, 3, ou 4.
Une fois le code de sécurité à 4 chires saisi, le
témoin lumineux FLOAT va arrêter de clignoter et
le témoin lumineux dalimentation va s’éteindre.
Cela signie que votre code de sécurité à 4
chires est saisi et stocké dans le système
SECURITY GUARD.
4. Une fois le code de sécurité à 4 chires est
établi, le système SECURITY GUARD va
reconnaître n’importe quelle commande ayant
été programmée avec le même code de sécurité
à 4 chires. Toute commande non programmée
avec le bon code de sécurité à 4 chires
demandera à lutilisateur de saisir le code de
sécurité établi avant d’activer le chasse-neige (voir
procédure de Déverrouillage manuel ci-dessous).
REMARQUE : Si les commandes sont allumées
avant de terminer la procédure de programmation,
votre code de sécurité à 4 chires sera annulé.
Déverrouillage manuel
Si le système SECURITY GUARD est activé et si vous
utilisez une commande avec un code de sécurité à 4
chires diérent de celui établi, vous allez devoir saisir
manuellement le code de sécurité à 4 chires avant
d’utiliser un chasse-neige verrouillé.
1. Mettez l’interrupteur de démarrage du véhicule sur
la position « ON » (marche) et « ACCESSORY »
(accessoire). Le rétroéclairage de la commande
va sallumer.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF sur ON ou appuyez
sur le bouton ON/OFF pour allumer
les commandes.
3. Le témoin lumineux d’alimentation va clignoter
rapidement, indiquant que le chasse-neige
est verrouillé.
4. Saisissez le code de sécurité à 4 chires.
5. Après que le bon code de sécurité ait été
saisi, le témoin lumineux d’alimentation va
arrêter de clignoter rapidement et rester allumé
constamment pour indiquer que le chasse-neige
a bien été déverrouillé.
REMARQUE : Si le branchement électrique
chasseneige/véhicule est perdu ou débranché,
le système SECURITY GUARD va se réinitialiser,
nécessitant que toute commande non
programmée avec le code de sécurité à 4 chires
établi ressaisisse manuellement le code de
sécurité pour activer le chasseneige.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Western IMPACT UTV V-Plow & Straight Blade Plow #74360/77860/77865/84930 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire