Architectural Acoustics MMA 8352 Manuel utilisateur

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Manuel utilisateur
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal cnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
25
Les MMA
81502‚ 8752 et 8352 sont des amplificateurs de hautes qualités destinés aux
installations professionnelles. D’une grande flexibilité d’utilisation, ces unités représentent le
dernier cri’ en matières de technologies analogiques.
Puissants, simples d’utilisation, les unités de la série MMA délivrent des performances
incroyables. Avec leur circuiterie faible-bruit et leurs possibilités de connexions, elles sont les
unités idéales où un amplificateur compact est cessaire.
Ce manuel est écrit pour vous donner le plus d’informations possibles sur votre nouveau
produit Peavey Architectural Acoustics. Nous vous remercions d’avoir choisi Peavey!
Le meilleur moyen de profiter pleinement de votre nouvelle unité est de comprendre son
fonctionnement et ses fonctionnalités. Nous espérons que ce manuel ainsi que ceux des
autres unités Peavey vous procurent ces informations. Nous cherchons constammant à
améliorer nos produits et modes d’emploi. N’hésitez pas à nous contacter pour des remarques
ou questions sur ceux-ci ou tout autres renseignements sur nos produits.
Si vous avez un commentaire à faire sur ce manuel ou proposer des suggestions, écrivez à:
Peavey Electronics Corp., Architectural Acoustics Division, 711 A St., Meridian, MS 39301.
DDeessccrriippttiioonn
::
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess::
·· MMiixxeerr 99--ccaannaauuxx aammpplliiffiiéé
·· 88 eemmppllaacceemmeennttss lliibbrreess ppoouurr lliinnsseerrttiioonn ddee mmoodduullee MMMMAA
·· EEnnttrrééee ddééddiiééee ppoouurr ssiiggnnaall PPrrooggrraamm
·· CCoonnttrrôôllee ddEEQQ ggrraavvee eett aaiigguu
·· FFiillttrree ddéésseennggaaggeeaabbllee ccoouuppee--bbaass
·· PPoossssiibbiilliittéé ddee ccoonnttrrôôllee ddee vvoolluummee àà ddiissttaanncc
·· 22 bbuuss MMuuttee ((mmooddee ssiilleennccee))
·· SSoorrttiiee pprrééaammppllii eett eennttrrééee aammpplliiffiiccaatteeuurrss ddee ppuuiissssaannccee
·· PPrrootteeccttiioonn tthheerrmmiiqquuee eett ccoonnttrree ccoouurrtt--cciirrccuuiitt
·· SSPPSS ((SSppeeaakkeerr PPrrootteeccttiioonn SSyysstteemm,, ssyyssttèèmmee ddee pprrootteeccttiioonn ddeenncceeiinntteess)) aavveecc iinnddiiccaatteeuurr
·· SSoorrttiiee ddiirreeccttee 44 OOhhmm
·· SSoorrttiieess 88 OOhhmm 2255VV eett 7700VV àà ttrraannssffoorrmmaatteeuurr iissoolléé ((MMMMAA8811550022,, uunniittéé 112200VV sseeuulleemmeenntt))
·· SSoorrttiieess 88 OOhhmm 7700VV eett 110000VV àà ttrraannssffoorrmmaatteeuurr iissoolléé ((MMMMAA8811550022,, uunniittéé 223300VV sseeuulleemmeenntt))
·· 88 OOhhmm ((2255VV)) 7700VV eett 110000VV àà ttrraannssffoorrmmaatteeuurr iissoolléé ((MMMMAA88775522))
·· 88 OOhhmm ((2255VV)) 7700VV eett 110000VV àà ttrraannssffoorrmmaatteeuurr iissoolléé ((MMMMAA88335522))
·· CCoonnnneecctteeuurr ddaalliimmeennttaattiioonn ppoouurr uunniittéé eexxtteerrnneess ((uunniittéé 112200VV sseeuulleemmeenntt))
·· OOrreeiilllleess ddee ffiixxaattiioonn eenn rraacckk 1199"" iinncclluusseess
MMMMAA
MMiixxeerr//PPoowweerr AAmmpplliiffiieerr SSyysstteemmss
FFRRAANNÇÇAAIISS
26
AApppplliiccaattiioonnss
PPAANNNNEEAAUU AAVVAANNTT
·· SSaalllleess ddee pprréésseennttaattiioonn
·· SSaalllleess ddee ccoonnfféérreennccee
·· SSaalllleess ddaatttteennttee
·· AAuuddiittoorriiuummss
·· SSaalllleess ddee lleeccttuurree
·· SSaalllleess ddee rrééuunniioonn
·· CCeennttrree ddee ccoonnvveennttiioonn
·· SSyyssttèèmmeess ddaappppeell ((PPaaggiinngg))
·· MMuussiiqquuee ddee ffoonndd
·· EEssppaacceess ddee vveennttee
·· RReessttaauurraannttss
11.. PPoowweerr IInnddiiccaattoorr
Cette Led verte s’illumine pour indiquer que votre unité est sous tension
22.. SSiiggnnaall LLeevveell IInnddiiccaattoorr
Cette Led verte s’illumine lorsqu’un signal est présent aux entrées de votre unité de
puissance.
33.. SSPPSS
IInnddiiccaattoorr
Cette Led jaune s’illumine lorsque le SPS s’active (Protection des enceintes). Ce système
s’active pour prévenir une surcharge en réduisant le gain du signal.
44.. IInnppuutt CChhaannnneell LLeevveell CCoonnttrroollss
Ce contrôle rotatif vous permet d’ajuster le niveau des signaux d’entrée respectifs dans
votre mixage.
55.. IInnppuutt CChhaannnneell SSiiggnnaall SSttaattuuss IInnddiiccaattoorrss
Cette Led verte s’illumine lorsqu’un signal est présent à l’entrée du canal correspondant.
Elle s’illumine en rouge pour vous indiquer que le niveau du signal est trop haut. Prétez
attention à ne pas saturer le bus du mix!
66.. PPrrooggrraamm IInnppuutt LLeevveell CCoonnttrrooll
Ce contrôle rotatif vous permet d’ajuster le niveau du signal de l’entrée Program.
77.. LLooww EEQQ CCoonnttrrooll ((BBaassss))
Ce contrôle actif vous permet de varier le niveau des fréquences graves du signal entre
–10 dB et +10 dB. En le tournant horairement, vous augmentez ce niveau et vice versa.
27
PPAANNNNEEAAUU AARRRRIIEERREE
88.. HHiigghh EEQQ CCoonnttrrooll ((TTrreebbllee))
Ce contrôle actif vous permet de varier le niveau des fréquences aigues du signal entre
–10 dB et +10 dB. En le tournant horairement, vous augmentez ce niveau, et vice versa.
99.. EEQQ BByyppaassss SSwwiittcchh
Vous permet d’appliquer/non-appliquer l’équalisation à votre signal. En position sortie,
l’EQ est active, en position enfoncée, elle est n’est pas appliquée à votre signal.
1100.. MMuuttee BBuuss IInnddiiccaattoorrss
Ces Leds rouges vous indiquent le statut des bus Mute. En s’illuminant, elles indiquent
que le bus correspondant est actif.
1111.. MMaasstteerr LLeevveell CCoonnttrrooll
Ce contrôle rotatif permet d’ajuster le volume de sortie de votre unité.
1122.. AACC PPoowweerr RReecceeppttaaccllee
Ce connecteur est prévu pour recevoir un cable standard IEC (inclu) pour alimenter votre
appareil.
Ne déconnecter pas la prise de terre de la prise de votre unité. Si vous rencontrez un
problème de compatibilité, consultez un électricien pour remplacer la prise.
1133.. PPoowweerr SSwwiittcchh
Cet interrupteur 2 positions permet de mettre votre unité sous et hors tension.
1133
1144
1122
1199
2200
2211
1122
1177
2222
2233
2255
2244
1144.. FFuussee
Le fusible se trouve dans le porte fusible situé sur le panneau arrière de votre unité. Si le
fusible est défectueux, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR UN AUTRE DE MEME TYPE ET VALEUR
POUR EVITER TOUT DOMMAGE A VOTRE UNITE. Si le fusible saute régulièrement, votre
unité doit être vérifiée par un technicien agréé.
ATTENTION: Votre unité doit être mise hors tension avant d’envisager de manipuler le
fusible.
1155.. AACC OOuuttlleett ((UUnnsswwiittcchheedd))
Vous permet d’alimenter d’autres unités auxiliaires dont les besoins n’excèdent
300Watts. Cette sortie n’est pas affectée par la position de l’interrupteur d’alimentation
(#13).
1166.. OOuuttppuuttss
Une sortie directe et des sorties à transformateur isolé vous permettent de connecter
différents systèmes d'enceintes à votre unité. La sortie directe vous permet de connecter
un système 4-Ohm d'enceintes. Pour utiliser cette sortie, désengager le cavalier entre le
terminal 4-Ohm du terminal XFMR. Connectez le système d'enceintes entre le terminal 4-
Ohm et le terminal GND.
Pour une utilisation d'une sortie à transformateur, vérifier que le cavalier est bien
connecté entre le terminal de la sortie directe et celui noté XFMR , puis connecter le
système d'enceintes entre le terminal désignant la sortie voulue (70V, 100V ou 8-Ohm) et
le terminal COM
1177.. MMoodduullee IInnppuutt PPoorrttss 1166
Cet emplacement vous permet d’insérer un module d’entrée MMA™ ne cessitant pas
d’alimentation +5V. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation de votre
module.
ATTENTION: Les modules ne doivent pas être insérés ou enlevés avec votre unité sous
tension.
NOTE: Pas plus de 2 modules OPM
(Output Power Modules) ne peuvent être utilisés par
unité principale.
1188.. MMoodduullee IInnppuutt PPoorrttss 7788
Cet emplacement vous permet d’insérer un module d’entrée MMA
nécessitant une
alimentation +5V. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation de votre
module.
ATTENTION: Les modules ne doivent pas être insérés ou enlevés avec votre unité sous
tension.
NOTE: Pas plus de 2 modules OPM
(Output Power Modules) ne peuvent être utilisés par
unité principale.
1199.. LLooww ccuutt sswwiittcchh
Ce sélecteur vous permet d’activer un filtre coupe-bas 60Hz.
2200.. PPrreeaammpplliiffiieerr OOuutt
Cette sortie vous donne un signal de niveau ligne vous permettant d'alimenter un
système additionnel d'amplification/enregistrement ou de traiter votre signal par un
processeur d'effet.
28
2211.. PPoowweerr AAmmpplliiffiieerr IInnppuutt
Cette entrée vous permet d'envoyer un signal ligne 1V directement dans l'ampli de
puissance de votre unité. Combinée avec la sortie Pré-ampli, un processeur d'effets
externe peut-être utilisé pour traiter le signal.
2222.. BBrriiddggee IInn//OOuutt
Vous donne un signal de sortie non altéré par les contrôles de volume (Master Level) et
tonalité (Low et High). Ce signal peut-être envoyé vers tout matériel de mixage ou
d’enregistrement tant que l’entrée de celui-ci possède une impédance de plus10k Ohms.
2233.. PPrrooggrraamm IInnppuutt
Vous permet de connecter à la sortie d’un mixeur ou de toute unité envoyant un signal de
nivau ligne. Le niveau de ce signal peut être contrôlé par le contrôle PROGRAM LEVEL. On
pourra considérer cette entrée comme le "Canal 9" de votre unité, dépourvue de la
capacité d’y connecter un module MMA
.
NOTE: Cette entrée est désactivée (Mute) dès que le bus Mute1 est activé.
2244.. EExxtt MMuuttee 11//22
Si un de ces connecteurs est relié au terminal de masse (SHD), le bus Mute correspondant
est activé et transmet l’information aux modules concernés. Référez-vous au manuel
d’utlisation de vos modules pour d’informations sur leurs capacité à gérer les bus Mute.
2255.. EExxtteerrnnaall VVoolluummee CCoonnttrrooll
Ces connections permettent de contrôler le volume de votre unité à distance. Pour une
amplitude maximum, il est impératif que le potentiomètre de volume de la face avant soit
en position maximum (position "10"). Le controleur doit être connecté comme montré à la
FFiigg.. 11
, avec le connecteur 'horaire' sur le blindage (SHD); le pointeau sur le Contrôle C); et
le 'contre-horaire' sur le Voltage (V). En utilisant un potentiomètre de 10 k Ohm, vous
obtiendrez une atténuation d'à peu près 30dB. En utilisant un 100 k Ohm, celle-ci sera de
l'ordre de 60 dB.
29
30
Installing Rack-mount Ears
Votre unité peut-être rackée grâce aux oreilles de fixation (fournies). Pour les assembler sur votre
unité, simplement dévissez les 3 vis de chaque côté de celle-ci, positionner les oreilles puis reserrer
les vis en position. Vous pouvez positionner les oreilles de différentes facons afin d'obtenir
plusieurs sens de fixation pour votre unité. Référez-vous aux figures ci-dessous pour de plus amples
informations.
Note: Afin de permettre une ventilation suffisante, laisser au moins un espace libre entre vos unités.
31
IInnppuutt CCoonnnneeccttiioonnss
Figure 3
LLoouuddssppeeaakkeerr OOuuttppuutt CCoonnnneeccttiioonnss
Votre unité est équipée de 8 ports d’entrées pour des modules MMA
. Sélectionner les modules
nécessaires en fonction de l’application. Branchez les modules, positionnez-les suivants les
guides de métal puis fixez-les en place grace aux vis fournies
((FFiigguurree 33
). Assurez-vous que les
vis soient proprement serrés pour le contact de masse. Pour plus de tails sur les connexions
de vos modules , reportez-vous à leurs manuels respectifs.
ATTENTION: Les modules ne devraient jamais être insérés ou enlevés avant de mettre l’unité
hors-tension. Couvrez les ports non utilisés grace au paneaux appropriés fournis.
MMMMAA8811550022 ((112200VV))
Figure 4
Les sorties enceintes de votre unité sont 4 Ohms, 8 Ohms, 25V et 70V. Connectez la charge d’enceinte à
UNE SEULE de ces sorties. On pourra utiliser du cable Class2.
Il existe deux types de sorties: 4 Ohm / Sortie directe ;
8 Ohm, 25V, and 70V via Output Transformer
Les connexions dans chaque cas sont différentes. Reportez-vous à la Figure 4. Si vous utilisez une sortie à
transformateur, assurez-vous que le filtre coupe-bas est engagé.
Note: Les valeurs d’impedance de la Figure 4 indique la charge totale du système d’enceinte(s).
32
MMMMAA8811550022 ((223300VV))
MMMMAA88775522 ((112200//223300VV))
Figure 5
Figure 6
Les sorties enceintes de votre unité sont 4 Ohms, 8 Ohms, 25V et 70V. Connectez la charge d’enceinte à
UNE SEULE de ces sorties. On pourra utiliser du cable Class2.
Il existe deux types de sorties: 4 Ohm / Sortie directe ;
8 Ohm, 25V, and 70V via Output Transformer
Les connexions dans chaque cas sont différentes. Reportez-vous à la
FFiigguurree 55
. Si vous utilisez une sortie à
transformateur, assurez-vous que le filtre coupe-bas est engagé.
Note: Les valeurs d’impedance de la Figure 4 indique la charge totale du système d’enceinte(s).
Les sorties enceintes de votre unité sont 4 Ohms, 8 Ohms, 25V et 70V. Connectez la charge d’enceinte à UNE SEULE
de ces sorties. On pourra utiliser du cable Class2.
Il existe deux types de sorties: 4 Ohm / Sortie directe ;
8 Ohm, 25V, and 70V via Output Transformer
Les connexions dans chaque cas sont différentes. Reportez-vous à la
FFiigguurree 66
. Si vous utilisez une sortie à
transformateur, assurez-vous que le filtre coupe-bas est engagé.
Note: Les valeurs d’impedance de la Figure 6 indique la charge totale du système d’enceinte(s).
33
Les sorties enceintes de votre unité sont 4 Ohms, 8 Ohms, 25V et 70V. Connectez la charge d’enceinte à
UNE SEULE de ces sorties. On pourra utiliser du cable Class2.
Il existe deux types de sorties: 4 Ohm / Sortie directe ;
8 Ohm, 25V, and 70V via Output Transformer
Les connexions dans chaque cas sont différentes. Reportez-vous à la
FFiigguurree 77
Si vous utilisez une sortie à
transformateur, assurez-vous que le filtre coupe-bas est engagé.
Note: Les valeurs d’impedance de la
FFiigguurree 77
indique la charge totale du système d’enceinte(s).
MMMMAA88335522 ((112200VV))
Figure 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Architectural Acoustics MMA 8352 Manuel utilisateur

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Manuel utilisateur