Porter-Cable PCE1700 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Laveuse à pression
électrique de
1700 lb/po
2
1,7 gal./min
Manuel
d'instructions
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet équipement lit attentivement
et comprend ces instructions avant de
commencer à utiliser l'équipement.
Nº de pièce A17914 05-10-06 Rev. 0
®
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 41
Pour de plus amples
renseignements concernant
Porter-Cable, consultez notre site
web à l'adresse suivante:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2006 Porter-Cable
La plaque des numéros de modèle et de série est située
sur le châssis. Prenez note de ces numéros dans les
espaces ci-après et conservez-les pour référence future.
Nº de modèle
Type
Nº de série
PCE1700
22- FR
A17914
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afi n de vous aider à identifi er cette information, nous avons utilisé
les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut causer des
blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
ce produit contient des produits chimiques, dont du
plomb, reconnus par l'État de la Californie comme étant
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d'autres dangers
relatifs à la reproduction. Se laver les mains après la manipulation de l'appareil.
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons,
d'insecticides ou de toute sorte de solvant
inflammable dans ce produit pourrait
provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne pas vaporiser des liquides
inflammables.
Une restriction de toute ouverture de
ventilation de la laveuse à pression
causera une surchauffe importante et
risque de causer un incendie.
• Ne jamais placer des objets contre
ou sur la laveuse à pression. Utiliser
la laveuse à pression dans un endroit
ouvert, à une distance minimum de
30 cm (12 po) de tout mur ou de toute
obstruction qui pourrait restreindre le
débit d'air frais vers les ouvertures de
ventilation.
RISQUE D'ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Certains liquides nettoyants contiennent
des substances pouvant provoquer des
blessures à la peau, aux yeux ou au
système respiratoire.
Utiliser uniquement des liquides
nettoyants spécialement recommandés
pour les laveuses haute pression. Suivre
les recommandations des fabricants.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chlore ou tout autre composé corrosif.
23 - FR
A17914
RISQUE D'INJECTION ET DE LACÉRATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Votre laveuse haute pression fonctionne
à des pressions de liquides et des
vitesses suffisamment élevées pour
pénétrer la peau de l'homme et
animale, ce qui pourrait se solder par
une amputation ou autre blessure
grave. Des fuites provoquées par des
raccords lâches ou des tuyaux usés ou
endommagés peuvent se solder par
des blessures par injection. NE PAS
TRAITER UN INJECTION DE LIQUIDE
COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consulter un médecin immédiatement !
Inspecter périodiquement le tuyau haute
pression. Remplacer immédiatement
le tuyau s'il est endommagé, usé, s'il a
fondu en contact avec le moteur ou s'il
démontre un signe de fissure, des bulles,
des trous d'épingle ou tout autre fuite.
Ne jamais saisir untuyau haute pression
quifuit ou est endommagé.
Ne jamais toucher, saisir ou essayer de
couvrir un trou minuscule ou tout autre
fuite similaire sur le tuyau haute pression.
Le jet d'eau EST sous haute pression et
PÉNÈTRERA la peau.
Ne jamais mettre les mains
devantl'embouchure.
Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soi-
même ou autrui.
S'assurer que le tuyau et les raccords
sont serrés et en bon état. Ne jamais
s'agripper au tuyau ou aux raccords en
cours de fonctionnement.
Ne pas mettre le tuyau en contact avec
le silencieux.
Ne jamais attacher ou retirer le tube ou
les raccords du tuyau avec le système
sous pression.
Il y a risque de blessures si la pression
n'est pas réduite avant d'essayer
de procéder à un entretien ou un
démontage.
Pour dégager la pression de l'appareil, placer
l'interrupteur marche/arrêt « ON/OFF » dans la
position « OFF », couper l'alimentation d'eau
et enfoncer la détente jusqu'à ce que l'eau
arrête de s'écouler.
Utiliser uniquement des tuyaux et
accessoires classés pour des pressions
plus élevées que le PSI de la laveuse
haute pression.
RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Un jet de liquide à haute vitesse peut
briser des objets et projeter les éclats à
haute vitesse.
Des objets légers ou mal fixés peuvent
se transformer en projectiles dangereux.
Toujours porter des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1 Porter
des vêtements protecteurs pour se
protéger de jets accidentels.
Ne jamais diriger la lance ou le jet vers
une personne ou des animaux.
Toujours fixer solidement le verrou de
la détentelorsque le tube pulvérisateur
est inutilisé pour empêcher tout
fonctionnement accidentel.
Ne jamais fixer, de façon permanente, la
détente en position arrière (ouverte).
24- FR
A17914
RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Une utilisation dangereuse de la laveuse
haute pression pourrait provoquer de
graves blessures, voire son propre
décès ou celle d'autres personnes.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chloreou tout autre composé corrosif.
Se familiariser ave le fonctionnement
et les commandes de la laveuse haute
pression.
Tenir la zone de travail exempte de
toutes personnes, animaux et obstacles.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
caractéristiques de sécurité du produit.
Ne jamais laisser le tube pulvérisateur
sans surveillance lors du fonctionnement
de l'appareil.
• La pompe de la laveuse à pression
contient des pièces mobiles. Le con-
tact avec des pièces mobiles peut
causer des blessures graves.
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le
protecteur de la pompe est enlevé.
Ne pas utiliser l'appareil avec des pièces
manquantes, brisées ou non autorisées.
Le pistolet et le tube de pulvérisation sont
des outils de nettoyage puissants qui
ressemblent à un jouet pour un enfant.
Garder la laveuse haute pression hors de
portée des enfants en tout temps.
Le pistolet et le tube de pulvérisation
réagissent à la pression du jet et
provoqueront un effet de rebond
qui pourrait faire glisser, ou tomber,
l'opérateur ou rediriger le jet. Une
maîtrise imparfaite du pistolet et de la
lance peut provoquer des blessures à
soi même et à autrui.
Ne pas trop tendre les bras ou se tenir
debout sur une surface instable.
Ne pas utiliser une laveuse haute
pression debout sur une échelle.
Saisir solidement à deux mains
le pistolet/tube de pulvérisation.
S'attendre à un effet de rebond lors de
l'enclenchement de la détente.
RISQUE D'ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; con-
sulter le flanc de pneu pour obtenir la
pression correcte.
REMARQUE :
des
réservoirs d'air, des compresseurs et
d'autres appareils similaires utilisés
pour gonfler les pneus peuvent rem-
plir de petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le régulateur
de pression d'air à une pression
moindre que celle indiquée sur le
pneu. Ajouter l'air par petite quantité
et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
25 - FR
A17914
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Le contact de surfaces chaudes comme
les composants d'échappement moteur,
pourrait provoquer des brûlures graves
En cours de fonctionnement, ne toucher
que les surfaces de commande de la
laveuse haute pression. Tenir en tout
temps les enfants à l'écart de la laveuse
haute pression. Ils n'ont pas assez de
jugement pour reconnaître les dangers
inhérents au produit.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
L'utilisation d'acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs,
de poisons, d'insecticides, ou de tout
type de solvant inflammable avec le
produit risque de se solder par des
blessures graves, voire la mort.
Ne pas utiliser d'acides, d'essence,
de kérosène ou tout autre matériel
inflammable avec ce produit.
Utiliser uniquement des détergents
domestiques, des nettoyants et
dégraissants recommandés pour les
laveuses haute pression.
Porter des vêtements protecteurs pour
protéger les yeux et la peau contre le
contact avec les matériaux sous pression.
RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Un jet en direction de prises électriques
ou d'interrupteurs ou tout objet branché
à un circuit électrique pourrait se solder
par un choc électrique..
Débrancher tout produit fonctionnant
à l'électricité avant d'essayer de le
nettoyer. Éloigner le jet des prises
électriques et interrupteurs.
Ce produit est alimenté par électricité. Il
contient et vaporise de l'eau ainsi que des
liquides conducteurs. Une utilisation inap-
propriée peut entraîner une électrocution.
Toujours brancher l'ensemble de cordon
d'alimentation dans un circuit électrique polarisé
et mis à la terre de façon appropriée. L'ensemble
de cordon d'alimentation est équipé d'un disjonc-
teur de fuite à la terre (DFT) pour votre protection.
Le disjoncteur de fuite à la terre (DFT) ne fonc-
tionnera pas de manière appropriée, à moins
qu'il ne soit branché à un circuit électrique
entièrement mis à la terre.
Si l'ensemble de cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé au complet
dans un Centre de service après-vente auto-
risé. Consulter les instructions sur la mise à la
terre.
Les rallonges peuvent entraîner des
chocs électriques.
Ne pas utiliser avec des rallonges.
26- FR
A17914
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Essayer de soulever un objet trop
lourd peut se solder par de graves
blessures.
La laveuse haute pression est trop
lourde pour être soulevée par une
seule personne. Demander de l'aide
avant de la soulever.
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable
d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre,
la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels
que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de
vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir
de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très
résistantes telles que le béton ou l'acier.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. S'il ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il subit une
panne, une bonne mise à la terre fournit une voie de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de chocs électriques. Ce produit est doté d'un cordon avec conducteur
de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant appropriée qui a été installée et mise à la terre conformément à tous les
codes électriques et ordonnances locaux.
Un branchement inapproprié du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez
un électricien qualifié ou un technicien de service si vous avez des doutes
concernant la mise à la terre appropriée de votre appareil. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec le produit ; si elle ne s'insère pas facilement dans la prise de courant,
faites installer une prise de courant appropriée par un électricien qualifié. N'utilisez
aucun type d'adaptateur avec ce produit.
Pour prévenir une surcharge de circuit, ne pas utiliser d’autre
dispositif électrique relié au même circuit lors du fonctionnement
de la laveuse haute pression.
RALLONGES
Utilisez un boyau à haute pression plus long au lieu de rallonges électriques afin d'éviter une
chute de tension et une perte de puissance du moteur et pour empêcher toute surchauffe.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
REMARQUE : L'utilisation d'un boyau à haute pression plus long, réduira la puissance de la
laveuse à pression à une valeur inférieure à 1600 psi.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est dotée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DFT) qui est
incorporé dans la fiche du cordon d'alimentation. Ce dispositif offre une protection
supplémentaire contre le risque de chocs électriques. Si vous devez remplacer la fiche
ou le cordon, utilisez seulement des pièces identiques avec une protection par DFT.
27 - FR
A17914
CONTENU DE LA BOÎTE
Pièces dans un sac
Ensemble de
châssis de moteur
avec roues
Boyau à haute
pression
Boyau de
produit
chimique
Trousse de
nettoyage
de la buse
Guide de
l’utilisateur
Trousse
d'oeillets
avec buses à
connexion rapide
Poignée
Pistolet de vaporisation
Lance à connexion rapide
Carte
d’enregistrement
FICHE TECHNIQUE
Modèle
PCE1700
PSI Max* 1700 (11721,1 kPa)
PSI en Fonctionnement
1530 (10549,0 kPa)
GPM Max* 1,7 (6,4 L/min)
GPM en Fonctionnement
1,53 (5,8 L/min)
* Débit d'eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la
norme PW101 de la PWMA américaine.
28- FR
A17914
Risque de blessures
corporelles. Ne pas
placer les mains entre le module et le
cadre pour éviter de se pincer les mains.
4. Attachez la lance au pistolet et bien
serrer.
5. Attachez le boyau à haute pression
au pistolet et bien serrer.
REMARQUE : La pompe haute pression
a été remplie d’huile à l’usine. Il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’huile à ce moment.
Consultez la section « Entretien » de ce
guide pour de plus amples renseignements
sur l’entretien.
Risque
d'éclatement.
Utiliser un manomètre pour vérifier la
pression des pneus avant chaque utilisation
et lors du gonflage; consulter le flanc de
pneu pour obtenir la pression correcte.
REMARQUE : des réservoirs d'air, des
compresseurs et d'autres appareils similaires
utilisés pour gonfler les pneus peuvent
remplir de petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le régulateur de
pression d'air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l'air
par petite quantité et utiliser fréquemment le
manomètre pour empêcher un surgonflage
.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1. Assemblage des oeillets à
connexion rapide :
a. Pressez l’œillet et placez-le dans
le trou en ajustant la rainure au
rebord.
b. Poussez l’œillet en place.
c. Répétez ces étapes jusqu’à
ce que tous les œillets soient
assemblés.
2. Assemblage des buses à connexion
rapide :
a. Retirez du sac
en plastique
les quatre
buses
colorées à
connexion
rapide et
insérez-les
dans l’œillet
approprié. REMARQUE : Les
buses sont codées par couleur
pour s’apparier avec les buses
colorées sur le tableau.
3. Placez l'ensemble de poignée sur le
cadre, enfoncez les boutons-poussoirs
et glissez l'ensemble de poignée dans
le cadre jusqu'à ce que les boutons-
poussoirs s'enclenchent dans les trous.
29 - FR
A17914
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur
du bouclier)-: Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression : Achemine l'eau
pressurisée de la pompe jusqu'au pistolet ou
à la lance.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance
pour régler le débit d'eau, la direction et la
pression.
Lance à connexion rapide :
Ce genre
de lance est doté d'un raccord femelle à
connexion rapide à l'extrémité. Ceci permet à
l'utilisateur de remplacer rapidement la buse
à haute pression par une buse à jet différent
ou par une buse à basse pression pour
l'application de produits chimiques/savon. Voir
la section sur l'utilisation.
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide
pour les références futures.
Pompe
à haute
pression
Moteur
Boyau à
haute
pression
Pistolet de
vaporisation
Lance à
connexion
rapide
Cordon
d'alimentation
électrique
Boyau de produit chimique (N'est pas
montré sur le schéma)-: Ce boyau permet de
mélanger un produit de nettoyage ou un solvant
avec le jet d’eau pressurisé. Voir le paragraphe
intitulé «-Siphonnage de produits chimiques/
solvants de nettoyage-» dans la section sur
l’utilisation de ce guide.
Protection par disjoncteur de fuite à la
terre (DFT) : Cette laveuse à pression est
équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre
(DFT) qui est incorporé dans la fiche du
cordon d'alimentation. Ce dispositif offre
une protection supplémentaire contre le
risque de chocs électriques. Si vous devez
remplacer la fiche ou le cordon, utilisez
seulement des pièces identiques avec une
protection par DFT.
30- FR
A17914
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À
PRESSION
lb/po
2
: livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également utilisé
pour la pression d'air, la pression hydraulique,
etc.
GPM : gallons par minute. L'unité de mesure
du débit d'eau à travers la laveuse à pression.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po
2
.
Mode de dérivation-: En mode de dérivation,
la pompe recircule simplement l’eau car la
détente du pistolet de vaporisation n’est
pas tirée. Si l’appareil demeure en mode de
dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la
température de l’eau peut augmenter jusqu’à
un niveau dangereux et peut endommager
des composantes internes de la pompe. Les
dommages à la pompe causés par une telle
situation ne sont pas couverts par la garantie.
NE faites PAS
fonctionner votre
appareil en mode de dérivation pendant plus
de deux minutes à la fois. Toute surchauffe
de la pompe peut entraîner des dommages
à la pompe et annulera la garantie.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages extrêmes, les
pompes sont équipées d'une soupape de
décharge thermique. Cette soupape s'ouvrira
lorsque la température à l'intérieur de la pompe
devient trop élevée. Elle dégagera alors un
jet d'eau afin d'abaisser la température à
l'intérieur de la pompe et se refermera toute
CARACTÉRISTIQUES DE LA
LAVEUSE À PRESSION
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin
d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de
deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer.
Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
NE tentez PAS
d'augmenter la
pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
2. Utilisez une buse avec un jet de
vaporisation plus large. Consultez
le paragraphe intitulé « Utilisation de
la lance » de cette section.
suite après. La soupape de décharge fait partie
de la pompe et n’est pas visible.
Injection d'un produit chimique : Alimente
un produit de nettoyage à la pompe afin de le
mélanger à l'eau pressurisée pour améliorer la
puissance de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses à pression
ont besoin d'une source d'eau. Les exigences
minimums pour la source d'eau sont de 20 lb/
po
2
et de 5 gallons (19 litres) à la minute.
31 - FR
A17914
Le jet à haute pression de la laveuse à pression est capable
d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre,
la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels
que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous
assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir des
dommages.
*
UTILISATION DE LA LANCE DE
VAPORISATION
Les buses à utiliser avec la lance de
vaporisation sont entreposées dans le
porte-buses situé sur l'ensemble de
panneau. Les couleurs sur le panneau
indiquent l'emplacement des différentes
buses et le type de jet. Consultez
le tableau pour déterminer la buse
appropriée pour le travail à effectuer.
Changement de buse de la lance de
vaporisation
Risque d'injection de
liquides. Ne pas diriger
le jet en direction de personnes, sur la
peau et les yeux sans protection ou sur
des animaux. Une blessure grave se
produira.
La projection
d'objets
pourrait provoquer de graves blessures.
NE PAS essayer de changer de buse
lorsque la laveuse haute pression est
en fonctionnement. Éteindre le moteur
avant de changer de buse.
1. Tirez le raccord à
connexion rapide
vers l'arrière et
insérez la buse.
2. Relâchez le
raccord à
connexion rapide
et tournez la
buse afin de vous
assurer qu'elle est bien fixée dans le
raccord.
Risque
d'injection
d'un liquide ou de blessures corporelles.
Ne dirigez jamais le jet de sortie vers
une personne, vers la peau nue, vers
les yeux ou vers les animaux. Cela peut
causer des blessures graves.
Couleur de
buse
Rouge Jaune Blanc Noir
Type de jet
15º 40º
basse pression
Usages
jet étroit
puissant pour
le nettoyage
intense
nettoyage
intense
de petites
surfaces
couvre une
surface plus
grande
couvre une
surface plus
grande
Surfaces *
métal ou
béton; NE
PAS utiliser
sur le bois
métal, béton
ou bois
métal, béton,
bois ou vinyle
métal, béton,
bois ou vinyle
32- FR
A17914
SIPHONNAGE DE PRODUITS
CHIMIQUES/SOLVANTS DE
NETTOYAGE
Siphonner des produits chimiques/solvants de
nettoyage est une fonction à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons
ou des produits chimiques qui sont conçus
spécialement pour une laveuse à pression. Ne
pas utiliser de l'eau de Javel.
Siphonnage de produits chimiques :
1. Poussez
le boyau
de produit
chimique dans
le raccord
cannelé, près
du point de
connexion du
boyau à haute
pression de
la pompe, tel
qu'illustré.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT DE METTRE
L'APPAREIL EN MARCHE.
Risque d'injection de liquide et de lacération.
Lorsque vous avez réglé
l'appareil à la position de haute pression, NE laissez PAS le jet de vaporisation
à haute pression atteindre la peau nue, les yeux ou les animaux. Cela risque de provoquer des
blessures graves.
Votre laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées
pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et causer des
blessures graves ou la nécessité d'une amputation. Une fuite causée par des raccords
desserrés ou par un boyau usé ou endommagé peut aboutir à une blessure par injection.
NE TRAITEZ PAS L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consultez immédiatement un médecin !
CUT! See a physician immediately!
Risque d'injection de liquide et de lacération. Toujours décompresser
le système avant de changer un accessoire. Déplacer l’interrupteur
marche/arrêt en position d’arrêt, fermer l’alimentation d’eau et appuyer sur la détente du
pistolet jusqu’à évacuation complète de l’eau.
Ne tirez jamais sur le boyau d'alimentation d'eau pour déplacer la laveuse à
pression. Cela risque d'endommager le boyau et/ou l'entrée de la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.
Ne fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur de la laveuse à pression est en
marche puisque cela risque d'endommager la pompe.
N’arretez jamais de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois. La pompe fonctionne en mode
de derivation lorsque la détente n’est pas appuyée. Si la pompe fonctionne en mode de derivation
pendant plus de deux minutes, des composantes internes de la pompe peuvent être endommagées.
Uniquement pour utilisation extérieure. Le ranger à l’intérieur.
Ce produit a été conçu pour un fonctionnement intermittent seulement. N'utilisez la
laveuse à pression que pendant une heure ou moins dans une période de 2 heures.
Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, veuillez nous téléphoner au 1-888-848-5175
et communiquer avec un représentant de service à la clientèle pour obtenir de plus amples
instructions.
Raccord cannelé
2. Placez l'autre extrémité du boyau de
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)
dans le contenant avec le produit chimique/
solution de nettoyage. REMARQUE : Le
rapport produit chimique/eau est de 7:1 ;
un gallon (3,8 litres) de produit chimique/
solution de nettoyage sera utilisé avec 7
gallons (26,5 litres) d'eau.
3. Insérez la buse à basse pression (noir)
dans le raccord à connexion rapide de la
lance. Voir le paragraphe intitulé
« Utilisation de la lance» de cette section.
4. Suite à l'utilisation d'un produit chimique,
siphonnez de l'eau propre à travers le
boyau pour rincer le boyau et la pompe.
Des produits chimiques qui restent dans
la pompe peuvent l'endommager. Les
dommages de la pompe qui sont causés
par des produits chimiques ne seront pas
couverts par la garantie.
REMARQUE : Les produits chimiques et le savon
ne peuvent pas être siphonnés lorsque la
lance est réglée à la position de haute pression.
33 - FR
A17914
d. Appuyer encore une fois sur le
bouton de rétablissement pour
commencer à utiliser l'appareil.
N'utilisez pas la fiche à DFT si elle
n'a pas réussi au test.
5. Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée
de la pompe. REMARQUE : La source
d'eau doit fournir un minimum de 5 gallons
(19 litres) par minute à 20 lb/po
2
.
Source
d’eau
Raccordement du
boyau à haute pression
Pour réduire
la possibilité
de contamination, toujours protéger le
système contre les refoulements s’il est
raccordé au système d’apport en eau
potable.
6. Attachez le boyau à haute pression à la sortie
de la pompe.
7. Si vous appliquez un produit chimique ou
une solution de nettoyage, consultez le
paragraphe intitulé « Siphonnage de produits
chimiques/solvants de nettoyage » de la
section sur l'utilisation de ce guide.
8. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
9.
Placez l'interrupteur marche/arrêt «ON/
OFF» à la position «ON».
10. Appuyez sur la détente du pistolet
pour commencer la vaporisation d'eau.
REMARQUE: Tenez-vous sur une surface
stable et saisissez le pistolet ou lance
fermement avec les deux mains. Attendez-
vous à ressentir un contre-coup lors du
déclenchement.
11. Relâchez la détente pour l'arrêter.
Risque de blessure
par jet. Verrouiller
la détente lorsque
le pistolet n'est pas
utilisé pour empêcher
une pulvérisation
accidentelle.
DÉMARRAGE
Afin de réduire le risque
d'électrocution, assurez-
vous que toutes les connexions demeurent
sèches et qu'elles ne sont pas par terre.
Ne touchez pas à la fiche avec des mains
humides. N'utilisez pas le cordon s'il est
endommagé.
1. Assurez-vous que
Écran filtrant
l'écran filtrant est dans
l'orifice d'entrée d'eau de
la pompe
. REMARQUE:
Le côté conique doit
être dirigé vers
l'extérieur.
2. Consultez le
paragraphe
intitulé «Utilisation de la lance» de
cette section et choisissez la buse à
raccord rapide appropriée pour le travail
à effectuer.
3. Assurez-vous
Interrupteur on/off
que
l'interrupteur
marche/arrêt
«ON/OFF» est
réglé à la
position d'arrêt
«OFF».
4. Branchez
l'appareil dans
une prise appropriée qui a été installée
et mise
à la terre conformément aux
codes et règlements locaux. Consultez
le paragraphe intitulé «INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE» . ATTENTION :
Testez la fiche à DFT avant chaque
utilisation. Pour le tester, suivez les
étapes ci-dessous.
a. Branchez le DFT dans une prise
de courant approprié.
b. Appuyez sur le bouton de
rétablissement.
c. Appuyez sur le bouton d'essai.
L'indicateur rouge sur le bouton de
rétablissement devrait paraître.
Fiche à
DFT
Dispositif de
blocage de la
détente engagé
34- FR
A17914
Lorsque vous effectuez de l'entretien, vous pouvez être
exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression, ou
aux pièces en mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort !
Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez l'appareil de la source
d'alimentation, laissez le moteur refroidir et dégagez toute la pression d'eau.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à
pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées
ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus
souvent..
Las reparaciones y el mantenimiento que no estén enumerados deben ser llevados a cabo
por un Centro de mantenimiento con garantía autorizado.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Toutes les
25 heures ou
annuellement
Toutes les
50 heures ou
annuellement
Toutes les
100 heures ou
annuellement
LAVEUSE À PRESSION
Vérification du boyau à haute
pression pour déceler des fuites
X
Vérification du boyau de
savon/produit chimique et du
filtre
X
Vérification du pistolet et de la
lance pour déceler des fuites
X
Préparation pour l’entreposage
Préparez l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas
utilisé pendant 30 jours ou plus.
POMPE À HAUTE
PRESSION
Vérification/nettoyage de l’écran
filtrant de l’arrivée d’eau.
X
Vérification/changement de
l’huile
*
* Cette pompe ne requiert pas d'huile.
MOTEUR
Nettoyez le moteur après chaque utilisation. Utilisez un chiffon pour enlever le débris du
moteur. NE nettoyez JAMAIS le moteur avec de l'eau.
ENTRETIEN
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Après chaque utilisation, si vous avez
utilisé des produits chimiques, siphonnez
un seau d'eau propre à travers le boyau
de produit chimique. REMARQUE :
Si vous n'exécutez pas cette étape, la
pompe sera endommagée.
2. Placez l'interrupteur marche/arrêt « ON/
OFF» à la position «OFF». REMARQUE:
NE fermez JAMAIS le robinet d'eau
lorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la détente du pistolet de
vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage
de ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
35 - FR
A17914
6. Dirigez la source d'eau dans la buse et
rincez les particules libérées pendant 30
secondes.
7. Réassemblez la buse sur la lance.
8. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le
robinet de la source d'eau.
9. Branchez l'appareil dans une prise de
courant appropriée.
10. Démarrez la laveuse à pression et réglez
la lance en position de haute pression afin
de l'essayer.
BUSE
Si la buse devient obstruée par
des matériaux étrangers comme la
poussière, une pression excessive
peut se développer. Si la buse devient
partiellement obstruée ou le débit
est restreint, la pression de la pompe
commencera à pulser. Nettoyez la buse
immédiatement en vous servant de la
trousse de nettoyage de buse fournie et
en suivant les directives suivantes:
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt
«ON/OFF» à la position «OFF» et
fermez le robinet de la source d'eau.
2. Débranchez l'appareil de la source
d'alimentation électrique.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse à haute pression de la
lance. Retirez toute obstruction à l'aide
de l'outil de nettoyage de buse fourni et
rincez à l'eau propre.
NETTOYAGE DU FILTRE
D'ENTRÉE D'EAU
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez
l'extrémité du
filtre et retirez-
le de l'orifice
d'entrée d'eau
de la pompe, tel
qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre
en le rinçant à l'eau sur les deux
côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice
d'entrée d'eau de la pompe.
Écran filtrant
36- FR
A17914
Nous vous recommandons de suivre
les étapes ci-dessous afin de protéger
les joints d'étanchéité internes de la
laveuse à pression LORSQU'ELLE DOIT
ÊTRE ENTREPOSÉE PENDANT UNE
PÉRIODE PROLONGÉE ET LORSQUE
DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À
0° C (32° F) SONT PRÉVUES. Si vous
permettez à la pompe de geler, la garantie
de la laveuse à pression sera annulée.
POMPE
REMARQUE: Si vous devez entreposer
l'appareil pendant plus de 30 jours, il faut
pomper *de l'antigel pour véhicules
récréatifs à travers la pompe. Cette
pratique aide à éviter des dommages à
l'intérieur de la tête de la pompe.
*L'antigel pour véhicules récréatifs
sert non seulement à préparer l'appareil
pour l'hiver, mais également à assurer
une lubrification appropriée à toute
température et dans tout environnement.
Si l'appareil est entreposé pour une
période de moins de 30 jours, lorsqu’il fait
chaud, aucun *antigel pour véhicules
récréatifs n'est requis.
*Vous pouvez également utiliser du
liquide de lave-glace.
1. Assurez-vous que l'appareil
est débranché de la source
d'alimentation électrique.
2. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
*d'antigel pour véhicules récréatifs,
un boyau d'arrosage d'une longueur
d'environ 12 po (30 cm) doté d'un
raccord mâle à une extrémité.
Riesgo de daño a la
propiedad. Use sólo
anticongelante RV. Cualquier otro tipo
de anticongelante es corrosivo y puede
dañar la bomba
3. Débranchez le boyau à haute
pression de la pompe et du pistolet
de vaporisation.
ENTREPOSAGE
4. Connectez le boyau d'arrosage de
12 po (30 cm) à l'orifice d'entrée de
la pompe.
5. Ajoutez de l'antigel pour véhicules
récréatifs dans le boyau, tel
qu'illustré.
6. Placez l'interrupteur marche/arrêt
«ON/OFF» à la position «ON» et
ensuite à la position
«OFF» jusqu'à ce que l'antigel sorte
de la connexion de haute pression de
la pompe.
7. Retirez le boyau court de l'orifice
d'entrée de la pompe.
8. Vidangez toute l'eau du boyau
à haute pression, enroulez-le et
rangez-le dans le berceau de la
poignée de la laveuse à pression.
9. Vidangez toute l'eau du pistolet et
de la lance. Pour ce faire, maintenez
le pistolet en position verticale, en
dirigeant la buse vers le bas, et
appuyez sur la détente du pistolet.
Rangez ces pièces dans le porte-
pistolet/boyau.
10. Rangez le boyau de produits
chimiques, le boyau à haute
pression, le pistolet de vaporisation et
la lance en les protégeant contre les
dommages, surtout les dommages
causés en roulant sur ces pièces.
37 - FR
A17914
Branchez la laveuse à pression.
Appuyez sur le bouton de
rétablissement «RESET».
Rétablissez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
Réduisez la charge sur le circuit.
Essayez un autre circuit de 15 A.
N'utilisez PAS de rallonges.
Débranchez l'appareil. N'utilisez
pas l'appareil si la température est
inférieure à 0° C (31° F). Dégelez-
le dans un endroit chaud.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune
pression ou
basse pression
(à l'utilisation
initiale)
La lance n'est pas en position de haute
pression.
Consultez le paragraphe «Utilisation de
la lance» dans la section sur l'utilisation.
Alimentation en eau insuffisante. La source d'eau doit acheminer au
moins 5 gal./min à 20 lb/po
2
.
Fuite dans le boyau à haute pression.
Réparez la fuite. Appliquez du ruban
d’étanchéité au besoin.
Buse obstruée.
Nettoyez la buse à l'aide d'un trombone
ou de l'outil de nettoyage; versez de
l'eau dans l'extrémité de la buse pour
libérer l'obstruction.
Écran de filtrage d'eau obstrué. Retirez le filtre et nettoyez-le.
Soupape E-Z start défectueuse.
Consultez un Centre de service sous
garantie autorisé (CSGA).
De l'air se trouve dans le boyau.
Arrêtez le moteur et fermez ensuite le
robinet de la source d'eau. Débranchez
la source d'eau de l'orifice d'entrée
de la pompe et ouvrez le robinet de la
source d'eau pour purger l'air du boyau.
Lorsqu'un jet continu d'eau paraît, fermez
le robinet de la source d'eau. Rebranchez
la source d'eau à l'orifice d'entrée de la
pompe et ouvrez la source d'eau. Appuyez
sur la détente pour purger l'air qui reste.
Le boyau à haute pression est trop long.
Utilisez un boyau à haute pression
d'une longueur inférieure à 100 pieds.
Moteur ne
démarre pas et
aucun bruit de
bourdonnement
La laveuse à pression n'est pas branchée.
Le bouton de rétablissement
«RESET» du DFT n'est pas enfoncé.
Disjoncteur déclenché ou fusible
sauté.
La charge sur le circuit est déjà trop
élevée.
Utilisation d'une rallonge.
La pompe est coincée à cause de
saletés, de dépôts de minéraux ou
de glace.
Circuit
d'alimentation
coupe souvent
ou fusibles
sautent souvent
Moteur
bourdonne
mais ne
démarre pas
38- FR
A17914
Joint d'étanchéité ou garniture usés.
Faire remplacer par un CSGA
Soupapes usées ou obstruées.
Faire remplacer par un CSGA
Piston de déchargeur usé.
Faire remplacer par un CSGA
Soupape de démarrage E-Z start usée.
Faire remplacer par un CSGA
Connexions desserrées.
Garnitures de piston usées.
Faire remplacer par un CSGA.
Joints toriques usés.
Faire remplacer par un CSGA.
La tête de la pompe ou les tubes sont
endommagés à cause du gel.
Faire remplacer par un CSGA.
Joint torique usé ou brisé.
Vérifiez et remplacez.
Serrez.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Une accumulation de produit chimique
dans l'injecteur de produit chimique.
Aucun produit
chimique n'est
aspiré
La lance n'est pas en position de basse
pression.
Filtre de produit chimique obstrué.
L'écran filtrant de produit chimique n'est pas
submergé dans le produit chimique.
Le produit chimique est trop épais.
Le boyau à haute pression est trop long.
Nettoyez le filtre.
Assurez-vous que l'embout du boyau
de produit chimique est entièrement
submergé dans le produit chimique.
Diluez le produit chimique. Le produit
chimique devrait avoir la consistance
d'eau.
Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu
d'un boyau à haute pression plus long.
Apportez les pièces à un CSGA pour le
nettoyage ou le remplacement.
Consultez le paragraphe «Utilisation
de la lance» dans la section sur
l'utilisation.
Aucune pression
ou basse
pression (après
un certain temps
d'utilisation
normale)
Fuite d'eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Connexion de boyau desserrée.
Serrez.
Fuite d'eau au
niveau de la
pompe
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour la laveuse haute pression peuvent être achetés auprès
du distributeur local ou d'un centre de réparation autorisé. Pour toute assistance en matière
d'accessoire convenant à l'outil acheté, composer le numéro suivant : 1-888-848-5175 ou
consulter notre site Web www.porter-cable.com.
l'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des
accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la laveuse haute pression.
RÉPARATIONS
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les
réglages doivent être réalisés par un centre de réparation sous garantie autorisé. Toujours
utiliser des pièces de rechange identiques. Pour connaître l'emplacement du centre de
réparation sous garantie autorisé le plus près, composer le 1-888-848-5175 ou consulter
notre site Web www.porter-cable.com.
39 - FR
A17914
GARANTIE LIMITÉE
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air,
les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de
garantie sont les suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à
1 725 tr/min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile.
1 AN - Garantie limitée sur toutes les autres composantes des compresseurs d'air.
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques, tel que décrit dans le catalogue général
Porter-Cable
.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de
rechange.
1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.
Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux dans les
limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des travaux, lors d'une
journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange
nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une province à
l'autre et d'un état à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit
doit être évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour connaître
l'emplacement du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez vous, composez le
1-888-848-5175, 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit,
le cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de
Porter-Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid, à la
chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence,
d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s)
de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non
recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant une
période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de mise en
marche.
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après
une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage,
lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d'air, rondelles et
accessoires similaires.
Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre
compagnie,tels que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D'UN
DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages directs ou
indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas
dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-
dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Porter-Cable PCE1700 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à