DCS RGV486GDL Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
US CA
Installation instructions
Professional range
RGU, RDU, RGUC/RGVC,
RDV, RGV & RGVC models
Guide d’installation
La cuisinière professionnelle
Modèles RGU, RDU, RGUC/RGVC,
RDV, RGV et RGVC
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
NEVER use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING!
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
Ne rangez et n'utilisez pas de l’essence ou
d’autres liquides et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer
une pièce. Le non-respect de cette consigne
peut causer un empoisonnement au monoxyde
de carbone et une surchauffe de l'appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ
UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'utilisez aucun téléphone dans l'édifice.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
S’il vous est impossible de joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
Linstallation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur ou un technicien qualifié, ou
par un employé de votre fournisseur de gaz.
MISE EN GARDE!
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
de ce manuel peut provoquer un feu ou une
explosion causant des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
WARNING!
To reduce the risk of tipping the
appliance, the appliance must be secured
by properly installed anti-tip device
packed with the appliance.
A child or adult can tip the range
and be killed.
Install the anti-tip device to the
structure by fastening the
supplied bracket to the floor and
wall following the instructions for
installing anti-tip device.
Engage the anti-tip device.
Re-engage the anti-tip device if
the range is moved.
See installation instructions for
details.
Failure to do so can result in death or
serious burns to children of adults.
MISE EN GARDE!
Pour réduire le risque de basculer l’appareil,
il doit être fixé correctement par le dispositif
antibasculement fourni avec l’appareil.
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et être tué.
Installez le dispositif antibasculement
pour la structure de fixation du support
fourni à l’étage et mur en suivant
les instructions pour installer le dispositif
antibasculement.
Engager l’anti-dispositif de pointe.
Ré-engager le dispositif antibasculement
si la plage est déplacée.
Voir les instructions d’installation pour
plus de détails.
Le non-respect peut entraîner des brûlures
graves voire la mort aux enfants des adultes.
26
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
Nous vous remercions d’avoir choisi cette cuisinière professionnelle DCS. Nous avons conçu ce Manuel
d’installation pour expliquer ses fonctions uniques. Il contient des informations extrêmement utiles sur la façon
d’installer correctement votre nouvel appareil. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute
sécurité.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à
la clientèle DCS par téléphone :1-888-936-7872, ou par courriel :
.
AVERTISSEMENT!
Toute installation, ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matériels, des blessures
ou la mort. Veuillez lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer,
utiliser ou effectuer l’entretien de cet appareil.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques de blessures en cas de feu de graisse sur la table de cuisson, respectez les consignes
suivantes : Éteignez d’abord le brûleur. Étouffez les flammes à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une plaque
à biscuits d’un plateau métallique, de bicarbonate de soude ou à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse.
Attention à ne pas vous brûler. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, évacuez les lieux et appelez les
pompiers. Ne prenez jamais en main une poêle ou une casserole qui a pris feu; vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ
PAS D’EAU SUR UN FEU DE GRAISSE, y compris des serviettes mouillées; une explosion de vapeur violente pourrait
en résulter. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous êtes sûr qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et savez comment le faire fonctionner.
2. L’incendie est limité et se limite à l’endroit où il s’est déclenché.
3. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
4. Vous pouvez combattre l’incendie le dos tourné vers une sortie.
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle et de série sur cette page pour information (situé sur la
plaque signalétique, sur le panneau arrière et également sur le cadre avant, coin inférieur droit entre le panneau
de seuil de porte et la porte du four).
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de
dommages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en
aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
US
CA
FR
Important!
Installateur: Laissez ce manuel avec le client.
Client: Veuillez conserver ce manual à titre de référence et pour l’inspecteur local.
29
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Votre nouvel appareil DCS fonctionnera de manière sûre et fiable pendant des années si vous en prenez bien
soin. Faites extrêmement attention quand vous utilisez cet appareil de niveau professionnel, car il dégage une
chaleur intense et peut augmenter les risques d’accidents. Vous devez respecter des consignes de sécurité
élémentaires durant l’utilisation d’appareils de cuisine, dont celles-ci :
Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation avant d’utiliser votre nouvel appareil. Ceci vous permettra de
réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Commencez par vous assurer que l’installation et l’entretien sont effectués correctement. Suivez les instructions
d’installation fournies avec cet appareil. Avant d’utiliser l’appareil, confiez son installation et sa mise à la terre à
un technicien qualifié.
Demandez-lui de vous montrer l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
Si vous sentez une odeur de gaz, cela signifique que l’installateur n’a pas vérifié correctement s’il y avait des
fuites. Coupez le gaz à l’appareil et suivez les instructions sur la couverture intérieure de ce manuel. N’essayez
pas de trouver la fuite vous-même. Ceci doit être fait par un technicien qualifié de service seulement.
Si jamais un brûleur s’éteint et laisse s’échapper du gaz, ouvrez la fenêtre ou la porte pour évacuer l’air. N’essayez
pas d’utiliser l’appareil avant que le gaz ne se soit complètement dissipé. Suivez les instructions sur la couverture
intérieure de ce manuel.
Cet appareil électroménager a été monté en usine pour être utilisé avec du gaz naturel ou propane. Il doit être
réglé correctement en usine selon le type de gaz utilisé.
Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf indication contraire du manuel. Tout autre
travail d’entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans un endroit où l’on utilise des appareils
électroménagers. Il ne faut jamais les laisser tourner ou enfoncer des boutons, ni s’asseoir ou se tenir debout sur
ces appareil ou les toucher lorsqu’ils sont en marche.
Des enfants en marchette ou à quatre pattes peuvent être attirés par la poignée de la porte et la saisir pour
ouvrir la porte du four. Ils pourraient alors se blesser si la porte est ouverte ou se brûler sérieusement si le four
fonctionne et qu’il est chaud.
AVERTISSEMENT!
évitez de ranger sur les appareils ou à l’arrière des articles pouvant attirer les enfants. Les enfants peuvent être
blessés sérieusement s’ils grimpent sur l’appareil pour atteindre ces articles.
Ne rangez jamais rien dans le four ni sur la table de cuisson. Des matériaux inflammables pourraient prendre feu,
des éléments en plastique pourraient fondre ou s’enflammer et d’autres types d’objets pourraient être détruits.
Ne suspendez aucun article sur l’appareil et ne placez aucun objet contre le four. Certains matériaux sont très
inflammables et pourraient prendre feu.
Si l’appareil se trouve près d’une fenêtre, assurez-vous que les rideaux sont suffisamment éloignés des brûleurs
de la table de cuisson; ils pourraient prendre feu sinon.
Garder les paillassons et largement à l’écart de la base de la cuisinière.
Ne versez pas d’eau sur les feux de graisse. ÉTEIGNEZ tous les brûleurs, puis étouffez le feu avec du bicarbonate
de soude ou à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse.
Ne laissez jamais des vêtements, gants ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d’un brûleur
ou d’une grille de brûleur tant que ces derniers n’ont pas refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des
blessures.
US
CA
FR
30
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Utilisez seulement des gants isolants secs : les gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures causées par la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de linge épais à la place de gants isolants. Ne
laissez pas les gants isolants toucher les brûleurs ou leurs grilles.
Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de
manches lâches lorsque vous utilisez l’appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et
ne doivent pas être portés pendant la cuisson.
Ne recouvrez aucune partie du four ou de la table de cuisson avec du papier aluminium. C’est un isolant
thermique qui peut emprisonner la chaleur, laquelle peut alors affecter la performance de la table de cuisson et
endommager la finition du four ou des pièces de la table de cuisson.
Cet appareil électroménager est destiné à la cuisson. N’utilisez jamais le four ou la table de cuisson pour
réchauffer ou chauffer une pièce. Une telle utilisation peut endommager les pièces de la table de cuisson ou du
four.
Durant l’utilisation de la table de cuisson : ne touchez pas les grilles des brûleurs ou les surfaces adjacentes. Ces
surfaces peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Durant l’utilisation du four, évitez de toucher les surfaces intérieures du four, la surface extérieure autour de la
porte et la garniture arrière. Les surfaces situées directement au-dessus de la porte du four peuvent être chaudes
si le four a fonctionné avec la porte ouverte ou si quelque chose a empêché la porte de se fermer.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsque vous cuisinez à flamme haute. Un débordement
par bouillonnement pourrait produire de la fumée et un déversement graisseux qui pourrait prendre feu. Et,
ce qui est plus grave, si les flammes des brûleurs sont étouffées par un débordement important affectant
l’allumeur, le gaz non brûlé s’échappera dans la pièce.
Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée, céramique, poterie ou émaillés sont
appropriés pour être utilisés sur la table de cuisson. Certains types d’ustensiles peuvent se briser à la suite de
changements de température soudains. Utilisez-les seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du
fabricant. Il est recommandé d’utiliser des ustensiles de cuisine professionnels.
Ne chauffez pas de contenant de nourriture fermé car la pression pourrait s’accumuler et le faire exploser.
Durant la cuisson, réglez la commande du brûleur de sorte que la flamme ne chauffe que le fond du récipient et
ne le dépasse jamais. Cela pourrait sinon chauffer ou faire fondre les poignées.
Servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat suffisamment larges pour couvrir les brûleurs. L’utilisation
d’ustensiles trop petits risque d’offrir un contact direct à la flamme et de mettre le feu aux vêtements.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’allumage de matériaux inflammables et de déversement involontaire,
tournez les poignées des ustensiles vers l’intérieur afin qu’elles ne surplombent pas les surfaces de travail
adjacentes, les zones de cuisson et le bord extérieur de la table de cuisson.
Tenez la poignée du récipient afin d’empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez
la nourriture.
AVERTISSEMENT! Ne recouvrez JAMAIS les fentes, trous ou passages
situés au bas du four et évitez de recouvrir entièrement une grille avec des matériaux tel
que le papier d’aluminium. Cela a pour effet de bloquer la circulation d’air à l’intérieur du
four et peut causer un empoisonnement à l’oxyde de carbone. Le papier d’aluminium peut
également emprisonner la chaleur et causer ainsi un risque d’incendi
US
CA
FR
31
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de
laisser la graisse s’accumuler autour des brûleurs de la table de cuisson. Nettoyez après chaque utilisation ou
déversement.
Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs de la table de cuisson, gardez leurs ports
dans un état propre. Il peut s’avérer nécessaire de nettoyer ceux-ci en cas de débordement ou lorsque le brûleur
ne s’allume pas, même si les allumeurs électroniques cliquent.
N’utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes. N’utilisez
pas d’ustensiles de cuisson dans le gril.
Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur : n’utilisez pas d’éponge ou de
linge mouillé pour nettoyer l’appareil alors qu’il est encore chaud. Certains produits de nettoyage dégagent
des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. Respectez le mode d’emploi du fabricant du produit de
nettoyage.
Assurez-vous que les boutons de la cuisinière ou de la table de cuisson sont fermés et que l’appareil est froid
avant d’utiliser des nettoyants aérosol sur l’appareil ou à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de
vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.
Placez les grilles de four à la position voulue quand le four est froid. Si vous devez déplacer une grille alors que
le four est encore chaud, ne laissez pas les gants isolants toucher l’intérieur chaud du four.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four; laissez s’échapper l’air chaud ou la vapeur avant de retirer
ou remplacer les aliments.
Évitez de frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte, car il est essentiel à l’obtention d’une
bonne cuisson. Lavez le joint avec de l’eau chaude seulement.
Nettoyez fréquemment la hotte et les filtres de ventilation surplombant la cuisinière ou table de cuisson afin
d’empêcher toute accumulation de graisse provenant des vapeurs de cuisson. Le filtre peut être nettoyé dans un
lave-vaisselle ou un dishdrawer. Respectez le mode d’emploi du fabricant du produit de ventilation en ce qui a
trait au nettoyage.
ÉTEIGNEZ le ventilateur en cas d’incendie ou si vous flambez intentionnellement des liqueurs ou des spiritueux
sur la table de cuisson. Si le ventilateur est en marche, il pourrait en effet répandre les flammes.
ÉVITEZ de bloquer la circulation de l’air de combustion ou de ventilation. Assurez toujours un apport d’air frais.
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager l’appareil, évitez de vous asseoir, de vous tenir debout
ou de vous appuyer contre la porte du four ou la surface de cuisson.
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens agréés uniquement. Ceux-ci doivent débrancher le
bloc d’alimentation avant de travailler sur l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de la Californie - L’incinération de gaz de cuisson génère des sous-produits considérés par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales. Les lois de Californie exigent que les
entreprises avertissent leurs clients qu’ils risquent d’être exposés à de telles substances. Pour minimiser l’exposition
à ces substances, faites toujours fonctionner l’appareil conformément aux instructions du fabricant et assurez une
bonne ventilation lorsque vous cuisinez au gaz.
US
CA
FR
32
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
US
CA
FR
EXIGENCES CONCERNANT LE BRANCHEMENT DU GAZ
Toutes les connexions d’alimentation en gaz doivent être effectuées par un technicien qualifié conformément
aux codes et règlements en vigueur. En l’absence d’une réglementation locale, l’installation doit être conforme
à la dernière édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. (mise en garde : dans les limites de l’État du
Massachusetts, cet appareil doit être installé par un monteur d’installation au gaz ou plombier autorisé).
Un robinet d’arrêt manuel (fourni par l’installateur) doit être installé dans un endroit accessible de la canalisation
externe de l’appareil pour pouvoir ouvrir ou couper l’alimentation en gaz à l’appareil (au Massachusetts, de tels
dispositifs doivent être approuvés par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters). Le robinet d’arrêt
doit etre situé à moins de 6 pieds (1,8 mètres) de l’appareil qu’il sert.
Important!
Fisher & Paykel recommande d’installer le robinet d’arrêt manuel dans un endroit facilement accessible par le cli-
ent pour couper l’alimentation en gaz en cas d’urgence. Cependant, l’appareil ne doit pas être modifié de quelque
façon pour adapter à un tel placement.
La conduite d’alimentation en gaz ne doit pas dépasser l’arrière de l’appareil car ceci empêcherait l’appareil
d’être poussé complètement contre le mur.
Avant de brancher l’appareil, prenez soin de couper le gaz par le robinet d’arrêt.
La vérification des fuites doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant. Voir la section ‘Essai et
réglages’ pour les instructions.
Gas supply line
Installer-supplied
shut-o valve
open position
ROBINET D’ARRÊT FOURNI
PAR L’INSTALLATEUR EN
POSITION ‘OUVERT
TUYAU D’ALIMENTATION EN GAZ
34
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’INSTALLATION
La cuisinière a été testée conformément à la norme ANSI Z21.1 pour les appareils électroménagers domestiques
de cuisson à gaz.
La cuisinière doit être installée avec une hotte de ventilation suspendue appropriée. (Voir la section
‘Exigences en matière de ventilation’). Étant donnée la puissance de feu professionnelle élevée de cet appareil,
faites particulièrement attention à l’installation de la hotte et de ses conduites de manière à respecter les codes
du bâtiment en vigueur. Afin d’éliminer les risques de brûlures ou d’incendie qui peuvent se produire lorsqu’on
s’étire au-dessus d’appareils aux surfaces chauffantes, évitez de placer des armoires de cuisine au-dessus de
l’appareil.
Vous devez installer l’un des deux dosserets muraux disponibles si le dégagement entre les matériaux combus-
tibles et le bord arrière de la cuisinière (au-dessus de la surface de cuisson) est inférieur à 30,5 cm/12 po (voir la
section ‘Installation du dosseret’).
Toutes les cuisinières possèdent une garniture d’îlot intégrale standard de 3-1/2 po (8,9 cm).
Les modèles RGU/RGV et RGUC/RGVC sont livrées avec un dosseret ordinaire BGRU2-15xx assorti.
Dosserets pour les modèles RDU/RDV sont vendus séparément.
Consultez les codes du bâtiment en vigueur concernant la méthode à suivre pour installer la cuisinière. Les
codes peuvent varier d’une région à l’autre. L’installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes en vigueur. En l’absence de tels codes, l’appareil doit être installé conformément
à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code et la norme 70 ANSI/NFPA du National Electrical Code.
Assurez-vous que l’appareil installé est réglé selon le type de gaz utilisé. La cuisinière à gaz est réglée en
usine pour fonctionner au gaz naturel ou propane selon le modèle spécifique commandé. Avant d’aller plus
loin, vérifiez que la cuisinière est compatible avec le gaz du site où elle doit être installée. Renvoyez la
cuisinière au distributeur si elle n’est pas réglée pour fonctionner avec le gaz du site.
Fig. 1 Dosserets
26-1/2 po
67,3 cm
11-13/32 po
29 cm
Dosseret mural
intégral
Dosseret
ordinaire
1-5/16 po
(3,3 cm)
13/16 po
(2 cm)
Numéro de modèle
Dosseret
ordinaire
Dosseret
intégral
Cuisinière 48 po BGRU2-1548 BGRU-3048
Cuisinière 36 po BGRU2-1536 BGRU-3036
Cuisinière 30 po BGRU2-1530 BGRU-3030
US
CA
FR
35
0”
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
L’ORDRE DE L’INSTALLATION RECOMMANDÉ
1. Positionnez la cuisinière et mettez-la de niveau conformément aux instructions d’installation.
Les étapes 2, 3, et 4 sont seulement pertinentes si vous installez un dosseret mural intégral.
2. Mesurez la distance entre le plancher et le haut de la garniture d’îlot de la cuisinière en
ajoutant 6,5 mm (1/4 po) de dégagement pour le dosseret.
3. Reportez cette mesure au mur. Ceci indique le bas du dosseret.
4. Mesurez sur le mur, à partir de cette ligne, 66,7 cm (26-1/4 po) dans le sens de la hauteur pour
indiquer la limite supérieure du dosseret de 30 po. Ceci constitue la hauteur minimum à
laquelle le bas de la hotte de ventilation peut être installé.
5. Suivez les instructions du fabricant de la hotte pour installer celle-ci.
6. Suivez les instructions du dosseret pour installer celui-ci.
7. Effectuez les connexions à gaz et électriques, puis glissez la cuisinière pour la mettre à sa place.
REMARQUE :
Un robinet d’arrêt d’alimentation en gaz doit être installé. Voir la section ‘Branchement du gaz’.
AVERTISSEMENT :
ÉVITEZ de soulever la cuisinière par les poignées de la porte du four ou la poignée du ramasse-gouttes!!!
AVERTISSEMENT :
ÉVITEZ de retirer le gril ou les ensembles de plaque chauffante!!!
DÉPLACEMENT ET PLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
Le poids à l’expédition des cuisinières varie de 190 à 285 kg (420 à 630 lb) dont il faut déduire environ 23 kg
(50 lb) une fois le matériel d’emballage retiré. Il est recommandé d’enlever la ou les portes, les grilles et le
panneau de seuil de porte afin de réduire le poids de l’appareil, ce qui facilite sa manipulation.
Il peut s’avérer nécessaire de retirer la ou les porte(s) du four pour passer par certaines portes du bâtiment. Une
fois la ou les porte(s) sont enlevés, l’appareil peut passer par une ouverture de 75 cm (29-1/2 po). Si la porte
n’est pas retirée, l’ouverture doit mesurer 81,3 cm (32 po). Retirez le carton extérieur et le matériel d’emballage
de la base de transport.
DÉBALLAGE ET MANIPULATION
US
CA
FR
MISE EN GARDE!
Extrêmement Lourd
Utilisez un équipement approprié et un nombre de personnes
su sant pour déplacer la cuisinière a n d’éviter des blessures ou
d’endommager l’appareil ou le plancher. L’appareil est lourd et re-
pose sur des pieds en acier ajustables.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou
es blessures.
420-630 lb
190-285 kg
Garniture d’îlot
Le plancher
36
DÉBALLAGE ET MANIPULATION
DÉPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE LA CUISINIÈRE
SUITE
Installez le dispositif antibasculement (voir la section ‘Installation du dispositif
antibasculement’ pour obtenir des instructions). La cuisinière professionnelle doit
être transportée par chariot jusqu’à son emplacement final. Pour retirer le chariot,
faites pencher l’appareil vers l’arrière en le soutenant sur ses pieds arrière.
Veuillez à protéger le plancher (parquet en lames, tapis, panneaux, etc.) sous les
pieds avant de pousser l’appareil sur son emplacement.
Effectuez les connexions électriques et à gaz (voir les sections ‘Connexions
électriques’ et ‘Branchement du gaz’) avant de glisser la cuisinière dans
l’ouverture de l’armoire. Si vous installez un dosseret intégral avec la cuisinière,
faites-le avant de placer la cuisinière dans sa position finale (voir les sections
‘Planification de l’installation’ et ‘Installation du dosseret’). La cuisinière profes-
sionnelle doit être de niveau pour bien fonctionner. Le plancher dans l’ouverture
des armoires doit être au même niveau que le plancher situé devant les armoires.
Si vous voulez que l’appareil affleure parfaitement les comptoirs adjacents,
il est impératif que les armoires soient de niveau (de l’avant à l’arrière et de
gauche à droite sur toute la largeur de la cuisinière). Après avoir vérifié que les
comptoirs sont de niveau et avant de mettre la cuisinière à sa place, mesurez
la distance entre le plancher et le dessus de la surface de travail du comptoir,
aux coins arrière gauche et droit. Ajustez les coins arrière correspondants de
la cuisinière afin qu’ils soient à une hauteur égale par rapport au comptoir car
les pieds d’inclinaison arrière de l’appareil ne sont plus accessibles une fois la
cuisinière mise en place. Une fois la cuisinière à sa place, les pieds d’inclinaison
avant demeurent accessibles afin de pouvoir mettre l’avant de la cuisinière de
niveau. Replacez le panneau de seuil de porte et la porte du four en inversant la
procédure décrite plus bas. Il est essentiel que les deux vis retenant le panneau
de seuil de porte soient bien fixées afin d’éviter tout accès accidentel à des
composants et fils électriques sous tension (Fig. 2a).
Pour retirer le panneau de seuil de porte :
Enlevez les deux vis du haut et en tirant vers vous. La cuisinière est
retenue sur la plateforme par deux boulons (modèles RGU/RGV et RDU/
RDV) our par supports en L (modèles RGUC/RGVC) à l’avant, derrière
le panneau de seuil de porte, et deux supports en L situés sur la bride
inférieure à l’arrière de la cuisinière (Fig. 2b). Une fois les boulons et les
supports retirés, soulevez la cuisinière et dégagez-la de la plateforme.
Étant donné le poids de l’appareil, déplacez-le à l’aide d’un chariot
à roues à bandage souple. Le poids doit être supporté de manière
uniforme sur toute la partie inférieure (Fig. 3).
MISE EN GARDE: MODELES RGUC/RGVC SEULEMENT
Avant d’utiliser la cuisiniere prenez soin de retirer l’espaceur de transport
du grilloir (voir Fig. 4)
Left Rear Shipping
Screws
Fig. 2b
Vis de transport
arrière gauches
22"
Leveling Legs
Range Must
be Uniformly
Supported
on Braces
Fig. 3
La cuisinière
doit être
soutenue
uniformément
par des renforts
Pieds d’inclinaison
Fig. 4
US
CA
FR
Espaceur de
transport
Fig. 2a
Kick Panel
Kick Panel
(RDU, RGU et RGUC)
(RDV, RGV et RGVC)
37
DÉBALLAGE ET MANIPULATION
Retrait de la porte du four
AVERTISSEMENT!
Évitez de soulever la porte du four par la poignée, vous pourriez
l’endommager! Assurez-vous que le four et la porte sont froids avant de
retirer la porte!
1. Ouvrez la porte complètement (Fig. 5a).
2. Déverrouillez les charnières de la porte en tournant le verrou vers
l’avant (Fig. 5b)
3. Une fois les deux charnières débloquées, fermez doucement la
porte de moitié environ. Saisissez les côtés de la porte et sou-
levez doucement vers le haut et légèrement vers l’avant : la porte
se dégage de la charnière.
4. Continuez à soulever et à tirer la porte à l’écart de la cuisinière.
Installation de la porte du four
1. Positionnez la porte de sorte qu’elle soit ouverte à moitié environ.
2. Placez tout simplement la languette de la charnière dans les
fentes de la charnière (voir Fig. 6a).
3. Enfoncez la porte dans les fentes jusqu’à ce que vous sentiez
celles-ci emboîtées dans les verrous.
4. Ouvrez la porte complètement et faites pivoter les verrous en
position fermée (Fig. 6b).
5. Fermez la porte du four.
Fig. 5a Charnière de four
Fig. 5b Clip de retenue de charnière en
position déverrouillée
Fig. 6b Clip de retenue de charnière en
position verrouillée
Fig. 6a Charnière
fente de charnière
languette de charnière
US
CA
FR
38
EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION
Vous devez installer une hotte à évacuation appropriée au-dessus de la cuisinière. Le tableau suivant indique la
capacité minimum du ventilateur recommandée pour aérer la hotte.
* Dans le cas de l’installation d’une cuisinière 36 po doté d’un gril (modèles GL) un appareil de ventilation d’une
capacité de 1200 pi3/m est requis.
MISE EN GARDE :
les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés avec des conduits à paroi simple. Il se peut toutefois que
certains codes du bâtiment ou inspecteurs locaux exigent des parois doubles et/ou un registre. Consultez les codes
du bâtiment ou organismes locaux avant de commencer, afin de vous assurer que l’installation de la hotte et des
conduits est conforme aux normes en vigueur.
La vitesse du ventilateur de la hotte doit être variable afin de permettre de réduire le niveau de bruit ainsi que
la perte d’air chauffé ou conditionné lorsqu’une ventilation maximum n’est pas requise. La vitesse maximum du
ventilateur n’est normalement requise que lorsqu’on utilise le gril ou le cycle autonettoyant.
Pour évacuer la fumée de façon optimale, le bord inférieur de la hotte doit être installé à un minimum de 76 cm
(30 po) et un maximum de 91,5 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson de la cuisinière (voir la section
‘Préparation des armoires’). Si la hotte contient des matériaux combustibles (un revêtement en bois par ex.),
placez-la à au moins 91,5 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson.
Il est recommandé d’assurer une source d’air frais à cause du volume élevé d’air de ventilation. Ceci est particu-
lièrement important pour les résidences très isolées. Consultez un spécialiste en chauffage et aération réputé.
Appareil de
ventilation
Recommandations
concernant l’installation
d’un comptoir standard
Recommandations
concernant l’installation
en îlot
HOTTE
prof. 58,4 cm/23 po x larg. de
l’appareil
prof. 76 cm/30 po x 91 cm/36
po au bas
VENTILATEUR
Cuisinière 48 po
1200 PI3/MIN
1200 PI3/MIN
Cuisinière 36 po*
600-1200 PI3/MIN
600-1200 PI3/MIN
Cuisinière 30 po
600 PI3/MIN
600 PI3/MIN
US
CA
FR
39
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Un dispositif antibasculement doit être installé
correctement sur toutes les cuisinières conformément
aux instructions suivantes. Si vous devez retirer la
cuisinière du mur pour quelque raison que ce soit,
veillez à bien la remettre en place lorsque vous la
repoussez contre le mur. Elle risque sinon de basculer
et de blesser quelqu’un si vous ou un enfant vous
tenez debout, vous asseyez ou vous appuyez contre
une porte de four ouverte.
PIÈCES INCLUSES :
(2) 8 x 38 po ancres à douille “, tire-fond et rondelles;
(4)
vis à bois no. 10 x 2 po, (1) support antibasculement
et (2) ancres à douille de sécurité, tire-fonds et
rondelles
INSTALLATION DU KIT :
Ces instructions s’appliquent à des planchers de
bois ou en ciment. Tout autre type de matériau peut
exiger des techniques d’installation spéciales visant à
assurer la bonne fixation du support antibasculement
au plancher et au mur. Le support ne peut empêcher
le basculement de la cuisinière s’il n’est pas installé
correctement.
CONSTRUCTION EN BOIS :
Placez le support contre le mur arrière, au coin arrière
droit où doit être placée la cuisinière. Laissez un espace
entre le mur (ou paroi latérale de la cuisinière) et le
support (voir Fig. 8). Percez (2) trous de guidage de
3 mm (1/8 po) de diamètre au centre des petits trous.
Servez-vous d’un clou ou d’un poinçon si vous ne
disposez pas d’une perceuse. Fixez solidement le support
au plancher et au mur.
CONSTRUCTION EN BÉTON OU EN CIMENT :
Localisez le support tel que décrit ci-dessus. Utilisation
du support comme gabarit, percer (2) trous de 8 po
de diamètre pilotes dans le centre des trous de plus à
une profondeur d’au moins 45 po. Placer les manchons
ancrages dans les trous et utiliser un marteau pour eux
tout le chemin po.
Serrer les écrous sur les ancres à douille pour fixer
solidement le support au sol. Pour toutes les installations:
Fixer le support au mur arrière à l’aide des deux trous sur
le haut du support. Suivez la méthode décrite dans ‘la
construction en bois’.
UNE FOIS INSTALLÉ :
Effectuez l’installation de la cuisinière conformément
aux instructions fournies avec le produit. Vérifiez la
bonne installation de la cuisinière et du dispositif
antibasculement en saisissant l’arrière de l’appareil et en
essayant de l’incliner avec précaution vers l’avant.
Fig. 8
(2) gros trous pour une instal-
lation sur du béton
(2) petits trous pour une
installation sur du bois
(2) vis à bois dans le mur
arrière (pour TOUTES les
installations)
MUR
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT DU
MUR OU DE LA
CUISINIÈRE
A
US
CA
FR
Série de
modèles
RGU/RGV-48, RDU/RDV-48
RGU/RGV-36, RDU/RDV-36
RGU/RGV-30, RDU/RDV-30
RGUC/RGVC-30
A
1,3 cm (1/2 po) 1,6 cm (5/8 po)
MISE EN GARDE!
Pour réduire le risque de basculer l’appareil,
il doit être fixé correctement par le dispositif
antibasculement fourni avec l’appareil.
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et être tué.
Installez le dispositif antibasculement
pour la structure.
Engager l’anti-dispositif de pointe.
Ré-engager le dispositif antibasculement
si la plage est déplacée.
Voir les instructions d’installation pour
plus de détails.
Le non-respect peut entraîner des brûlures
graves voire la mort aux enfants des adultes.
Fig. 9
40
PRÉPARATION DES ARMOIRES
1. La cuisinière est un appareil indépendant. Respectez les mesures de dégagement indiquées aux schémas
suivants si vous comptez la placer à côté d’armoires de cuisine. Les mêmes dégagements s’appliquent à une
installation en îlot.
2. La cuisinière peut être placée de diverses façons par rapport au devant de l’armoire, le cadre avant affleurant ou
dépassant le comptoir, selon la profondeur de celui-ci.
3. La source d’alimentation en gaz ou électrique doit se trouver dans les zones indiquées aux schémas suivants.
4. Un robinet d’arrêt manuel (fourni par l’installateur) doit être installé dans un endroit accessible de la canalisation
externe de l’appareil pour pouvoir ouvrir ou couper l’alimentation en gaz à l’appareil (au Massachusetts, de tels
dispositifs doivent être approuvés par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters). Le robinet d’arrêt
doit être situé à moins de 6 pieds (1.8 mètres) de l’appareil qu’il sert.
Important!
Fisher & Paykel recommande d’installer le robinet d’arrêt manuel dans un endroit facilement accessible par le cli-
ent pour couper l’alimentation en gaz en cas d’urgence. Cependant, l’appareil ne doit pas être modifié de quelque
façon pour adapter à un tel placement.
5. La profondeur maximum des armoires suspendues de chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).
6. Toute ouverture dans le mur derrière la cuisinière et dans le plancher sous la cuisinière doit être scellée.
7. Si le dégagement entre les matériaux combustibles et le bord arrière de la cuisinière (au-dessus de la surface
de cuisson) est inférieur à 30,5 cm (12 po), un dosseret ordinaire ou intégral doit être installé. Si le dégagement
est supérieur à cela, pas besoin de dosseret. Les modèles RGU/RGV et RGUC/RGVC sont livrées avec un dosseret
ordinaire BGRU2-15xx assorti. Dosserets pour les modèles RDU/RDV doivent être commandé séparément (voir la
section ‘Planification de l’installation’). Voir la figure 13 pour une illustration de chaque option d’installation.
8. Gardez toujours la zone entourant l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et autres
vapeurs et liquides inflammables.
9. Évitez d’obstruer le flot d’air de combustion et de ventilation dirigé vers l’appareil.
10. Le niveau des surfaces horizontales de la garniture de la cuisinière (table de cuisson) ne doit pas être inférieur au
niveau du comptoir.
US
CA
FR
41
PRÉPARATION DES ARMOIRES
US
CA
FR
Fig. 10 Dimensions des armoires
A
E
D
C
G
H
F
C
B
voir les schémas
suivants pour les
détails concer-
nant les sources
d’alimentation
électrique et en gaz
surface de cuisson
Dimensions des armoires
RGU/RGV-48
RDU/RDV-48
RGU/RGV-36
RDU/RDV-36
RGU/RGV-30
RDU/RDV-30
RGUC/RGVC-30
A
largeur minimale de la hotte à évacuation installée
au-dessus de la cuisinière
122 cm
(48 po)
91,5 cm
(36 po)
76,2 cm
(30 po)
B
distance verticale minimale entre le comptoir et une
armoire au-dessus du comptoir
45,7 cm
(18 po)
45,7 cm
(18 po)
45,7 cm
(18 po)
C
dégagement minimal entre les côtés gauche et droit de
la cuisinière et la surface combustible verticale la plus
proche
30,5 cm
(12 po)
30,5 cm
(12 po)
30,5 cm
(12 po)
D
dégagement minimal entre la surface de cuisson et:
- une construction combustible centrée
au-dessus de la surface de cuisson
- une surface incombustible centrée au-dessus
de la surface de cuisson
129,5 cm (51 po)
76,2 cm (30 po)
129,5 cm (51 po)
76,2 cm (30 po)
129,5 cm (51 po)
76,2 cm (30 po)
E
profondeur hors tout maximale des armoires
suspendues
33 cm
(13 po)
33 cm
(13 po)
33 cm
(13 po)
F
largeur de l’ouverture des armoires
122 cm
(48 po)
91,5 cm
(36 po)
76,2 cm
(30 po)
G
hauteur maximale entre le plancher et la surface du
comptoir:
- pour un comptoir de niveau
- avec pieds d’inclinaison de cuisinière sortis
entièrement
90,8 cm (35-3/4 po)
93,3 cm (36-3/4 po)
90,8 cm (35-3/4 po)
93,3 cm (36-3/4 po)
90,8 cm (35-3/4 po)
93,3 cm (36-3/4 po)
H
profondeur maximale entre le mur et le devant de
l’armoire
63,5 cm
(25 po)
63,5 cm
(25 po)
63,5 cm
(25 po)
42
PRÉPARATION DES ARMOIRES
US
CA
FR
EMPLACEMENT DES SOURCES D’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE
MODÈLES RGU/RGV ET RGUC/RGVC
Dimensions des zones de sources d’alimentation
RGU/RGV RGUC/RGVC
A
distance entre le côté droit de la cuisinière et la zone pour
les sources d’alimentation
3,8 cm
(1-1/2 po)
3,8 cm
(1-1/2 po)
B
largeur des zones des sources d’alimentation
15,2 cm
(6 po)
22,9 cm
(9 po)
C
profondeur des zones de sources d’alimentation
(c.-à-d. protubérance maximum du mur pour
l’alimentation en gaz)
5,1 cm
(2 po)
5,1 cm
(2 po)
D
hauteur de la zone d’alimentation en gaz (mesurée à
partir du plancher)
30,5 cm
(12 po)
11,4 cm
(4-1/2 po)
E
hauteur de la zone d’alimentation électrique (mesurée à
partir du plancher)
48,3 cm
(19 po)
27,9 cm
(11 po)
électrique
gaz
A
D
B
E
C
Position finale de la
cuisinière contre le
mur arrière
RGU/RGV et RGUC/RGVC
Fig. 11 Emplacement des sources d’alimentation en gaz et
électrique - modèles RGU et RGUC/RGVC
43
PRÉPARATION DES ARMOIRES
US
CA
FR
EMPLACEMENT DES SOURCES D’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE
MODÈLES RDU/RDV
Dimensions des zones de sources d’alimentation
RDU/RDV
A
distance entre les côtés de la cuisinière et la zone
pour les sources d’alimentation
3,8 cm
(1-1/2 po)
B
hauteur des zones d’alimentation en gaz et électrique
(mesurée à partir du plancher)
15,2 cm
(6 po)
C
profondeur des zones de sources d’alimentation (c.-àd.
protubérance maximum du mur pour l’alimentation
en gaz)
5,1 cm
(2 po)
Position finale de la
cuisinière contre le
mur arrière
gaz et électrique
A
B
A
C
RDU/RDV
Fig. 11 Emplacement des sources d’alimentation en gaz et
électrique - modèles RDU
44
PRÉPARATION DES ARMOIRES
US
CA
FR
Fig. 13 Dimensions du produit et dégagements
C
J
I
B
F
C
K
E
D
G
A
F
C
H
E
D
G
HOOD
Tel que déni dans le
« National Fuel Gas Code »
(norme ANSI Z223.1, dernière édition).
Le niveau des surfaces horizontales de la
garniture de la cuisinière (table de
cuisson) ne doivent pas être inférieures
au niveau du comptoir.
Dégagement
de 0 cm
Dégagement
de 0 cm
Dégagement
de 0 cm
129,5 cm(51 po) min. jusqu'aux
matériaux combustibles
129,5 cm(51 po) min.
jusqu'aux
matériaux
combustibles
129,5 cm(51 po) min.
jusqu'aux
matériaux
combustibles
30,5 cm(12 po) min. jusqu'aux
matériaux combustibles
sans dosseret
HOTTE HOTTE
Installation standard : Installation utilisant le dos-
seret mural intégral
utilisant le dosseret ordinaire approprié:
modèle BGRU2-1548, BGRU2-1536, ou
BGRU2-1530
utilisant le dosseret mural intégral appro-
prié: modèle BGRU-3048, BGRU-3036, ou
BGRU-3030
utilisant la garniture d’îlot
intégrale seulement
Installation en îlot :
Important!
Si vous utilisez la garni-
ture d’îlot seulement, un
dégagement de 12 po (30,5
cm) est requis entre l’arrière
de la cuisinière et une sur-
face combustible (au-dessus
de la surface de cuisson). Si
le dégagement est moins
de 12 po (30,5 cm), le mur
derrière la cuisinière doit
être non-combustible et fait
d’un matériel résistant à la
chaleur.
HAUTEURS ET
PROFONDEURS
(identiques pour tous les
modèles)
A = 67,3 cm (26-1/2 po)
B = 29 cm (11-13/32 po)
C = 8,9 cm (3-1/2 po)
D = de 90,8 cm min. à 93,3
cm max. (de 35-3/4 po min. à
36-3/4 po max.)
E = 76,8 cm (30-1/4 po)
F = 118,6 cm (46-11/16 po)
G = 73,7 cm (29 po)
H = 3,3 cm (1-5/16 po)
I = 63,5 cm (25 po)
J = 69,9 cm (27-1/2 po)
K = 2 cm (13/16 po)
LARGEUR
121, 6 cm
121, 6 cm
(47-7/8 po)
(47-7/8 po)
75,9 cm
75,9 cm
(29-7/8 po)
(29-7/8 po)
91,1 cm
91,1 cm
(35-7/8 po)
(35-7/8 po)
Les tables de cuisson varient
Les tables de cuisson varient
RGU/RGV-48
RDU/RDV-48
RGU/RGV-36
RDU/RDV-36
RGU/RGV-30
RDU/RDV-30
RGUC/RGVC-30
45
INSTALLATION DU DOSSERET
Placez le dosseret tel qu’indiqué à la fig. 14.
Fixez-le à la cuisinière (dosserets ordinaires)
ou au mur derrière la cuisinière (dosserets
intégraux). Chaque dosseret (intégral ou
ordinaire) est fourni avec ses instructions
d’installation. Voir aussi section de «
Planification de l’installation ». Le dosseret
doit être installé lorsque le dégagement entre
les matériaux combustibles et l’arrière de la
cuisinière (au-dessus de la surface de cuisson)
est inférieur à 30,5 cm
(12 po). Voir Fig. 13.
Les modèles RGU/RGV et RGUC/RGVC sont
livrées avec un dosseret ordinaire assorti.
Dosserets DCS pour les modèles RDU/RDV sont
vendus séparément.
Fig. 14
29 cm (11-13/32 po)
2 cm (13/16 po)
67,3 cm (26-1/2 po)
8,9 cm (3-1/2 po)
8,9 cm (3-1/2 po)
3,33 cm (1-5/16 po)
dosseret
mural
intégral
(Modèle
(BGRU-3030,
BGRU-3036,
BGRU-3048)
dosseret
ordinaire
(Modèle BGRU2-1530,
BGRU2-1536,
BGRU2-1548)
Receptacle Box
Cover Plate
Three Prong
Receptacle
Three
Prong
Plug
Fig. 15a Branchement de la cuisinière à l’alimentation
électrique – Modèles RGU/RGV et RGUC/RGVC
Plaque de
prise
Fiche
bipolaire
avec terre
Prise à trois alvéoles
mise à la terre
US
CA
FR
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
L’étiquette signalétique est située sur
l’arrière de la cuisnière.
Une étiquette du schéma de câblage
est attaché au panneau arrière de la
cusinière.
Résumé de répa-
ration (y compris
schémas de
câblage), attaché à
l’intérieur du pan-
neau de seuil de
porte
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  MODÈLES RGU/RGV ET RGUC/RGVC
Assurez une alimentation électrique de 120 V c.a. correctement polarisé, 60 Hz, courant monophasé, sur un
circuit approprié pour le tirage de courant maximal du modèle, comme détaillé dans la table ci-dessous. Veuillez
vérifier le tirage de courant de votre modèle, déclaré dans l’étiquette signalétique sur l’arrière de la cuisinière.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
MODÈLES RGU/RGV & RGUC/RGVC
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à fiche bipolaire avec
terre dotée de lames parallèles polarisées. La fiche doit être branchée
dans une prise avec mise à la terre correspondante connectée à un circuit
correctement polarisé de 120 V. Si le circuit ne possède pas ce genre
de prise, l’installateur ou l’utilisateur a la responsabilité et le devoir de
faire remplacer, par un technicien qualifié, la prise existante par une
prise polarisée correctement mise à la terre conformément aux codes et
réglementations en vigueur. En l’absence de tels codes et réglementations,
le remplacement de la prise doit être effectué conformément au National
Electrical Code (Code national de l’électricité).
Remarque:
La troisième broche de terre ne doit EN AUCUN CAS être coupée ou enlevée.
Important!
Débranchez toujours le cordon
d’alimentation électrique de
la prise murale ou coupez le
courant avant de manipuler
l’appareil. Respectez tous les
codes et réglementations en
vigueur concernant la mise à la
terre. S’il n’y en a pas, respectez
la norme ANSI/NFPA No. 70 du
National Electrical Code (Code
national de l’électricité).
MODÈLE TIRAGE DE COURANT MAXIMAL CIRCUIT À UTILISER
RGU/RGV-305
5 amp 15 amp
RGU/RGV-364GD
8 amp 15 amp
RGU/RGV-364GL
8 amp 15 amp
RGU/RGV-366
5 amp 15 amp
RGU-484GG
15 amp 15 amp
RGU/RGV-485GD
15 amp 15 amp
RGU/RGV-486GD
12 amp 15 amp
RGU/RGV-486GL
12 amp 15 amp
RGUC/RGVC-305
5 amp 15 amp
46
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
US
CA
FR
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  MODÈLES RDU/RDV
Assurez une alimentation électrique de 120/240 V, à 3 fils (plus la terre), 60 Hz,
courant monophasé, sur un circuit approprié pour le tirage de courant maximal
du modèle, comme détaillé dans la table ci-dessous. Veuillez vérifier le tirage
de courant de votre modèle, déclaré sur l’étiquette signalétique sur l’arrière de
la cuisinière. La prise de courant doit être de type NEMA 14-50 compatible avec
la fiche tripolaire avec terre fournie avec l’appareil. La source d’alimentation en
gaz ou électrique doit se trouver dans les zones indiquées à la Fig. 12.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE  MODÈLES RDU/RDV
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à fiche tripolaire avec terre. La fiche doit être branchée dans
une prise avec mise à la terre correspondante connectée à un circuit correctement polarisé de 120/240 V. Si
le circuit ne possède pas ce genre de prise, l’installateur ou l’utilisateur a la responsabilité et le devoir de faire
remplacer, par un technicien qualifié, la prise existante par une prise polarisée correctement mise à la terre confor-
mément aux codes et réglementations en vigueur. En l’absence de tels codes et réglementations, le remplacement
de la prise doit être effectué conformément au National Electrical Code (Code national de l’électricité).
REMARQUE :
La quatrième broche (broche ronde de mise à la terre) ne doit en aucun cas être
coupée ou enlevée.
AVERTISSEMENT!
É
tant donné sa conception, la cuisinière exige que l’alimentation électrique
soit dotée d’un conducteur de terre distinct (système à 4 fils). Si cette
cuisinière doit être connectée à un système électrique qui utilise un
conducteur simple pour la mise à la terre et le conducteur neutre (système
à 3 fils), il faut alors connecter le cavalier de terre sur la plaque à bornes. Le
cavalier de terre est situé derrière le panneau de protection frontal.
Pour brancher le cavalier de terre:
Débranchez l’attache retenant le cavalier.
Branchez le cavalier vert à la borne ouverte sur la partie neutre (blanche) de la borne (Fig. 16).
Alimentation en électricité
Prise
NEMA 14-50
flexible
a
cuisinière
n
t accessible
Fig.15b Branchement de la cuisinière à
l’alimentation électrique – Modèles RDU/
RDV
Brancher ici
Rouge
Blanc
Noir
Bornier
Vert
Fig. 16 Plaque à bornes RDU
MODÈLE TIRAGE DE COURANT MAXIMAL CIRCUIT À UTILISER
RDU/RDV-305
18 amp 30 amp
RDU/RDV-364GD
21 amp 30 amp
RDU/RDV-364GL
21 amp 30 amp
RDU/RDV-366
18 amp 30 amp
RDU/RDV-484GG
40 amp 50 amp
RDU/RDV-485GD
40 amp 50 amp
RDU/RDV-486GD
36 amp 50 amp
RDU/RDV-486GL
36 amp 50 amp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DCS RGV486GDL Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues