Sony TA-F501 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
ATTENTION
Les instruments optiques qui équipent cet appareil
sont dangereux pour les yeux.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassez-
vous en correctement comme des
déchets chimiques.
Les piles ou les appareils qui fonctionnent à partir de
piles installées ne devront pas être exposés à une
chaleur excessive telle qu’un ensoleillement direct,
un incendie ou autre similaire.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
AVERTISSEMENT
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
3
FR
À propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent
au modèle TA-F501ES. Vérifiez le numéro de
votre modèle situé dans le coin inférieur droit du
panneau avant.
Les instructions contenues dans ce manuel
décrivent les touches de la télécommande fournie.
Vous pouvez également utiliser les commandes de
l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom
ou un nom similaire aux touches de la
télécommande.
Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby*
Digital et DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS 2.0 » sont des marques de
DTS, Inc.
Table des matières
Mise en route
Déballage ......................................................4
Raccordement des enceintes .........................5
Raccordement des composants aux prises
d’entrée et de sortie audio analogiques ...6
Raccordement des composants aux prises
d’entrée et de sortie audio numériques ....7
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur ......................................................8
Préparation de la télécommande ...................9
Emplacement et
fonctionnement des
composants
Panneau frontal ...........................................10
Panneau arrière ...........................................11
Télécommande ............................................12
Configuration
Étalonnage automatique des paramètres
(AUTO CALIBRATION) ......................14
Configuration de l’amplificateur ................18
Réinitialisation de la mémoire de
l’amplificateur .......................................19
Informations
complémentaires
Précautions .................................................20
Dépannage ..................................................21
Spécifications .............................................23
Index ...........................................................24
FR
4
FR
Déballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent
dans l’emballage :
Mode d’emploi (ce manuel)
Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)
Cordon d’alimentation secteur (cordon
secteur) (1)
Télécommande RM-AAU012 (1)
Si l’un des éléments est manquant, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Les câbles de connexion audio, les câbles de
connexion numérique et les cordons
d’enceintes ne sont pas fournis avec cet
amplificateur. Ils sont vendus séparément.
Remarques concernant les
raccordements
Mettez tous les composants hors tension
avant tout raccordement.
Ne raccordez pas le cordon d’alimentation
secteur (cordon secteur) tant que tous les
raccordements ne sont pas effectués.
Assurez-vous d’insérer correctement toutes
les fiches afin d’éviter les bruits et les
ronflements.
Mise en route
5
FR
Mise en route
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’amplificateur.
Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni)
pour le raccorder aux bornes de l’enceinte.
Cordon d’enceinte (non fourni)
Remarques concernant le
raccordement des enceintes
Raccordez l’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L et l’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R.
Veillez à raccorder les cordons d’enceinte
entre les enceintes et l’amplificateur en
respectant les polarités (plus (+) à plus (+),
moins (–) à moins (–)).
Suivez les couleurs ou les symboles situés sur
les câbles afin de savoir quel câble connecter
au signe plus (+) et au signe moins (–) ; de
cette façon, vous éviterez de vous tromper.
Enceinte
(Gauche)
Enceinte
(Droit)
6
FR
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio analogiques
Vous pouvez raccorder un composant à
l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super
Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio
analogiques.
Utilisez un câble audio (non fourni) pour
raccorder un composant aux prises audio
analogiques.
Raccordez la fiche blanche à la prise L
(gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).
Câble audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine disque est équipée d’un câble de
mise à la terre, raccordez-le à la borne SIGNAL
GND (U) pour éviter tout ronflement.
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Platine disque
Lecteur de CD
Super Audio,
lecteur CD,
magnétoscope
Platine cassette
7
FR
Mise en route
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio numériques
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises coaxiales de
sortie numérique.
Utilisez un câble coaxial numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises COAXIAL (DIGITAL 1, 2, 3).
Câble coaxial numérique (non fourni)
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises de sortie
optique numérique.
Utilisez un câble optique numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises OPTICAL (DIGITAL 4).
Lorsque vous raccordez les câbles optiques
numériques, insérez les fiches jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Câble optique numérique (non fourni)
Raccordement à la prise
COAXIAL
Raccordement à la prise
OPTICAL
Platine Mini-disc,
platine audionumérique à tête
d’enregistrement rotative,
tuner satellite (pour la prise IN
de l’amplificateur uniquement)
Lecteur de CD Super Audio,
lecteur CD,
lecteur DVD,
graveur DVD
Suite
8
FR
Remarques
• Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal
d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL
4 OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique
est sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la
prise DIGITAL 4 OUT.
Seul le signal audio du lecteur de CD est reproduit
par la prise DIGITAL COAXIAL OUT. Toutefois,
le signal audio d’un lecteur Super Audio CD n’est
pas du tout reproduit par la prise DIGITAL
COAXIAL OUT.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez le cordon d’alimentation secteur
fourni à la borne AC IN de l’amplificateur,
puis à une prise murale.
Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière,
même lorsque la fiche est enfoncée à fond.
C’est ainsi que le cordon doit être branché.
Ceci n’est pas une anomalie.
Borne AC IN
À la prise murale
Cordon
d’alimentation
secteur (fourni)
9
FR
Mise en route
Préparation de la
télécommande
Retirez la languette isolante afin de
permettre au courant de passer
depuis la pile.
Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Remplacement de la pile de la
télécommande
1
Faites coulisser le cache du boîtier de
la pile dans le sens indiqué par la flèche
2 en poussant le loquet dans le sens
indiqué par la flèche 1 puis retirez la
pile de son boîtier.
2 Insérez une pile au lithium CR2025
neuve avec la marque + tournée vers le
haut.
3 Remettez le porte-pile en place.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter
qu’elle ne coule et cause des dommages ou une
corrosion.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. Si la pile est accidentellement avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la
mise en place de la pile.
Ne prenez pas la pile avec des pincettes
métalliques. Ceci pourrait provoquer un court-
circuit.
Remarque
N’exposez pas le capteur de la télécommande à
la lumière du soleil ou à une lampe. Vous risqueriez
de l’endommager.
Conseil
Si la télécommande ne peut plus commander la
chaîne, remplacez la pile par une neuve.
Une pile au lithium CR2025
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous la malmenez.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
10
FR
Panneau frontal
Emplacement et fonctionnement des composants
Nom Fonction
A POWER Appuyez sur cette
commande pour mettre
l’amplificateur sous et hors
tension.
B Capteur de
la télécom-
mande
Ce capteur permet de
recevoir les signaux de la
télécommande.
C TONE
BASS/
TREBLE
Tournez ce bouton pour
régler les niveaux des
graves (BASS) et des aigus
(TREBLE).
La plage de réglage est
comprise entre –10 dB et
+10 dB.
D Écran L’état actuel du composant
sélectionné et la liste des
éléments pouvant être
sélectionnés s’affichent sur
cet écran.
E Sélecteur
INPUT
SELECTOR
Tournez ce sélecteur pour
sélectionner la source
d’entrée à reproduire.
F VOLUME Tournez ce bouton pour
gler le niveau de volume
des enceintes. La plage de
réglage est comprise entre
dB et +23 dB.
G MUTING Appuyez sur cette
commande pour couper le
son temporairement.
Appuyez de nouveau sur
cette touche pour rétablir le
son.
H Prise
PHONES
Cette prise permet de
raccorder un casque.
Nom Fonction
11
FR
Emplacement et fonctionnement des composants
Panneau arrière
A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT
Prises AUDIO
IN/OUT
Ces prises
permettent de
raccorder un lecteur
de CD Super Audio,
une platine cassette,
un platine MD, un
lecteur numérique à
tête d’enregistrement
rotative, etc.
(page 6).
B Prise AUTO CAL MIC
Cette prise permet de
raccorder le
microphone
optimiseur fourni
pour la fonction
Auto Calibration
(page 14).
C Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises
COAXIAL IN
Ces prises
permettent de
raccorder un lecteur
DVD, un lecteur de
CD Super Audio,
etc. Les prises
COAXIAL
permettent d’obtenir
une meilleure qualité
de son (page 7).
Prises
OPTICAL IN/
OUT
D Partie SPEAKERS
Permet de raccorder
les enceintes
(page 5).
E Borne SIGNAL GND
Si votre platine
disque est équipée
d’un câble de mise à
la terre, raccordez-le
à cette borne pour
éviter tout
ronflement (page 6).
12
FR
Télécommande
RM-AAU012
Nom Fonction
A DISPLAY
ON/OFF
Appuyez sur cette commande
pour mettre l’affichage sous
tension et hors tension.
B Touches de
sélection
d’entrée
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
utiliser.
C VOL +/ Appuyez sur ces touches pour
régler le niveau de volume des
enceintes.
La plage de réglage est
comprise entre dB et
+23 dB.
D BALANCE
L/R
Appuyez sur ces touches pour
gler la balance entre les
enceintes droite et gauche. La
plage de réglage de ces deux
enceintes est comprise entre
0 dB et +20 dB. Le réglage
d’origine est 0 dB (central).
E Touches de
fonctionne
ment pour
un lecteur
de CD Sony
Vous pouvez uniquement faire
fonctionner un lecteur de CD
Sony à l’aide de cette
télécommande, après l’avoir
connecté à cet amplificateur.
H lecture
X pause
x arrêt
./> sélectionner une
plage
m/M avance/retour rapide
F MUTING Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction de mise en
sourdine. Appuyez à nouveau
pour rétablir le volume.
G MENU Appuyez sur cette touche pour
afficher le menu de
l’amplificateur (page 18).
H V/v/B/b Après avoir appuyé sur MENU
(7), appuyez sur V/v/B/b
pour sélectionner les
paramètres. Appuyez ensuite
sur pour accéder à la
sélection (page 18).
I LOUDNESS Réglez la fonction contour
(LOUDNESS) sur ON pour
gler le niveau des graves
(BASS) et des aigus (TREBLE)
reproduit par les enceintes selon
les réglages maximaux en
fonction du niveau du volume.
Lorsque vous réglez la fonction
contour (LOUDNESS) sur
OFF, le niveau des graves
(BASS) et des aigus (TREBLE)
repasse à la valeur sélectionnée
avant que la fonction contour
(LOUDNESS) soit réglée sur
ON. Le réglage initial est OFF.
J BASS/
TREBLE +/–
Appuyez sur ces touches pour
gler le niveau des graves
(BASS) et des aigus
(TREBLE). La plage de réglage
est comprise entre –10 dB et
+10 dB.
Nom Fonction
13
FR
Emplacement et fonctionnement des composants
Remarques
Le mode de la télécommande fournie avec cet
amplificateur est fixé sur CD1 pour le lecteur de
CD connecté. Réglez le mode de la télécommande
du lecteur de CD sur CD1. Dans le cas contraire,
vous ne pourrez pas faire fonctionner le lecteur de
CD à l’aide de cette télécommande.
Vous pouvez régler le niveau des graves (BASS) et
des aigus (TREBLE) manuellement, même lorsque
la fonction contour (LOUDNESS) est réglée sur
ON. Si vous réglez les niveaux manuellement, la
fonction contour (LOUDNESS) sera
automatiquement basculée en position OFF.
14
FR
Étalonnage automatique
des paramètres
(AUTO
CALIBRATION)
La fonction d’étalonnage automatique vous
permet de mesurer les éléments suivants :
Les connexions de chaque enceinte
La distance de chaque enceinte
L’angle de chaque enceinte
Le niveau de chaque enceinte
Les caractéristiques de fréquence
Après avoir enregistré les résultats de la
mesure, vous pouvez confirmer le niveau de
chaque enceinte en appuyant sur BALANCE
L/R (page 12). Les autres résultats de la
mesure de sont pas affichés, mais sont
automatiquement configurés.
Avant de lancer l’étalonnage automatique,
configurez et raccordez les enceintes (page 5).
La prise AUTO CAL MIC est destinée
uniquement au microphone optimiseur
fourni. Ne raccordez pas d’autres
microphones à cette prise. Vous risqueriez
d’endommager l’amplificateur et le
microphone.
Pendant la mesure, le son émanant des
enceintes est très élevé. Il n’est pas possible
de régler le volume du son. Veillez à tenir les
enfants à l’écart et à ne pas déranger le
voisinage.
Effectuez la mesure dans un environnement
calme afin d’éviter l’effet de bruit et
d’obtenir des mesures plus précises.
La mesure risque de ne pas être correctement
effectuée si des obstacles se trouvent entre le
microphone optimiseur et les enceintes.
Retirez les obstacles de la zone de mesure
afin d’éviter toute erreur de mesure.
Remarques
La fonction d’étalonnage automatique n’est pas
disponible si vous raccordez un casque à
l’amplificateur.
Désactivez l’effet de sourdine (MUTING) s’il est
activé.
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise
AUTO CAL MIC du panneau
arrière.
2 Configurez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur à la
position d’écoute de votre choix. Utilisez
un tabouret ou un trépied de façon à ce
que le microphone optimiseur soit à la
même hauteur que vos oreilles. Orientez
le côté L du microphone optimiseur vers
l’enceinte avant gauche et le côté R du
microphone optimiseur vers l’enceinte
avant droite.
Configuration
Avant de lancer l’étalonnage
automatique
Microphone
optimiseur (fourni)
15
FR
Configuration
Remarque
Lorsque vous placez le microphone optimiseur
au centre des deux enceintes, si l’angle entre
les deux enceintes est trop faible, le
microphone optimiseur ne peut pas mesurer
correctement les enceintes gauche et droite.
1 Mettez l’amplificateur sous
tension.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur v pour afficher
« <2-Auto Calibration> », puis
appuyez sur la commande
pour accéder au menu.
4 Appuyez sur v pour afficher
« CAL TYPE », puis appuyez
sur la commande pour
accéder au paramètre.
5 Appuyez sur V/v pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur pour accéder à
la sélection.
6 Appuyez sur V pour afficher
« AUTO CAL START? », puis
appuyez sur la commande
pour commencer la mesure.
La mesure commence dans cinq
secondes. Un compte à rebours s’affiche
sur l’écran.
Lors du compte à rebours, éloignez-
vous de la zone de mesure afin d’éviter
des erreurs de mesure.
7 La mesure commence.
Cette procédure prend environ
10 secondes. Patientez jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Conseil
Si vous utilisez des enceintes spéciales (enceintes
dipôles, par exemple), il est probable que les
mesures ne soient pas correctement effectuées ou
que l’étalonnage automatique ne soit pas disponible.
Pour annuler la mesure
La mesure est annulée si vous modifiez le
volume ou la source d’entrée, si vous appuyez
sur MUTING ou si vous raccordez un casque.
1 Confirmez les résultats de la
mesure.
Une fois la mesure terminée, un bip
retentit et les résultats de la mesure
s’affichent à l’écran.
Lancement de la mesure
Type
d’étalonnage
Explication
ENGINEER Règle les caractéristiques de
fréquence sur un réglage qui
correspond aux normes
d’écoute de Sony.
FULL FLAT Effectue une mesure de
fréquence uniforme sur
chaque enceinte.
Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure
Résultats de
la mesure
Écran Explication
Si la mesure a
été effectuée
avec succès
COMPLETE
Passez à
l’étape 2.
Si la mesure a
échoué
ERROR
CODE 3x
Reportez-vous
à la section
« Lorsque des
codes d’erreur
s’affichent »
(page 16).
Suite
16
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre,
puis appuyez sur .
Lorsque des codes d’erreur
s’affichent
Suivez les indications correspondantes à
chaque type d’erreur et recommencez la
mesure.
CODE 32, 33, 34
1
Corrigez l’erreur.
2 Appuyez sur .
« RETRY? » s’affiche.
3 Appuyez sur
V
/
v
pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur .
La mesure est relancée à partir de l’étape 7 de la
section « Lancement de la mesure ».
Si vous sélectionnez « WRN
CHECK »
Si un message d’avertissement sur les résultats
de la mesure s’affiche, des informations
détaillées sont disponibles.
Appuyez sur pour revenir à
l’étape 1 de la section
« Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure ».
Paramètre Explication
RETRY Vous devez recommencer la
mesure.
SAVE EXIT Les résultats de la mesure
sont enregistrés et vous
quitter la procédure de
configuration.
WRN CHECK Affiche un message
d’avertissement concernant
les résultats de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Si vous sélectionnez
« WRN CHECK » ».
EXIT Quitte la procédure de
configuration sans
enregistrer les résultats de la
mesure.
Code d’erreur Causes et solutions
CODE 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est correctement
raccordé et recommencez la
mesure.
Si le microphone optimiseur est
correctement raccordé, mais qu’un
code d’erreur s’affiche, le câble du
micro optimiseur est peut-être
endommagé ou mal branché.
CODE 33 Aucune enceinte n’est raccordée.
CODE 34 Les enceintes ne sont pas placées
à la bonne position. Les enceintes
ou le microphone optimiseur ne
sont pas à la bonne place. Vérifiez
la position des enceintes.
Code
d’avertissement
Explication
WARNING 40 Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
La mesure est terminée. Le
niveau de bruit reste cependant
élevé. Vous devriez pouvoir
effectuer l’étalonnage
automatique correctement si
vous réessayez, même si la
mesure ne peut pas être
obtenue dans tous les
environnements.
WARNING 41 Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
Le son du microphone
optimiseur est en dehors de la
plage prise en charge. Il
dépasse le son le plus élevé
pouvant être mesuré.
WARNING 42 Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
Le volume de l’amplificateur
est en dehors de la plage prise
en charge.
NO WARNING Il n’y a aucun avertissement.
17
FR
Configuration
Le réglage initial est souligné.
x AUTO CAL START?
(Démarre l’étalonnage
automatique)
MEASUREMENT COUNTDOWN
Un compte à rebours s’affiche sur l’écran (de
cinq sec. à une sec.).
MEASURING TONE
S’affiche lorsque TONE est en cours de
mesure.
MEASURING T.S.P.
S’affiche lorsque TSP* est en cours de
mesure.
•COMPLETE
S’affiche lorsque la mesure a été effectuée
avec succès. Pour plus de détails sur chaque
message, reportez-vous à la section
« Confirmation et enregistrement des
résultats de la mesure » (page 15).
WARNING CODE [ :4x]
S’affiche s’il existe un avertissement sur les
résultats de la mesure. Pour plus de détails
sur chaque message, reportez-vous à la
section « Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure » (page 15).
NO WARNING
Il n’y a aucun avertissement.
ERROR CODE [ :3x]
S’affiche lorsque la mesure échoue. Pour
plus de détails sur chaque message, reportez-
vous à la section « Confirmation et
enregistrement des résultats de la mesure »
(page 15).
•RETRY?
Vous demande d’effectuer la mesure une
nouvelle fois ou de quitter sans effectuer une
nouvelle mesure lorsque celle-ci échoue.
CANCEL
S’affiche si vous annulez la mesure.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Un signal TSP est un signal de mesure haute
précision qui utilise l’énergie d’impulsion, ce qui
permet de mesurer de plus grandes fréquences sur
une courte durée.
La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les
signaux est importante afin d’assurer la précision
de la mesure dans un environnement normal.
Grâce aux signaux TSP, vous pouvez mesurer les
signaux de façon efficace et précise.
x CAL TYPE
(Type de paramètre)
ENGINEER
Règle la fréquence sur un réglage qui
correspond aux standards d’écoute de Sony.
•FULL FLAT
Effectue une mesure de fréquence uniforme
sur chaque enceinte.
x EQ CURVE EFFECT
(Active/désactive la mesure de la
courbe d’égalisation)
•OFF
Désactive la mesure de la courbe
d’égalisation.
•ON
Active la mesure de la courbe d’égalisation.
Une fois la mesure terminée, ce paramètre
prend automatiquement la valeur ON.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage avant
d’enregistrer les résultats de la mesure (réglage
d’usine).
Paramètres du menu Auto
Calibration
18
FR
Configuration de
l’amplificateur
Grâce aux menus System Settings, vous
pouvez effectuer divers réglages afin de
personnaliser votre amplificateur.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur V pour afficher
« <1-System Settings> », puis
appuyez sur la commande
pour accéder au menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour afficher le paramètre que
vous souhaitez définir.
4 Appuyez sur pour accéder
au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage
que vous souhaitez définir.
6 Appuyez sur pour valider.
7 Répétez les étapes 3 à 6 si vous
souhaitez effectuer d’autres
réglages.
Pour revenir au niveau de menu
supérieur
Appuyez sur B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés à l’écran. Cela signifie qu’ils ne sont pas
disponibles ou qu’ils ne peuvent pas être modifiés.
Le réglage initial est souligné.
x DEC. PRIORITY
(priorité de décodage de l’entrée
audio numérique)
Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du
signal numérique aux prises DIGITAL IN.
•AUTO
Commute automatiquement les modes
d’entrée DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM
Les signaux PCM ont la priorité (afin
d’éviter une interruption lorsque la lecture
commence).
Remarque
Si lorsque vous sélectionnez « AUTO » le son des
prises audio numériques (pour un CD, etc.) est
interrompu au commencement de la lecture,
sélectionnez « PCM ».
x DUAL MONO
(sélection de l’audio bilingue)
Pour une transmission bilingue, vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix. Cette
fonction n’est disponible que pour les sources
Dolby Digital.
MAIN/SUB
Le son de la langue principale sera reproduit
dans l’enceinte gauche et le son de la langue
secondaire dans l’enceinte droite.
•MAIN
Le son de la langue principale est reproduit.
•SUB
Le son de la langue secondaire est reproduit.
MAIN+SUB
Un mixage des langues principale et
secondaire est reproduit.
Paramètres du menu System
Settings
19
FR
Configuration
x D.RANGE COMP.
(compresseur dynamique)
Vous permet de comprimer la gamme
dynamique de la plage audio. Ceci peut être
utile si vous souhaitez regarder un film à un
volume faible tard dans la nuit. La
compression de la gamme dynamique n’est
disponible que pour les sources Dolby Digital.
•OFF
La gamme dynamique n’est pas comprimée.
•STD
La gamme dynamique prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement est comprimée.
•MAX
La gamme dynamique est totalement
comprimée.
Conseil
Le compresseur dynamique vous permet de
comprimer le gamme dynamique d’une bande son
en fonction des informations sur la gamme
dynamique que fournit le signal Dolby Digital.
« STD » est le réglage habituel, mais il ne permet
qu’une faible compression. Nous vous
recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce
glage comprime correctement la gamme
dynamique et vous permet de regarder des films tard
dans la nuit à un volume faible. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux sont
prédéterminés et permettent une compression
naturelle.
x DC PHASE L.
(linéarisateur de phase CC)
Vous permet d’obtenir les mêmes
caractéristiques de phase basse fréquence que
celles d’un amplificateur analogique.
•OFF
La correction de phase n’est pas effectuée.
LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-
B, HIGH-B
La largeur de bande de la correction de phase
augmente dans l’ordre suivant : « LOW »,
«ST, «HIG.
Le paramètre « B » de la correction de phase
permet d’obtenir de meilleures
caractéristiques de graves.
Réinitialisation de la
mémoire de
l’amplificateur
1
Appuyez sur POWER pour
mettre l’amplificateur hors
tension.
2 Maintenez la commande
POWER enfoncée tout en
appuyant sur MUTING afin de
mettre l’amplificateur sous
tension.
Le message « MEMORY
CLEARING... » s’affiche à l’écran
pendant quelques instants, suivi du
message « MEMORY CLEARED! ».
Les éléments suivants sont rétablis à leurs
réglages d’origine.
• Tous les paramètres des menus System
Settings et Auto Calibration.
3 Relâchez la touche MUTING.
1,2 2,3
20
FR
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’amplificateur et faites-
le vérifier par un technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Sources d’alimentation
Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que
la tension de fonctionnement est identique à
celle de votre bloc d’alimentation.
La tension de fonctionnement est indiquée
au dos de l’amplificateur.
Lappareil n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors
tension.
Si vous utilisez l’amplificateur pendant une
période prolongée, veillez à le déconnecter
de la prise secteur. Pour débrancher le
cordon d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche et non sur le cordon.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-
vente qualifié.
Surchauffe
Bien que l’amplificateur chauffe pendant le
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une
anomalie. Si vous utilisez l’amplificateur
pendant une période prolongée à un volume
élevé, la température du boîtier augmente
considérablement. Évitez de toucher le boîtier
afin de ne pas vous brûler.
Installation
Installez l’amplificateur dans un endroit
ventilé afin d’éviter toute surchauffe et de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’installez pas votre amplificateur à
proximité de sources de chaleur ou dans un
endroit exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Ne placez aucun objet sur le boîtier ; vous
risqueriez d’obstruer les orifices de
ventilation, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
N’installez pas l’amplificateur à proximité
d’autres équipements, tels que téléviseur,
magnétoscope ou platine cassette. (Si vous
utilisez l’amplificateur en combinaison avec
un téléviseur, un magnétoscope ou une
platine cassette et si celui-ci est installé trop
près de ces équipements, il est probable que
du bruit se produise et que l’image soit de
mauvaise qualité. C’est d’autant plus
probable si vous utilisez une antenne
intérieure. Nous vous recommandons donc
d’utiliser une antenne extérieure.)
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants,
assurez-vous de mettre l’amplificateur hors
tension, puis de le débrancher.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ou de solvant, tel qu’alcool ou
benzine.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à
consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Informations complémentaires
21
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cet
amplificateur, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Son
Aucun son n’est émis ou le son émis
est imperceptible, quel que soit le
composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
Vérifiez que tous les cordons d’enceinte
sont correctement raccordés.
• Vérifiez que l’amplificateur et tous les
composants sont sous tension.
Vérifiez que la commande VOLUME
n’est pas réglée sur – dB.
Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
Vérifiez que vous avez sélectionné le
composant adéquat avec le sélecteur
INPUT SELECTOR.
Vérifiez que vous n’avez pas connecté de
casque.
Le dispositif de protection de
l’amplificateur a été activé. Mettez
l’amplificateur hors tension, éliminez le
problème de court-circuit, puis remettez-le
sous tension.
Aucun son n’est émis dans un des
composants.
Vérifiez que le composant est
correctement raccordé aux prises d’entrée
audio de ce composant.
• Vérifiez que les cordons utilisés pour le
raccordement sont correctement insérés
dans les prises de l’amplificateur et du
composant.
Aucun son n’est émis dans l’une des
enceintes.
• Raccordez un casque à la prise PHONES
pour vérifier si le son est émis. Si un seul
canal est reproduit dans le casque, le
composant est sans doute mal raccordé à
l’amplificateur. Vérifiez que tous les
cordons sont correctement insérés dans les
prises de l’amplificateur et du composant.
Si les deux canaux sont reproduits dans le
casque, l’enceinte est sans doute mal
raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le
raccordement de l’enceinte qui n’émet
aucun son.
• Vérifiez que vous avez raccordé les deux
prises (L et R) à un composant analogique
et pas uniquement la prise L ou R. Utilisez
un câble mono-stéréo (non fourni).
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
Réglez les paramètres de la balance en
appuyant sur la commande BALANCE de
la télécommande.
Bruit et ronflements excessifs.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés à proximité d’un
transformateur ou d’un moteur et se
trouvent à au moins 3 mètres de votre
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Éloignez votre téléviseur des autres
composants.
Assurez-vous que vous avez mis à la terre
la borne U SIGNAL GND (uniquement si
une platine disque est raccordée).
Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-
les avec un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
Suite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony TA-F501 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à