SunriseMedical QRi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
QRi
Supplier: This manual must be given to the user of
this wheelchair.
User: Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
M o d e d e m p l o i
Quickie
®
QRi
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d’utiliser ce fauteuil roulant, lisez
entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. La version en français est à
votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à
la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un
fournisseur agréé Sunrise Medical.
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
Quickie
®
QRi
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasajero: Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
E N G L I S H
QRI
122143 Rev. C
53
FRANÇAIS
I. INTRODUCTION
SUNRISE À L’ÉCOUTE
Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous désirons connaître vos
questions et commentaires à propos de ce manuel, de la sécurité et de la fiabilité de votre
fauteuil roulant et du service que vous avez reçu de la part de votre fournisseur agréé
Sunrise. Veuillez en toute confiance nous écrire ou nous téléphoner à l'adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-après :
Sunrise Medical
Service à la clientèle
2842 Business Park Ave
Fresno, CA 93727
(800) 333-4000
SERVICE EN FRANÇAIS :
Tél. : 1-888-548-8688
Téléc. : 1-888- 909-5090
Veuillez nous communiquer votre adresse afin que nous puissions vous tenir informé sur la
sécurité, les nouveaux produits et les options pour optimiser l’utilisation et le plaisir que vous
aurez à conduire ce fauteuil roulant.
POUR RÉPONDRE À VOS QUESTIONS :
Votre fournisseur agréé connaît mieux que quiconque votre fauteuil roulant et peut répondre
à la plupart de vos questions à propos de la sécurité, de l’usage et de l’entretien de votre fau-
teuil. Veuillez remplir les renseignements suivants à des fins de référence future.
Fournisseur :________________________________________________________________
Adresse : __________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
No de téléphone: ____________________________________________________________
No série : ______________________Date d’achat : ______________________________
122143 Rev. C
55
FRANÇAIS
III. COMPOSANTS COMMUNS
1. Dossier
2. Pneu
3. Main courante
4. Jante
5
. Rayons
6. Moyeu de roue arrière
7
. Essieu à déblocage rapide
8. Plaque d’essieu
9
. Logement des roulettes
10.Roulette pivotante
11.Patte de roulette
12.Repose-pieds
13.Fourche
14.Courroie de siège
15. Tube de cambrage (non représenté)
Il est possible que tous ces dispositifs ne soient pas disponibles sur certains fauteuils ou en
conjonction avec d’autres dispositifs. Veuillez consulter votre fournisseur autorisé pour plus
de détails.
1
2
3
4
5
11
8
7
9
13
12
10
14
6
122143 Rev. C
56
FRANÇAIS
IV. NOTICE À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
C. AVERTISSEMENTS
Le terme « AVERTISSEMENT » indique un risque ou une pratique
dangereuse pouvant vous causer, ainsi qu'à d'autres personnes, des
blessures graves, voire mortelles. Les « Avertissements » sont
répartis sous les trois catégories suivantes :
1
. V AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
Dans cette section, vous trouverez une liste de vérifications
de sécurité et un résumé des risques dont vous devez être
conscient avant d’utiliser ce fauteuil.
2. VI – AVERTISSEMENTS – CHUTES ET BASCULEMENT
Dans cette section vous apprendrez à ne pas tomber ou bas-
culer pendant vos activités quotidiennes lorsque vous utilisez
votre fauteuil.
3. VII AVERTISSEMENTS – Utilisation sécuritaire
Dans cette section vous apprendrez les méthodes d'utilisa-
tion sécuritaires de votre fauteuil.
4. VII AVERTISSEMENTS COMPOSANTS ET OPTIONS
Dans cette section vous trouverez des détails sur les com-
posants de votre fauteuil et les options que vous pouvez
choisir pour votre sécurité. Demandez à votre vendeur agréé
et à votre conseiller en soins de santé de vous aider à choisir
le meilleur montage et les meilleures options pour une utili-
sation sécuritaire.
REMARQUE : Dans les cas applicables, vous trouverez également des «
Avertissements » dans d'autres sections de ce manuel. Tenez compte
de tous les avertissements de cette section. Si vous ne les observez
pas, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer à l'utilisateur/l’utilisatrice ou à d'autres personnes
des blessures graves.
A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES
OPTIONS DE SÉCURITÉ LES MIEUX
ADAPTÉS À VOTRE CAS
Sunrise propose de nombreux modèles de fauteuils roulants pour
répondre aux besoins des utilisateurs / utilisatrices de fauteuils
roulants. Toutefois, le choix définitif du type de fauteuil roulant, des
options et réglages n'appartient qu'à vous et à votre conseiller ou
conseillère en soins de santé. Le choix du meilleur fauteuil et du
meilleur montage pour votre sécurité dépend notamment :
1. de votre invalidité, force physique, sens de l’équilibre et
coordination
2. du genre de risques que vous avez à surmonter quotidien-
nement (à la maison, au travail et dans d'autres endroits où
vous êtes susceptible d'utiliser votre fauteuil).
3. du besoin d’options pour votrecurité et votre confort (ex :
tubes anti-basculement, sangles de maintien, ou sièges spéciaux).
B. CONSULTEZ CE MANUEL
RÉGULIÈREMENT
Avant d’utiliser ce fauteuil, nous vous conseillons ainsi qu’à toute
personne susceptible de vous aider, de lire ce manuel et de veiller à
en suivre toutes les instructions. Consultez régulièrement les aver-
tissements jusqu’à ce que vous les observiez automatiquement.
V. AVERTISSEMENTS DORDRE GÉNÉRAL
endommagé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle
peut se produire et causer à l'utilisateur/l’utilisatrice ou à d'autres
personnes des blessures graves.
D. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ACCIDENT
AVERTISSEMENT
1. AVANT d’utiliser le fauteuil, veillez à suivre une formation
dispensée par votre conseiller en soins de santé sur l'utilisa-
tion sécuritaire de ce fauteuil.
2. Exercez-vous à vous pencher, saisir, et effectuer des trans-
ferts jusqu'à ce que vous soyez conscient(e) de vos limites.
Faites-vous aider jusqu'à ce que vous sachiez ce qui peut
causer une chute ou un basculement, et comment les éviter.
3. Vous devez savoir qu'il vous faut développer vos propres
méthodes d'utilisation sécuritaire, les mieux adaptées à votre
niveau de fonction et de capacité.
4. NE tentez JAMAIS une nouvelle manœuvre tout(e) seul (e)
sans être sûr(e) qu'il n'y a pas de danger.
5. Familiarisez-vous avec les lieux vous prévoyez d’utiliser
votre fauteuil. Repérez les dangers éventuels et apprenez à
les éviter.
6. Utilisez les tubes anti-basculement à moins que vous ne
soyez expérimenté(e) et certain(e) que vous ne risquez pas
de basculer.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
A. LIMITE DE POIDS
AVERTISSEMENT
NE dépassez JAMAIS la limite de 120 kilogrammes (265 livres) pour
le poids combiné de l'utilisateur/l’utilisatrice et des objets trans-
portés. Si vous dépassez cette limite, votre fauteuil peut être
endommagé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle
peut se produire et causer à l'utilisateur/l’utilisatrice ou à d'autres
personnes des blessures graves.
B. ENTRAÎNEMENT DE MUSCULATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS ce fauteuil pour faire des exercices de muscula-
tion si le poids total (utilisateur /utilisatrice plus équipement)
dépasse 120 kilogrammes (265 livres). Si vous dépassez cette lim-
ite, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un bascule-
ment ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'util-
isateur/l’utilisatrice ou à d'autres personnes des blessures graves.
C. SE FAMILIARISER AVEC LE FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est différent. Prenez le temps de vous
familiariser avec le fauteuil avant de l’utiliser. Commencez lente-
ment, par mouvements doux et réguliers. Si vous êtes habitué(e) à
un fauteuil différent, vous risquez d'exercer trop de force et de
basculer. Si vous exercez trop de force, votre fauteuil peut être
122143 Rev. C
57
FRANÇAIS
V. AVERTISSEMENTS DORDRE GÉNÉRAL
E. LISTES DE VÉRIFICATIONS DECURI
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de votre fauteuil :
1. Assurez-vous que le fauteuil roule facilement et que toutes
les pièces fonctionnent sans à-coup. Prêtez attention aux
bruits, aux vibrations ou à tout changement dans la facilité
d’emploi. (Ces signes peuvent indiquer que les pneus ne sont
pas assez gonflés, que des pièces de fixation sont desserrées,
ou que votre fauteuil est endommagé.)
2. Remédiez aux problèmes Votre fournisseur agréé peut vous
a
ider à repérer le problème et à y remédier.
3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont
verrouillés. Lorsque l’essieu est verrouillé, le bouton de
l’essieu ressort complètement. S’il n’est pas verrouillé, la
roue peut se détacher et provoquer votre chute.
4. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, bloquez-les.
REMARQUE : Référez-vous à la section « Tubes anti-basculement » (Section
VIII) pour connaître les cas dans lesquels leur usage est déconseillé.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
F. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
1. Toute modification ou réglage de ce fauteuil peut accroître le
risque de basculement À MOINS de procéder à d’autres
modifications simultanément.
2. Consultez toujours votre fournisseur agréé AVANT de modi-
fier ou de régler votre fauteuil.
3. Nous vous conseillons d'utiliser les tubes anti-basculement
jusqu'à ce vous vous soyez adapté(e) au changement et que
vous soyez certain(e) de ne pas risquer de basculer.
4. Toute modification ou usage non autorisé(e) de pièces non
fournies ou approuvées par Sunrise peut changer la structure
du fauteuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait
créer un risque d’accident.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé,
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
G. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
AVERTISSEMENT
1. Redoublez de prudence si vous devez utiliser votre fauteuil
sur une surface mouillée ou glissante. En cas de doute,
demandez de l'aide.
2. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l'eau
ou de toute humidité excessive. Ceci pourrait causer le mau-
vais fonctionnement de votre fauteuil.
a. N'utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une
piscine ou toute autre pièce d'eau. Le tubage et les pièces
du fauteuil ne sont pas étanches et peuvent rouiller et se
corroder à l'intérieur.
b. Évitez l'excès d'humidité (par exemple, ne laissez pas
votre fauteuil dans une salle de bain humide pendant que
vous vous douchez).
c. Séchez votre fauteuil dès que possible s'il est mouillé ou
si vous le nettoyez à l'eau.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
H. TERRAIN
AVERTISSEMENT
1. Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces uni-
formes et fermes, comme le béton, l'asphalte, et sur les
planchers et moquettes à l'intérieur.
2. N'utilisez pas votre fauteuil sur des terrains sablonneux,
meubles ou accidentés. Cela peut endommager les roues ou
essieux, ou desserrer les pièces de fixation de votre fauteuil.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
I. UTILISATION DANS LA RUE
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des États les fauteuils roulants sont interdits sur la
voie publique. Soyez conscient(e) du danger que représentent les
automobiles sur la voie publique ou dans les parcs de stationnement.
1. Le soir ou lorsque l'éclairage est faible, utilisez un ruban
réfléchissant sur votre fauteuil et vos vêtements.
2. En raison de votre position basse, les automobilistes peuvent
avoir des difficultés à vous voir. Regardez les automobilistes
avant d'avancer. En cas de doute, cédez le passage jusqu'à ce
que vous soyez sûr(e) de pouvoir avancer sans danger.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
J. SÉCURITÉ EN VOITURE
AVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants Quickie ne répondent pas aux normes
fédérales applicables aux sièges de véhicules à moteur.
1. NE laissez JAMAIS qui que ce soit prendre place dans ce fau-
teuil dans un véhicule en mouvement.
a. Placez TOUJOURS l’utilisateur/l’utilisatrice sur un siège
approuvé du véhicule.
b. Attachez TOUJOURS l'utilisateur/l’utilisatrice à l'aide des
dispositifs de retenue appropriés du véhicule.
2. En cas d’accident ou d’arrêt brusque, l’utilisateur/l’utilisatrice
risque d’être éjecté(e) du fauteuil. Les ceintures du siège ne
peuvent pas empêcher ce genre d’accident et les ceintures
ou sangles peuvent entraîner d’autres blessures.
3. NE transportez JAMAIS ce fauteuil sur le siège avant d'un
véhicule. Il pourrait bouger et gêner le conducteur.
4. Fixez TOUJOURS ce fauteuil de manière qu'il ne puisse ni
rouler ni changer de place.
5. N'utilisez pas un fauteuil qui a été endommagé dans un acci-
dent avec une automobile.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
122143 Rev. C
58
FRANÇAIS
V. AVERTISSEMENTS DORDRE GÉNÉRAL
4. Pour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et
des mouvements du corps corrects. Lorsque vous soulevez
ou soutenez l'utilisateur/l’utilisatrice ou inclinez le fauteuil,
fléchissez les genoux légèrement et maintenez votre dos ver-
t
ical et aussi droit que possible.
5. Rappelez à l'utilisateur/l’utilisatrice de se pencher en arrière
lorsque vous inclinez le fauteuil vers l'arrière.
6. Lorsque vous descendez un trottoir ou une marche, abaissez
le fauteuil lentement et sans à-coup. Ne laissez pas tomber le
fauteuil lorsque vous êtes à quelques centimètres du sol. Cela
peut l’endommager ou blesser l’utilisateur/l’utilisatrice.
7. Pour éviter de trébucher, débloquez et tournez les tubes
anti-basculement vers le haut pour les écarter. Bloquez
TOUJOURS les roues arrière et bloquez les tubes anti-bas-
culement en place si vous devez laisser l'utilisateur/l’util-
isatrice seule(e), même pour une courte durée. Cela évitera
le risque de basculement ou de perte de contrôle du fauteuil.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé ;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
K. LORSQUE VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
AVERTISSEMENT
À l’intention de l'utilisateur/l’utilisatrice :
Veillez à ce que chaque personne qui vous aide lise et respecte tous
les avertissements et instructions applicables.
À l’intention des préposés :
1. Apprenez auprès du médecin, de l'infirmier(ère) ou du (de la)
thérapeute de l'utilisateur/l’utilisatrice du fauteuil roulant les
m
éthodes sécuritaires les mieux adaptées à vos capacités et
celles de l'utilisateur/l’utilisatrice.
2. Informez l'utilisateur/l’utilisatrice de ce que vous allez faire et
expliquez-lui ce que vous attendez de lui/d’elle. Cela le/la
mettra à l'aise et réduira le risque d'accident.
3. Assurez-vous que le fauteuil est doté de poignées de
manœuvre. Ces poignées vous permettent de maintenir l'ar-
rière du fauteuil et d’empêcher sa chute ou son basculement.
Assurez-vous que les embouts en caoutchouc ne risquent pas
de pivoter ou de se défaire.
VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENT
B. HABILLAGE OU CHANGEMENT DE
VÊTEMENTS
AVERTISSEMENT
La répartition de votre poids peut varier lorsque vous vous habillez
ou changez de vêtements dans ce fauteuil. Pour réduire le risque
de chute ou de basculement :
1. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées
au maximum. Cela stabilise le fauteuil.
2. Bloquez les tubes anti-basculement. (Si votre fauteuil ne dis-
pose pas de tubes anti-basculement, placez-le contre un mur
et bloquez les roues arrière).
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. CABRÉS
AVERTISSEMENT
Faire un « cabré »signifie se mettre en équilibre sur les roues
arrière du fauteuil tandis que les roulettes avant sont en l'air. Les «
cabrés » sont dangereux, car il peut en résulter une chute ou un
basculement. Cependant, effectué avec précaution, un « cabré »
peut vous aider à monter des trottoirs et franchir des obstacles.
1. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute pour
savoir si vous êtes capable d'apprendre à faire un «cabré».
2. Ne tentez pas un « cabré » À MOINS d'être expérimenté(e)
ou d'être aidé(e).
REMARQUE : Voir la section VII-A pour apprendre à faire un « cabré ».
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
A. CENTRE D'ÉQUILIBRE
AVERTISSEMENT
Le point le fauteuil basculera vers l'avant, l'arrière ou sur le côté
dépend de son centre d'équilibre et de sa stabilité. Le montage du
fauteuil, les options choisies et les changements effectués peuvent
influer sur le risque de chute ou de basculement.
1. L’ajustement le plus important est celui de la position des
roues arrière. Plus les roues arrière sont rapprochées des
roulettes, plus votre fauteuil risque de basculer en arrière.
2. Le centre d'équilibre est également affecté par :
a. un changement dans le montage de votre fauteuil, y com-
pris :
l’écart entre les roues arrière;
la cambrure angulaire de la roue arrière;
la hauteur et l'angle du siège;
l'angle du dossier.
b. Un changement de la position du corps ou de la réparti-
tion du poids.
c. L'utilisation du fauteuil sur une rampe ou une pente.
d. L'usage d'un sac à dos ou d’autres dispositifs, ainsi que le
poids ajouté.
3. Pour réduire tout risque d'un accident :
a. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute
pour savoir quelle est pour vous la meilleure position
d'essieu et de roulette.
b. Consultez toujours votre vendeur agréé AVANT de mod-
ifier ou de régler votre fauteuil. Notez que d'autres modi-
fications peuvent s’avérer nécessaires pour rectifier le
centre d'équilibre.
c. Faites-vous aider jusqu'à ce que vous connaissiez bien les
points d'équilibre de votre fauteuil et comment éviter un
basculement.
d. Utilisez des tubes anti-basculement.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
122143 Rev. C
59
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENT
D. OBSTACLES
AVERTISSEMENT
L
es obstacles et dangers de la route (nids de poule et chaussée fis-
surée) peuvent endommager votre fauteuil et causer chute, bas-
culement ou perte de contrôle.
Pour éviter ces risques :
1. Guettez les dangers assurez-vous de voir la route sur une
longue distance lors de vos déplacements
2
. Assurez-vous que le plancher chez vous et sur votre lieu de
travail est plat et dépourvu d'obstacles.
3. Enlevez ou recouvrez les bandes de seuil entre les pièces,
4. Installez une rampe aux portes d'entrée ou de sortie.
Assurez-vous de l'absence de déclivité au bas de la rampe.
5. Pour aider à rectifier votre centre d'équilibre :
a. Penchez le haut du corps légèrement EN AVANT tout en
FRANCHISSANT un obstacle.
b. Appuyez le haut du corps EN ARRIÈRE en vous
DÉPLAÇANT de haut en bas.
6. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, bloquez-
les avant de FRANCHIR un obstacle.
7. Gardez les deux mains sur les mains courantes pour franchir
un obstacle.
8. Ne poussez jamais ou tirez sur un objet (tel qu'un meuble ou
un montant de porte) pour avancer votre fauteuil.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
E. POUR SAISIR UN OBJET OU VOUS
PENCHER
AVERTISSEMENT
Si vous saisissez quelque chose ou si vous vous penchez, vous
affectez le centre d'équilibre de votre fauteuil. Cela peut vous faire
tomber ou basculer. En cas de doute, demandez de l'aide ou utilisez
un dispositif vous permettant d’avoir une plus grande portée.
1. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous
devez déplacer votre poids sur le côté ou vous lever du siège.
2. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous
devez vous avancer sur votre siège pour le faire. Gardez tou-
jours le fessier en contact avec le dossier.
3. Ne saisissez JAMAIS un objet avec les deux mains (vous
risquez de ne pas pouvoir vous rattraper pour prévenir une
chute si le fauteuil bascule).
4. Ne saisissez JAMAIS un objet en vous penchant en arrière si les
tubes anti-basculement de votre fauteuil ne sont pas bloqués.
5. Ne saisissez PAS un objet et ne vous penchez pas par-dessus
le dossier. Cela peut endommager les tubes du dossier et
provoquer votre chute.
6. Si vous devez absolument saisir un objet ou vous pencher :
a. Ne bloquez pas les roues arrière. Cela crée un point de
basculement qui accroît le risque de vous faire tomber ou
basculer.
b. Ne faites pas pression sur les repose-pieds.
REMARQUE : En vous penchant en avant vous faites pression sur les repose-
pieds, ce qui peut faire basculer le fauteuil si vous vous penchez trop.
c. Amenez votre fauteuil aussi près que possible de l'objet
que vous voulez atteindre.
d. N'essayez pas de ramasser un objet sur le sol en tendant
le bras vers le bas entre vos genoux. Vous risquez moins
de basculer si vous tendez le bras sur le côté de votre
fauteuil.
e. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient
a
vancées au maximum. Cela stabilise le fauteuil.
REMARQUE : Pour ce faire : Amenez votre fauteuil au-delà de l'objet que vous
voulez atteindre, puis reculez en le longeant. Reculer permet de
tourner les roulettes vers l'avant.
f. Saisissez fermement une roue arrière ou un accoudoir
d'une main. Cela vous empêchera de tomber si le fauteuil
bascule.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
F. DÉPLACEMENT VERS L’ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Redoublez de prudence lorsque vous reculez votre fauteuil. La sta-
bilité de votre fauteuil est optimale lorsque vous avancez. Vous
risquez de perdre contrôle ou de basculer si l'une des roues arrière
heurte un objet et cesse de rouler.
1. Faites avancer votre fauteuil lentement et sans à-coups.
2. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, veillez à
les bloquer.
3. Arrêtez-vous souvent pour vous assurer que la voie est libre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
G. RAMPES, PENTES ET DESCENTES
AVERTISSEMENT
Le déplacement sur les pentes, y compris rampes ou descentes,
change le centre d'équilibre de votre fauteuil. Votre fauteuil est
moins stable s'il est en biais. Il est possible que les tubes anti-bas-
culement n'empêchent pas une chute ou un basculement.
1. N'utilisez pas votre fauteuil sur une pente de plus de 10 %.
(Une pente à 10 % signifie : un 30 cm (1 pied) d'élévation
pour chaque longueur de pente de trois mètres (10 pieds)
2. Déplacez-vous le plus possible en ligne droite, vers le haut ou
vers le bas. (Ne « coupez pas trop court » sur les pentes ou
les rampes.)
3. Ne tournez pas ou ne changez pas de direction alors que
vous vous trouvez sur une pente.
4. Restez toujours au MILIEU de la rampe. Assurez-vous que la
rampe est suffisamment large pour qu'aucune roue ne risque
d’être en dehors.
5. Ne vous arrêtez pas sur une pente raide. Si vous vous
arrêtez, vous risquez de perdre le contrôle de votre fauteuil.
6. NE vous servez JAMAIS des freins des roues arrière pour
essayer de ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil. Cela peut
faire tourner le fauteuil, et le rendre impossible à manœuvrer.
7. Faites attention :
a. aux surfaces mouillées ou glissantes.
b. Aux changements d'inclinaison sur une pente (ou un
rebord, une bosse ou un creux). Ils peuvent causer une
chute ou un basculement.
c. À la déclivité au bas d'une pente. Une déclivité aussi faible
que 1,90 cm (3/4 po) peut arrêter une roulette avant et
faire basculer le fauteuil en avant.
122143 Rev. C
60
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENT
7. Veillez à ce que les accoudoirs soient à l'écart et ne gênent pas.
8. Enfoncez-vous le plus possible sur le siège. Ainsi, vous ris-
querez moins de vous écarter du siège ou de tomber.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
I. TROTTOIRS ET MARCHES
AVERTISSEMENT
1. Chaque personne qui vous aide doit lire et observer les aver-
tissements de la section « Utilisation sécuritaire » (Section
VII).
2. N'essayez pas de monter sur un trottoir, une marche ou d’en
descendre À MOINS d'être expérimenté(e) dans l'usage de
ce fauteuil et :
a. de pouvoir en toute sécurité effectuer un « cabré »; et
b. d’être certain(e) d'avoir la force et l'équilibre pour l'ef-
fectuer.
3. Débloquez et tournez les tubes anti-basculement vers le
haut, à l'écart, afin qu'ils ne gênent pas.
4. N'essayez pas SANS aide de monter sur un trottoir, une
marche ou d’en descendre si leur hauteur dépasse 10 cm (4
pouces). Votre fauteuil pourrait alors dépasser son point
d'équilibre et basculer.
5. Montez sur un trottoir, une marche et descendez-les en ligne
droite. Si vous montez ou descendez en biais, vous risquez
de tomber ou de basculer.
6. Notez que l'impact causé lorsque vous descendez d'un trot-
toir ou d'une marche peut endommager votre fauteuil ou
desserrer les pièces de fixation.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
J. ESCALIERS
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne
pour vous aider. Vous pourriez tomber ou basculer.
2. Les personnes qui vous aident sont invitées à lire et à observ-
er les avertissements des sections « À l’intention des préposés
» (Section V-K) et « Utilisation sécuritaire » (Section VII)
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
K. ESCALIERS ROULANTS
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant,
même si quelqu'un vous aide. Vous pourriez tomber ou
basculer.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
8. Pour réduire le risque de chute ou de basculement :
a. Penchez-vous ou faites pression avec votre corps VERS L'A-
MONT. Cela vous permet de vous adapter au changement
de centre d'équilibre cau par la pente ou la descente.
b
. Continuez d'appuyer sur les mains courantes pour con-
trôler la vitesse en descente. Si vous roulez trop vite,
vous pouvez perdre le contrôle du fauteuil.
c. Demandez de l'aide en cas de doute.
9. Rampes à la maison et au travail Pour assurer votre sécu-
rité, ces rampes doivent être conformes aux normes légales
de votre région. Nous conseillons :
a. Largeur. Au moins quatre pieds en largeur.
b. Garde-corps. Pour réduire le risque de chute, les côtés
de la rampe doivent être dotés de garde-corps (ou de
bords surélevés d'au moins 7,62 cm (3 pouces de haut).
c. Pente. Inclinaison inférieure à 10 %.
d. Surface. Surface plate et uniforme, avec moquette de
faible épaisseur ou autre matériau anti-dérapant.
(Assurez-vous de l'absence de rebord, bosse ou creux)
e. Renfort. La rampe doit être SOLIDE. L’installation de ren-
forts peut être nécessaire pour que la rampe ne «
fléchisse » pas lorsque vous l’utilisez.
f. Évitez une déclivité. L’installation d’une section en haut ou
en bas de la rampe peut être nécessaire pour assurer une
transition en douceur.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
H. TRANSFERT
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela exige un bon
équilibre et de l'agili. N'oubliez pas qu un moment don du trans-
fert, le siège du fauteuil roulant n'est pas situé au-dessous de vous.
Pour éviter une chute :
1. Apprenez les méthodes sécuritaires auprès de votre con-
seiller / conseillère en soins de santé.
a. Apprenez à placer votre corps et à vous soutenir lors
d’un transfert.
b. Faites-vous aider jusqu'à ce que vous puissiez effectuer
seule(e) un transfert en toute sécurité.
2. Bloquez les roues arrière avant le transfert. Cela empêche
les roues arrière de rouler.
REMARQUE : Cela N'empêchera PAS votre fauteuil de s'écarter ou de basculer.
3. Veillez à un gonflement correct des pneus. Un pneu qui n’est
pas assez gonflé peut provoquer le glissement du frein de la
roue arrière.
4. Placez votre fauteuil le plus près possible du siège sur lequel
vous allez vous asseoir. Si possible, utilisez une planche de
transfert.
5. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées
au maximum.
6. Si possible, enlevez ou mettez les repose-pieds à l'écart en
les faisant pivoter.
a. Veillez à ce que vos pieds ne se coincent pas entre les
repose-pieds.
b. Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds car cela
pourrait faire basculer le fauteuil.
122143 Rev. C
61
FRANÇAIS
VII. AVERTISSEMENTS : POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
AVERTISSEMENT
Avant d'aider un(e) utilisateur/trice de fauteuil roulant,
veillez à lire les avertissements « Aux préposés » (Section
V-K) et à observer toutes les instructions applicables.
Notez que vous devrez apprendre les méthodes sécuri-
taires les mieux adaptées à vos propres capacités.
A. APPRENDRE À FAIRE UN « CABRÉ »
AVERTISSEMENT
Suivez ces instructions pour aider l’utilisateur/l’util-
isatrice à apprendre à faire un « cabré ».
1. Lisez et suivez les avertissements concernant les « CABRÉS
». (Voir section VI-C)
2. Restez derrière le fauteuil. Assurez-vous de pouvoir bouger
avec le fauteuil pour empêcher un basculement.
3. Laissez vos mains SOUS les poignées de manœuvre, pour être
prêt(e) à retenir l’utilisateur/l’utilisatrice si le fauteuil bascule.
4. Lorsque vous être prêt(e), demandez à l’utilisateur/l’utilisatrice
de mettre les mains sur la partie avant de la main courante.
5. Demandez à l’utilisateur/l’utilisateur d’effectuer un mouve-
ment rapide des roues ARRIÈRE, puis de rapidement pousser
vers l’AVANT. (Cette manœuvre fera basculer le fauteuil vers
le point d’équilibre des roues arrière)
6. Demandez à l’utilisateur/l’utilisatrice d’effectuer des mouve-
ments de faible amplitude sur les mains courantes pour
rester en équilibre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
B. DESCENDRE UN TROTTOIR OU UNE
MARCHE
AVERTISSEMENT
Suivez les directives ci-après pour aider un(e) utilisateur / util-
isatrice de fauteuil roulant à descendre un trottoir ou une marche À
RECULONS :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. Environ un mètre avant d'arriver au bord du trottoir ou de la
marche, tournez le fauteuil et tirez-le.
3. Tout en regardant vers l’arrière, reculez avec précaution et
descendez le trottoir ou la marche.
4. Tirez le fauteuil vers vous jusqu'à ce que les roues arrière
touchent le bord du trottoir ou la marche. Laissez alors les roues
arrière rouler lentement et descendre le trottoir ou la marche.
5. Une fois les roues arrière descendues et en sécurité, inclinez
le fauteuil en arrière pour le ramener à son point d'équilibre.
Cela soulève les roulettes avant du trottoir ou de la marche.
6. Maintenez le fauteuil en équilibre et reculez à petits pas.
Tournez le fauteuil dans l'autre sens et abaissez doucement
les roulettes avant sur le sol.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. MONTER SUR UN TROTTOIR OU UNE
SEULE MARCHE
AVERTISSEMENT
Suivez les directives ci-après pour aider l'utilisateur/l’utilisatrice du
fauteuil roulant à monter un trottoir ou une marche EN AVANT :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. En faisant face au trottoir, inclinez le fauteuil vers le haut sur
les roues arrière, de manière à ce que les roulettes avant ne
touchent plus le trottoir ou la marche.
3. Avancez, en plant les roulettes avant sur le trottoir ou la
m
arche dès que vous êtes certain(e) qu'elles ont dépas le bord.
4. Continuez à avancer jusqu'à ce que les roues arrière
touchent le trottoir ou la marche. Soulevez puis faites rouler
les roues arrière sur le trottoir ou la marche.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
D. MONTER DES MARCHES
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec
un fauteuil et son utilisateur/utilisatrice.
2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur/utilisatrice en
ARRIÈRE pour monter un escalier.
3. La personne à l’arrière contrôle le fauteuil. Il/elle incline le
fauteuil pour le ramener à son point d'équilibre.
4. Une seconde personne à l'avant saisit fermement une partie
non détachable de l'armature avant et soulève le fauteuil pour
monter une marche à la fois.
5. Les préposés montent jusqu'à la marche suivante. Répétez ce
processus pour chaque marche, jusqu'au palier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
E. DESCENDRE DES MARCHES
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier
avec un fauteuil et son utilisateur/utilisatrice.
2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur/utilisatrice en
AVANT pour descendre un escalier.
3. La personne à l’arrière contrôle le fauteuil. Il/elle incline le
fauteuil vers le point d'équilibre des roues arrière et le fait
rouler jusqu'au bord de la marche du haut.
4. Une seconde personne se tient sur la troisième marche à
partir du haut et saisit l'armature du fauteuil. Il/elle abaisse le
fauteuil une marche à la fois en laissant les roues arrière
rouler sur le bord de la marche.
5. Les préposés descendent jusqu'à la marche suivante. Répétez
ce processus pour chaque marche, jusqu'au palier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
F. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
1. Inspectez et entretenez ce fauteuil conformément aux direc-
tives du tableau d’entretien figurant dans la section sur l’en-
tretien dans ce manuel.
2. Si vous détectez un problème, veillez à faire réviser ou à
réparer le fauteuil avant de vous en servir.
3. Au moins une fois par an, faites effectuer l'inspection com-
plète, la vérification de sécurité et l'entretien de votre fau-
teuil par un fournisseur agréé.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
Pour tout complément d'information sur l'entretien, reportez-vous à la Section
XII : Entretien.
122143 Rev. C
62
FRANÇAIS
VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
D. PIÈCES DE FIXATION
AVERTISSEMENT
U
n grand nombre des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des
pièces de fixation spéciales à haute résistance. L'utilisation de pièces
de fixation inadéquates peut provoquer un mauvais fonctionnement
de votre fauteuil.
1. Utilisez UNIQUEMENT les pièces de fixation fournies par un
f
ournisseur agréé (ou des pièces de fixation de mêmes type
et résistance, comme indiqué par les marques sur les têtes).
2. Des pièces de fixation serrées excessivement ou insuffisam-
ment peuvent se rompre ou endommager certaines pièces
du fauteuil.
3. Si des boulons ou vis se desserrent, resserrez-les dès que
possible.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
E. REPOSE-PIEDS
AVERTISSEMENT
1. Au point le plus bas, les repose-pieds doivent être situés à
AU MOINS 5,08 cm (2 pouces) au-dessus du sol. S'ils sont
réglés trop BAS, ils peuvent s'accrocher aux obstacles
courants lors d’une utilisation normale. Cela peut causer l'ar-
rêt brusque du fauteuil et le faire basculer.
2. Pour éviter de trébucher ou de tomber durant un transfert :
a. Veillez à ce que vos pieds ne se prennent pas entre les
repose-pieds.
b. Évitez de peser sur les repose-pieds car cela pourrait
faire basculer le fauteuil en avant.
3. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les
repose-pieds se détachent et ne sont pas capables de sup-
porter le poids de ce fauteuil. Soulevez ce fauteuil unique-
ment par les parties non détachables de l'armature principale.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
F. ASSISE DÉCALÉE (en option)
AVERTISSEMENT
1. Un changement vers l’avant ou vers l’arrière de la position du
dossier affectera le centre d'équilibre de votre fauteuil.
2. N’utilisez cette option que si vous installez une assise décalée
vers l'avant, sans utiliser la courroie arrière standard.
3. Chaque fois que vous ajustez ou modifiez l’emplacement du
plan du dossier, vous risquez de basculer plus facilement.
Utilisez les dispositifs anti-basculement jusqu'à ce vous vous
soyez adapté(e) au changement et que vous soyez certain(e)
de ne pas risquer de basculer.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
A. TUBES ANTI-BASCULEMENT (en option)
AVERTISSEMENT
D
ans la plupart des situations, les tubes anti-basculement servent à
empêcher votre fauteuil de basculer en arrière.
1. Sunrise vous conseille d’utiliser des tubes anti-basculement :
a. EXCEPTÉ si vous êtes expérimenté(e) dans l'utilisation de
ce fauteuil et si vous êtes certain(e) de ne pas risquer de
b
asculer.
b. chaque fois que vous modifiez ou réglez votre fauteuil. La
modification peut provoquer plus facilement un bascule-
ment en arrière. Utilisez les dispositifs anti-basculement
jusqu'à ce vous vous soyez adapté(e) au changement et
que vous soyez certain(e) de ne pas risquer de basculer.
2. Lorsqu'ils sont bloqués (dans la position vers le bas), les tubes
anti-basculement doivent être situés ENTRE 3,81 et 5,08 cm
(1 1/2 et 2 pouces) au-dessus du sol.
a. S'ils sont réglés trop HAUT, il est possible qu'ils n'em-
pêchent pas un basculement.
b. S'ils sont régs trop BAS, ils peuvent s'accrocher aux obsta-
cles courants lors d’une utilisation normale. Dans ce cas,
vous risquez de tomber ou votre fauteuil risque de basculer.
3. Gardez les tubes anti-basculement verrouillés, EXCEPTÉ :
a. si vous avez quelqu'un pour vous aider ; ou
b. pour monter ou descendre un trottoir ou franchir un obsta-
cle, et si vous pouvez le faire en toute sécurité sans utiliser
les tubes anti-basculement. Dans ce cas, assurez-vous que
les tubes anti-basculement sont relevés et à l'écart.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice à d’autres personnes des blessures graves.
B. ACCOUDOIRS
AVERTISSEMENT
Les accoudoirs se détachent et ne supportent pas le poids de ce
fauteuil.
1. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses accoudoirs. Ils pour-
raient se détacher ou se casser.
2. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non détach-
ables de l'armature principale.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. COUSSINS ET SIÈGES À COURROIE
AVERTISSEMENT
1. Les sièges à courroie Quickie et les coussins en mousse stan-
dard ne sont pas conçus pour soulager la pression.
2. Si vous avez des escarres ou que vous risquez d'en avoir, il
vous faudra peut-être un siège ou un dispositif spécial pour
contrôler votre posture. Consultez votre médecin, votre
infirmier(ère) ou votre thérapeute pour savoir si vous avez
besoin d'un tel dispositif pour votre bien-être.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
122143 Rev. C
63
FRANÇAIS
VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
G. PNEUS GONFLABLES
AVERTISSEMENT
U
n gonflement correct des pneus permet de prolonger leur durée
de vie et de vous faciliter l’utilisation du fauteuil.
1. N’utilisez pas le fauteuil si les pneus sont trop ou pas assez
gonflés. Veillez une fois par semaine à gonfler les pneus à la
pression indiquée sur le flanc du pneu.
2
. Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer
un glissement du frein correspondant et faire tourner la roue
lorsque vous ne vous y attendez pas.
3. Une pression trop basse de l’un des pneus peut faire dévier
le fauteuil d’un côté et provoquer une perte de contrôle.
4. Des pneus trop gonflés peuvent éclater.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
H. SANGLES DE MAINTIEN (en option)
AVERTISSEMENT
Utilisez des sangles de maintien UNIQUEMENT pour aider l’utilisa-
teur/l’utilisatrice à maintenir une bonne posture. Une utilisation
incorrecte de ces sangles peut provoquer des accidents graves,
voire mortels.
1. Veillez à ce que l’utilisateur/l’utilisatrice ne glisse pas vers l’a-
vant du siège du fauteuil. Si cela se produit, il/elle pourrait
subir une compression du thorax ou suffoquer en raison de la
pression exercée par la sangle.
2. La sangle doit être bien tendue, mais ne doit pas l’être au
point de gêner la respiration. Vous devez pouvoir passer la
main ouverte à plat entre la sangle et l’utilisateur/l’utilisatrice.
3. Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être
utile pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil.
Demandez au médecin, infirmier (ère) ou thérapeute de l’u-
tilisateur/l’utilisatrice s’il/si elle a besoin d’un tel dispositif.
4. N’utilisez une sangle de maintien que si l’utilisateur/l’util-
isatrice peut vous aider. Veillez à ce que l’utilisateur/l’util-
isatrice puisse ôter la sangle facilement en cas d’urgence.
5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien :
a. Comme système de contention d’un patient. Un système
de contention nécessite une ordonnance médicale.
b. Sur des utilisateurs comateux ou agités.
c. Comme système de contention dans un véhicule. En cas
d’accident ou d’arrêt brusque, l’utilisateur/l’utilisatrice
risque d’être éjecté(e) du fauteuil. Les ceintures du siège
ne peuvent pas empêcher ce genre d’accident et les cein-
tures ou sangles peuvent entraîner d’autres blessures.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
I. BLOC D’ENTRAÎNEMENT (en option)
AVERTISSEMENT
N'installez pas de bloc d'entraînement non agréé par Quickie sur un
fauteuil roulant Quickie. Si vous en installez un :
1. Il affectera le centre d'équilibre de votre fauteuil et risquera
de provoquer une chute ou un basculement.
2. Il modifiera l'armature et annulera la garantie.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
J. POIGNÉES DE MANŒUVRE (en option)
AVERTISSEMENT
Si vous avez quelqu'un pour vous aider, assurez-vous que ce fauteuil
est doté de poignées de manœuvre.
1. Elles assurent à la personne qui vous aide des points de sécu-
rité pour tenir l'arrière du fauteuil et empêcher une chute ou
un basculement. Veillez à ce que les poignées de manœuvre
soient utilisées lorsque vous avez quelqu'un pour vous aider.
2. Assurez-vous que les embouts en caoutchouc ne risquent pas
de pivoter ou de se défaire.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
K. ESSIEUX À DÉBLOCAGE RAPIDE
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les
deux essieux arrière à déblocage rapide sont verrouillés. Un
essieu non verrouillé peut se détacher pendant l’utilisation et
provoquer une chute.
2. Un essieu n’est verrouillé que lorsque le bouton de
déblocage rapide ressort complètement. Un essieu non ver-
rouillé peut se détacher pendant l’utilisation et provoquer
une chute, un basculement ou une perte de contrôle et
entraîner des blessures graves pour l’utilisateur/l’utilisateur
ou d’autres personnes.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
L. ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Un changement dans le montage des roues arrière affectera le cen-
tre d'équilibre de votre fauteuil.
1. Plus vous AVANCEZ les essieux arrière, plus votre fauteuil
risque de basculer en arrière.
2. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute pour
décider de la meilleure position de l'essieu arrière pour votre
fauteuil. Ne changez pas le montage À MOINS d'être cer-
tain(e) de ne pas risquer de basculer.
3. Réglez les freins des roues arrière après avoir effectué les
changements désirés sur les essieux arrière.
a. Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent
pas.
b. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent dans les
pneus d'au moins 0,31 cm (1/8 pouce) une fois le frein
serré.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
122143 Rev. C
64
FRANÇAIS
VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
O. TISSU DE GARNISSAGE
AVERTISSEMENT
1. Remplacez le tissu déchiré ou usé du siège et du dossier dès
que possible. Sinon, le siège risque de ne plus soutenir l’util-
isateur/l’utilisatrice convenablement.
2. La trame du tissu des courroies s'affaiblit avec le temps et
l'usage. Assurez-vous de l'absence de tissu effiloché, usé, ou
étiré au niveau des trous à rivets
3. Le fait de se laisser tomber dans le fauteuil affaiblit le tissu et
o
blige à inspecter et remplacer plus souvent le siège.
4. Notez que le lavage ou l'excès d'humidité réduit les pro-
priétés ininflammables du tissu.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
P. DOSSIER DU FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
L’ajustement de la profondeur du dossier peut mettre le tube cylin-
drique dans une position il risque de toucher l’utilisateur et de
provoquer une plaie ou une autre blessure grave.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
M. FREINS DE ROUES ARRIÈRE (en option)
AVERTISSEMENT
L
es freins de roues arrière NE sont PAS conçus pour ralentir ou
arrêter un fauteuil roulant en mouvement. Ne les utilisez que pour
empêcher les roues arrière de rouler lorsque votre fauteuil est à
l'arrêt complet.
1. NE vous servez JAMAIS des freins de roues arrière pour
e
ssayer de ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil lorsqu'il est
en mouvement. Cela peut faire tourner le fauteuil et le ren-
dre impossible à manœuvrer.
2. Pour empêcher les roues arrière de rouler, serrez toujours
les deux freins arrière lorsque vous vous asseyez sur le fau-
teuil ou le quittez.
3. Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer
un glissement du frein correspondant et faire tourner la roue
lorsque vous ne vous y attendez pas.
4. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent dans les pneus
d'au moins 0,31 cm (1/8 pouce) une fois le frein serré. Sans
ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
N. SIÈGE MODIFIÉ
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un siège non agréé par Sunrise peut modifier le centre
d'équilibre de ce fauteuil. Cela peut faire basculer le fauteuil.
Ne changez pas le siège de votre fauteuil AVANT d'avoir consulté
votre fournisseur agréé.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
IX. AVERTISSEMENTS : TRANSPORT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR
Tie-down and Occupant Restraint Systems) conforme à
la norme SAE (Society of Automotive Engineers) J2249
– Pratique recommandée lors des déplacements dans
un véhicule à moteur.
Ce fauteuil roulant a été testé dans un véhicule à
moteur seulement avec le système de siège installé en
usine.Ce fauteuil roulant doit être orienté vers l’avant
durant les déplacements dans un véhicule à moteur.
Les fauteuils commandés avec le système de transport
pour véhicule à moteur sont équipés d’une ceinture
pelvienne. Ils ont été testés dynamiquement de manière
à protéger l’utilisateur au moyen de ce type de cein-
ture. Si l’utilisateur le désire, il est possible d'utiliser des
ceintures pelviennes fixées directement dans le
véhicule.
Afin de réduire tout risque de blessure, il est fortement
recommandé d’utiliser tant la ceinture pelvienne que la
ou les ceintures épaulières (qui passe(ent) par-dessus le
haut du torse).
Pour réduire le risque de blesser les passagers du
véhicule, les accessoires montés sur le fauteuil roulant,
AVERTISSEMENT
Si vous avez des questions sur l’utilisation de ce fauteuil
roulant comme siège dans un véhicule à moteur, veuillez
contacter le service à la clientèle de Sunrise Medical en
composant le 800 333-4000.
Dans la mesure du possible, les utilisateurs d’un fauteuil
roulant qui prévoient se déplacer dans un véhicule
devraient utiliser le système d'immobilisation du pas-
sager fabriqué par l’équipementier (OEM, Original
Equipment Manufacturer).
Ce fauteuil roulant a été testé dynamiquement en posi-
tion vers l’avant avec le mannequin spécifié de simula-
tion d’impact lors d’une collision, lequel a été retenu
par une ceinture pelvienne et une ou des ceintures par-
dessus le haut du torse (ceinture(s) épaulière(s)). Ces
deux types de ceinture devraient être utilisés pour
réduire tout risque d’impact des composants du
véhicule sur la tête et le torse.
Utilisez uniquement un système de fixation du fauteuil
et d’immobilisation du passager (WTORS, Wheelchair
122143 Rev. C
65
FRANÇAIS
IX. AVERTISSEMENTS : TRANSPORT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR
entre autres les potences pour intraveineuse, les
plateaux, l'équipement respiratoire, les sacs à dos et
d’autres articles personnels, doivent être retirés et
rangés de façon sécuritaire.
Il est important de noter qu’il ne faut pas seulement
utiliser les soutiens de posture, les dispositifs de posi-
tionnement et/ou les sangles pour immobiliser le pas-
sager. Ces dispositifs peuvent être utilisés en plus des
ceintures fixées au fauteuil roulant ou directement dans
le véhicule.
Les fauteuils roulants avec des angles de siège ajustables
doivent être réglés sur 10°. Ne modifiez pas et ne rem-
placez pas les pièces et composants de l’armature du
fauteuil ou du système de siège.
Un arrêt brusque ou une collision risquent d’endom-
mager la structure du fauteuil roulant. Les fauteuils
roulants ainsi accidentés doivent être remplacés.
INTERDICTION!
Ne modifiez pas votre fauteuil roulant d’une manière non autorisée
par Sunrise Medical. N’apportez pas de changements aux pièces
structurales ou aux composants de l’armature du fauteuil et ne sub-
stituez pas ces pièces à d'autres sans avoir consulté au préalable
Sunrise Medical.
Appelez le service à la clientèle Sunrise Medical au 800 333-4000
pour déterminer si un accessoire Quickie QRi existant peut être
fixé au système de transport dans un véhicule à moteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les supports de transport fournis
avec votre fauteuil Quickie pour les utilisations décrites
dans ce manuel.
A. À PROPOS DES ENSEMBLES PRÊTS À
TRANSPORTER
Vendu séparément, le système de transport automobile Quickie
QRi WCIS comprend quatre suppports de transport installés en
usine et un système de ceinture pelvienne fixé au fauteuil roulant.
Les modèles Quickie QRi (capacité maximale de 120 kg [265
lb]) ont subi des essais de collision conformément à la norme
ANSI/RESNA WC Vol. 1, Section 19 : Front Impact Test
requirements for wheelchairs with a 172 lb (78kg) crash
dummy (exigences en matière d’essais de collisions frontales
pour les fauteuils roulants avec un mannequin de simulation
d’impact de 78 kg).
À ce jour, le Department of Transportation (ministère américain de
Transport) n’a pas approuvé des systèmes fixation pour le transport
d’un utilisateur de fauteuil roulant dans un véhicule mobile, quel
que soit le type de véhicule utilisé. Sunrise Medical est d'avis que
tout utilisateur d'un fauteuil roulant doit être placé sur un siège
approprié dans un véhicule pour le transport et que les dispositifs
de retenue mis à disposition par l’industrie automobile doivent être
utilisés. Sunrise Medical ne recommande pas et n’est pas en mesure
de recommander des systèmes de sécurité pour le transport des
fauteuils roulants.
B. INFORMATION RELATIVE À LA CON-
FORMITÉ
Ce fauteuil roulant a été conçu conformément aux exigences de la
norme ANSI/RESNA WC/Vol. 1 Section 19.
REMARQUE : ANSI = American National Standards Institute, RESNA=
Rehabilitation Engineering and Assistive Technology Society of North
America.
Ce fauteuil a été testé dynamiquement en position vers l’avant avec
l
e mannequin spécifié de simulation d’impact lors d’une collision. Le
mannequin était retenu par une ceinture pelvienne et une ceinture
par-dessus le haut du torse (ceinture épaulière) en conformité avec
la norme ANSI/RESNA WC, Vol 1, Section 19. Ces deux types de
ceinture devraient être utilisés pour réduire tout risque d’impact
des composants du véhicule sur la tête et le torse.
C. CONFIGURATIONS TESTÉES
Le modèle Quickie QRi a été soumis à des tests dans la configura-
tion spécifique pour des cannes de dossier droites de 40,64 cm x
45,72 cm, 40,64 cm 50,80 cm (16 po x18 po, 16 po 20 po), un
garnissage de dossier et de siège standard, un coussin de 5,08 cm
(2 po), des roulettes avant polyuréthanne de 12,7 cm (5 po) et une
fourche avant de 13,34 cm (5 1/4 po), des roues arrière en alliage
léger de 60,96 cm (24 po) avec pneumatique à chambre sans air, et
un repose-pieds tubulaire.
D. OPTION TRANSPORT DANS UN
VÉHICULE À MOTEUR
AVERTISSEMENT
1. Utilisez uniquement un système de fixation du fauteuil et
d’immobilisation du passager (WTORS) conforme à la norme
SAE J2249 Pratique recommandée concernant la fixation
et l’immobilisation du fauteuil dans les véhicules à moteur.
2. Le fauteuil a été testé dynamiquement en position vers l’a-
vant, pour un impact frontal de 48 km/h. Le fauteuil doit être
installé vers l’avant pendant le transport.
3. Pour réduire le risque de blesser les passagers du véhicule,
les accessoires montés sur le fauteuil, comme les plateaux et
les appareils respiratoires, doivent être retirés et immobilisés
séparément.
4. Ne vous reposez pas sur les soutiens de posture et les dis-
positifs de positionnement pour immobiliser le passager.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer
à l’utilisateur/l’utilisatrice ou à d’autres personnes des blessures graves.
122143 Rev. C
66
FRANÇAIS
IX. AVERTISSEMENTS : TRANSPORT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR
POINTS DE FIXATION
Indique les points de fixation sécuritaires pour fau-
teuil roulant conforme à la norme ANSI/RESNA
WC/Vol. 4, Section 19/ISO 7176-19.
Ce fauteuil roulant ne doit être utilisé qu’avec un système de fixa-
tion du fauteuil et d’immobilisation du passager (WTORS,
Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems) qui a été
installé conformément aux instructions du fabricant et à la norme
SAE J2249.
REMARQUE : Vous pouvez obtenir un exemplaire de la norme SAE J2249
régissant les systèmes de fixation du fauteuil et d’immobilisation du
passager (WTORS) destinés à une utilisation dans des véhicules à
moteur à l’adresse suivante :
SAE International, 400 Commonwealth Drive,Warrendale, PA
15096-0001, USA. Tél. : 877 606-7232 ou 724 776-4970.
Fixez les WTORS aux supports d’arrimage conformément aux
instructions du fabricant et à la norme SAE J2249.
FIXATION DES CEINTURES POUR L’UTILISATEUR ET LE
FAUTEUIL ROULANT
REMARQUE : Ceinture non incluse.
AVERTISSEMENT
Veillez à utiliser seulement un système de ceintures qui
répond aux exigences des normes ANSI/RESNA W/C 19
et SAE J2249.
1. Insérez la goupille de la
ceinture pelvienne (B) dans
le point de fixation de la
ceinture pelvienne lequel est
ancré dans l’armature du
fauteuil (A) du fauteuil
roulant Quickie QRi.
Utilisez une clé à tête
hexagonale de 5 mm et
appliquez un couple de ser-
rage de144 pouces-livres
(16,28 Nm) pour fixer la
ceinture pelvienne à l'ancrage de montage (C). La goupille et
l’écrou de la ceinture pelvienne sont fournis avec les supports
de transport.
2. Répétez l’étape 1 sur l’autre côté.
E. FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT À
L’INTÉRIEUR D’UN VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Ce fauteuil roulant doit être orienté vers l’avant durant
l
es déplacements dans un véhicule à moteur. Les zones
de dégagement recommandées pour les personnes assis-
es dans un fauteuil roulant et retenues par une ceinture
p
elvienne ainsi qu’une ou des ceintures par-dessus le
haut du torse (ceinture(s) épaulière(s)) ou seulement
par une ceinture pelvienne sont décrites et indiquées
d
ans les diagrammes ci-dessous. La zone de dégagement
avant (FCZ, Frontal Clear Zone) doit être plus impor-
tante lorsqu’aucune ceinture épaulière n’est utilisée.
La zone de dégagement arrière de 40,64 cm (16 po) est mesurée à
partir du point le plus à l’arrière au-dessus de la tête de la personne
assise dans le fauteuil.
La zone de dégagement avant est mesurée à partir du point le plus
à l’avant au-dessus de la tête de la personne assise dans le fauteuil.
Elle doit mesurer 66,04 cm (26 po) lorsque la ceinture pelvienne et
la ou les ceintures épaulières sont utilisées et 93,98 cm (37 po)
lorsque seulement la ceinture pelvienne est utilisée.
Il se peut que la zone de dégagement avant ne soit pas réalisable
pour les conducteurs assis dans un fauteuil roulant.
La hauteur estimée du siège (HHT, estimated seated height ) depuis
le sol ou le plancher jusqu’au sommet de la tête de la personne
assise dans le fauteuil roulant est de l’ordre de 1,19 m (47 po) pour
une femme adulte de petite taille et de l’ordre de 1,55 m (61 po)
pour un homme adulte de grande taille.
Point de fixation
avant
Vue latérale
Vue de haut
Point de fixation arrière
A
B
C
zone claire avant
122143 Rev. C
67
FRANÇAIS
IX. AVERTISSEMENTS : TRANSPORT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR
F. CEINTURES FIXÉES AU VÉHICULE
Cette série de fauteuils comporte une cote globale de « A » rela-
tivement à la facilité d’adaptation et d’utilisation des ceintures fixées
dans un véhicule. Voici la description de cette cote :
A = Excellent
B
= Bon
C = Passable
D = Mauvais
Le test du déport de la stabilité latérale pour le point (P) est mon-
tré dans l’illustration ci-dessous. Le résultat de test moyen pour le
point (P) est :
Quickie QRi = 13,0 mm, cote « B »
G. SYSTÈME DE SIÈGE
AVERTISSEMENT
Ce fauteuil roulant a été testé dans un véhicule à moteur
seulement avec le système de siège installé en usine.
Avant d’utiliser le fauteuil roulant, assurez-vous que le
système de siège installé en usine est correctement fixé
sur l’armature du fauteuil. Reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du système de siège.
H. SANGLES DE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
L’angle de la ceinture pelvienne doit se situer dans la
zone préférée de 45 à 75 degrés par rapport au plan
horizontal ou à l’intérieur de la zone optique de 30 à 45
degrés par rapport au plan horizontal.
Les angles très prononcés de vue latérale de la ceinture pelvienne
sont très importants si la ceinture pelvienne est prévue tant comme
soutien de posture que comme dispositif de retenue lors d’une col-
lision frontale. Les angles très prononcés réduisent le risque d’un
jeu vertical entre l’utilisateur et la ceinture en raison de la confor-
mité du mouvement des coussins de siège et de la ceinture, ce qui
réduit à son tour le risque que l’utilisateur glisse par-dessous la
ceinture et que celle-ci repose sur la partie molle de l’abdomen
dans des conditions d’utilisation normales.
De plus, les angles plus prononcés réduisent aussi le risque que les
ceintures épaulières tirent la ceinture pelvienne sur l’abdomen lors
de la charge d’un impact frontal.
REMARQUE : Pour connaître la procédure correcte, reportez-vous à la figure
ci-dessous.
1. La ceinture pelvienne doit être portée en bas à travers l’avant
du bassin pelvien.
2. Positionnez la ou les ceintures épaulières par-dessus les
épaules.
3. La ou les ceintures ne doivent pas être tenues à distance du
corps par les composants ou les pièces du fauteuil roulant,
notamment les accoudoirs et les roues.
4. Assurez-vous que la ou les ceintures ne sont pas tordues.
5. Ajustez les ceintures aussi fermement que possible, sans
oublier le confort de l’utilisateur.
REMARQUE : Vue arrière du fauteuil roulant avec mannequin, arrimé sur la
plateforme de test et incliné à 45°.
Point (P)
Plateforme de
test
45°
122143 Rev. C
68
FRANÇAIS
X. INSTALLATION ET RÉGLAGE
REMARQUE : Le couple de serrage indiqué est le serrage optimal devant être appliqué sur une pièce de fixa-
tion particulière. Il est important de respecter les couples de serrage spécifiés.
A. MONTAGE ET RETRAIT DES ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les deux essieux à
déblocage rapide sont verrouillés. Un essieu non verrouillé peut se détacher
p
endant l’utilisation et provoquer une chute.
REMARQUE : Placez le fauteuil roulant sur une surface plane telle qu’une table ou un atelier, pour simplifier
cette procédure.
1. Installation de la roue :
a. Appuyez complètement sur le bouton de détachement rapide (A).
b. Introduisez l’essieu (B) dans le moyeu de la roue arrière.
c. En maintenant le bouton (A) enfoncé, glissez l’essieu (B) à l’intérieur de la pièce de
cambrage (C).
d. Relâchez le bouton pour verrouiller l’axe à l’intérieur de la pièce de cambrage. Ajustez
la position de l’essieu s’il ne reste pas verrouillé. Voir la section B.
e. Répétez cette procédure de l’autre côté.
2. Retrait de la roue
a. Appuyez complètement sur le bouton de détachement rapide (A).
b. Retirez la roue en sortant l'essieu (B) complètement de la pièce de cambrage (C).
c. Répétez cette procédure de l’autre côté.
REMARQUE : Un essieu n’est verrouillé que lorsque le bouton de déblocage rapide (A) ressort complètement.
Vérifiez que l'essieu est bien verrouillé en tirant sur la roue dans la direction de l'essieu.
B. RÉGLAGE DE L’ÉCROU DE L’ESSIEU ARRIÈRE
L’essieu de la roue arrière (B) relie la roue arrière (D) à la pièce de cambrage (C). Lorsque
les billes de détente (E) s’engagent dans la pièce de cambrage, la roue arrière est verrouillée
sur le fauteuil. Le fait d'enfoncer le bouton de déblocage rapide (A) fait ressortir les billes de
détente et permet de retirer l'essieu et la roue.
Vous aurez besoin d'une clé de 3/4 po afin de tourner l’écrou de réglage (F) et d’ajuster
l’essieu. Vous devez aussi disposer d‘une clé de 1/2 po pour immobiliser le côté billes de
détente de l'essieu et l’empêcher de tourner.
Si la roue et l’essieu ne se verrouillent pas dans la pièce de cambrage, l’essieu doit être ajusté.
Tournez l’écrou d’environ 1/4 de tour en sens inverse des aiguilles d’une montre et essayez
de verrouiller l‘essieu dans la pièce de cambrage. Si cela ne suffit pas, continuez de resserrer
l'écrou petit à petit, jusqu'à ce que l'essieu se verrouille solidement.
Si la roue est bloquée sur le fauteuil, mais qu’elle a trop de jeu (le moyeu peut être poussé
d’avant en arrière le long de l’essieu), resserrez alors l’écrou (sens des aiguilles d'une montre)
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace notable entre la roue et le tube de cambrage et que
l’essieu soit fixé solidement sur le fauteuil.
Attention - Le bouton de déblocage rapide (A) ne doit pas dépasser du rebord du moyeu
pour que les billes de détente (E) soient engagées.
1 2
3 4
A
B
C
1
2
3
4
B
E
F
A
A
C
D
E
122143 Rev. C
69
FRANÇAIS
X. INSTALLATION ET RÉGLAGE
C. ACCOUDOIRS REMBOURRÉS PIVOTANTS (en option)
Les accoudoirs pivotants peuvent être détachés ou peuvent pivoter pour faciliter les trans-
ferts latéraux. Leur hauteur est réglable de 15,24 cm (2 po) en déplaçant les boulons (A) vers
le haut ou vers le bas dans les trous prépercés du support d’accoudoir.
Les accoudoirs pivotants amovibles s'installent en les glissant dans le récepteur (B) de l'arma-
t
ure arrière.
Pivotant et à angle réglable
Pour modifier l’angle d’inclinaison, retirez les boulons (C), et mettez à l’inclinaison voulue.
Réinsérez le boulon et serrez.
D. ACCOUDOIRS À HAUTEUR RÉGLABLE (en option)
1. Composants de l’accoudoir
1. Montant extérieur
2. Manette de déblocage de la hauteur
3. Manette de déblocage
4. Coussinet de l’accoudoir
5. Barre de transfert
6. Panneau latéral
7. Récepteur
8. Collier de serrage
9. Pièces de réglage du récepteur
2. Installation
a. Glissez le montant d’accoudoir extérieur dans le récepteur fixé sur l’armature du fau-
teuil.
b. L’accoudoir s’enclenchera automatiquement.
3. Réglage de la hauteur
a. Tournez la manette de déblocage (2) de la hauteur jusqu’à la deuxième butée.
b. Faites glisser le coussinet de l'accoudoir vers le haut ou vers le bas, à la hauteur
désirée.
c. Remettez la manette en position verrouillée contre le montant.
d. Appuyez sur le coussinet (4) jusqu’à ce que la partie supérieure du montant s’en-
clenche fermement en place.
4. Retrait de l’appui-bras
a. Tournez la manette de déblocage de la hauteur (2) jusqu’à la première butée et retirez
l’accoudoir.
5. Remise en place de l’appui-bras
a. Insérez de nouveau l’accoudoir dans le récepteur.
b. Remettez la manette de déblocage (2) en position verrouillée contre le montant.
E. FIXATION DU RÉCEPTEUR DE L’ACCOUDOIR
Montage
1. Repérez les deux pièces du support de collier (A)(B) près du centre du tube d’arma-
ture.
2. Maintenez-les en place pendant que vous serrez manuellement la quincaillerie (C) de
fixation du support de collier.
3. Insérez le montant d’accoudoir dans le support de collier (B). Une fois le montant
inséré, glissez le support de collier à son emplacement optimal. Avant de serrer la
quincaillerie du collier, assurez-vous que l’accoudoir est perpendiculaire à la surface
roulante.
4. Serrez la quincaillerie du collier (C) pour bien fixer en place l’accoudoir et l’assemblage
du support de collier.
5 6
6
7
8 9
8
9
9
1
3
6
2
5
9
8
7
7
4
8
9
A
C
A
B
B
C
5
A
B
C
6
122143 Rev. C
70
FRANÇAIS
X. INSTALLATION ET RÉGLAGE
Réglage
1. Pour ajuster l’accoudoir à montant unique dans le support de collier, desserrez les 4
boulons hexagonaux (D) en utilisant une clé métrique M6 à tête hexagonale de 10 mm.
2. L’assemblage de l’accoudoir étant inséré dans le support de collier, appuyez fermement
sur l’extérieur de ce dernier (E).
3
. Maintenez la pression sur le support de collier et resserrez les deux boulons hexago-
naux.
4. Retirez l’assemblage de l’accoudoir et resserrez les deux autres boulons hexagonaux.
5. L’accoudoir tient maintenant fermement en place dans le support de collier tout en
atténuant tout bruit causé par des vibrations.
F. RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU DOSSIER
Réglage de l’angle arrière
1. Débloquez le dossier en tirant d’un coup sec sur le cordon de déblocage (F).
2. Sans laisser le cordon de déblocage se détendre, faites pivoter le dossier jusqu’à l’angle
désiré ou en position rabattue.
3. Verrouillez le dossier en place en relâchant le cordon et en laissant les goupilles (G)
s’insérer dans le trou le plus proche (I) du support du dossier (H).
ATTENTION Vérifiez que les goupilles (B) sont bien complètement enfoncées dans le support du dossier
(H) des deux côtés du fauteuil. Avant utilisation, essayez de faire bouger le dossier pour vérifier
qu’il est bien fixé en place.
ATTENTION Lorsque vous changez l’inclinaison du fauteuil, le support du dossier réglable doit être dans le
même trou à gauche et à droite pour que le fauteuil puisse être utilisé.
Dossier non pliable Instructions
1. Retirez le boulon du support du dossier (E).
2. Tournez le dossier vers l’angle désiré.
3. Alignez le trou dans le support du dossier avec l’orifice dans l’armature du fauteuil.
4. Réinsérez le boulon et serrez-le.
ATTENTION Lorsque vous changez l’inclinaison du fauteuil, le support du dossier réglable doit être dans le
même trou à gauche et à droite pour que le fauteuil puisse être utilisé.
Goupilles de préréglage d’inclinaison
Les goupilles de préréglage vous permettent d'obturer les trous du support de dossier que
vous ne souhaitez pas utiliser. Cela permet au dossier de s’enclencher automatiquement à la
position désirée lorsque vous l’ouvrez.
1. Décidez des trous du support de dossier que vous ne souhaitez pas utiliser.
2. Enfoncez les goupilles (F) dans les trous prédéterminés, depuis le côté fauteuil du sup-
port (G).
3. Pour que le dossier puisse se verrouiller en position fermée, ne mettez pas de goupille
dans le trou le plus bas (H).
G. RÉGLAGE DE LA COURROIE DE SIÈGE
Enlevez les vis et l’écrou arrière qui retiennent la courroie de siège du côté gauche. Réglez le
matériau ressemblant à du VELCRO® pour retendre la courroie du siège. Replacez les vis et
l’écrou arrière. Si vous éprouvez des problèmes, essayez d’utiliser une sonde pour aligner les
trous. Assurez-vous que les selles en plastique sont sous le rail du siège dans toutes les posi-
tions de fixation.
10 11
10
11
12 13 14 15
12 13
14
15
16
16
10
11
D
E
12
F
G
13
G
I
H
14
Dossier non pliable
15
E
F
G
H
122143 Rev. C
71
FRANÇAIS
X. INSTALLATION ET RÉGLAGE
H. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE À L'ARRIÈRE
Pour ajuster la hauteur du siège, desserrez et retirez les 4 vis à chapeau (I) (2 de chaque
côté) et la plaque d’écrou (J) qui maintiennent les colliers du tube de cambrage (K) contre les
plaques d’essieu (L). Glissez les deux colliers du tube de cambrage (K) jusqu’à la hauteur
désirée et replacez les 4 vis à capuchon pour fixer les colliers du tube de cambrage au sup-
port d’essieu. Ensuite, suivez les instructions pour régler le pincement des roues à zéro
(Section J-3). Serrez les vis à un couple de 144 pouces-livres (16,3 Nm).
REMARQUE : La modification de la hauteur du siège à l’arrière peut rendre nécessaire un ajustement de
l’angle des roulettes. Voir la section L.
I. INSTALLATION DU COUSSIN (en option)
Posez le coussin sur la courroie du siège, côté VELCRO® vers le bas. Le bord en biseau du
coussin doit se trouver sur le devant. Appuyez fermement pour fixer en place.
J. ESSIEU ARRIÈRE
L’ajustement le plus important du fauteuil roulant Quickie est celui de la position de l’essieu
arrière. Le centre de gravité et la cambrure des roues sont déterminés par ce réglage.
1. Ajustement du centre de gravité
AVERTISSEMENT
Plus les roues arrière sont déplacées vers l’avant, plus votre fauteuil risque de
basculer en arrière. Effectuez les ajustements progressivement, et faites vérifi-
er la stabilité du fauteuil par un observateur. Nous vous conseillons d'utiliser les
tubes anti-basculement jusqu'à ce vous vous soyez adapté(e) au changement et
que vous soyez certain(e) de ne pas risquer de basculer. Référez-vous aux
notices d'avertissement de la Section VI Chutes et basculements »).
REMARQUE : La modification du centre de gravité peut affecter la hauteur du siège à l’arrière (Section H),
le pincement des roues arrière (Section J-3) et la perpendicularité des roulettes (Section L). Si vous
changez la position du centre de gravité, modifiez les autres réglages si nécessaire.
REMARQUE : La modification du centre de gravité du fauteuil oblige à changer l’emplacement des verrous de
roue (si fournis). Voir la Section O pour lire les instructions sur l’ajustement des verrous de roue.
Vous pouvez ajuster la position du centre de gravité en déplaçant les deux assemblages de
plaque d’essieu et de colliers (A) vers l’avant ou vers l’arrière sur le tube du siège (B).
Déplacer les colliers de la plaque d’essieu vers l’avant raccourcit la base des roues tout en
allégeant l’avant du fauteuil, ce qui facilite sa manœuvrabilité. Déplacer les plaques d’essieu et
le tube de cambrage vers l’arrière augmente la stabilité du fauteuil et rend son basculement
vers l’arrière moins probable.
Pour ajuster le centre de gravité, retirez les deux roues arrière. Desserrez les 4 vis (C) (2 de
chaque côté) qui fixent les plaques d’essieu (A) aux tubes du siège. Glissez les deux colliers
du tube de cambrage vers l’avant ou vers l’arrière, le long le tube du siège, jusqu’à atteindre
la position désirée. Assurez-vous que l’ajustement des deux côtés est symétrique avant de
serrer les vis. Serrez les vis à un couple de 144 pouces-livres (16,3 Nm).
Une fois les colliers du tube de cambrage fixés en place, montez les roues arrière, asseyez-
vous dans le fauteuil et manœuvrez-le en présence d’un observateur, afin de vous habituer au
nouvel ajustement.
2. Cambrure des roues
La cambrure des roues, dont la position relative angulaire est indiquée (D) à la figure 22, con-
fère une stabilité latérale plus grande grâce à un écartement et un angle plus grands de la
base des roues. Elle permet de tourner plus rapidement et d’accéder plus facilement à la par-
tie supérieure des mains courantes.
La cambrure des roues est déterminée par des paires de goupilles de cambrage interchange-
ables et disponibles auprès de votre fournisseur agréé en angles de 0° et 3°.
17
18
19
A
D
19
A
C
B
18
I
L
J
K
17
122143 Rev. C
72
FRANÇAIS
X. INSTALLATION ET RÉGLAGE
3. Réglage du pincement des roues sur zéro
REMARQUE : Les roues d’un fauteuil équipé de goupilles de cambrage de ne peuvent pas converger. Un
pincement des roues n’est nécessaire qu’avec les goupilles de cambrage de 3°.
L
e pincement est l'alignement relatif des roues arrière par rapport à la direction du déplace-
ment. Il affecte la facilité de mouvement du fauteuil. La résistance à la rotation des roues est
minimisée lorsque le pincement des roues est réglé sur zéro.
Réglage du pincement sur zéro
Posez le fauteuil sur une table horizontale ou sur un sol plat. Desserrez les 2 vis à chapeau
(E) (1 de chaque côté) fixant le collier sur le tube de cambrage. Repérez les aplats à l’avant et
à l'arrière des goupilles de cambrage (H). Munissez-vous d’une équerre et placez-la contre la
surface plane horizontale et, verticalement, contre l'aplat de la goupille de cambrage. Faites
tourner le tube de cambrage et la goupille ensemble, jusqu’à ce que l'aplat de la goupille soit
parallèle à la partie verticale de l'équerre. Effectuez ce processus des deux côtés du fauteuil
en tournant la goupille de cambrage du deuxième côté.
Centrer le tube de cambrage
Avant de serrer les vis (E), vérifiez que le tube de cambrage est centré latéralement par rap-
port à l’armature du fauteuil. L'espacement doit être nul ou équivalent des deux côtés. Serrez
les pièces de fixation à un couple de 144 pouces-livres (16,3 Nm).
20 21 22 23
20 21 22 23
24
20
21
X
X
24
G
F
E
90°
22
23
F
H
G
F
parallèle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

SunriseMedical QRi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à