HeatStar HS8050 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à


 Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque

régler ou de faire fonctionner le radiateur.

° :
Installateur : Veuillez remettre ce manuel avec l'appareil. Utilisateur : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.




 
cet appareil ou de tout autre appareil.
 
 
 
  utiliser les interrupteurs électriques.
 

 
 
service ou le fournisseur de gaz.
 



 

LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E16
ESPAGNOL
Pages S1 — S16
FRANÇAIS
Pages F1 — F16
  
  
  
 
F2
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales ..............................................................F3
Dégagements ............................................................................F3
Alimentation en gaz ...................................................................F3
Pression du gaz ..........................................................................F4
Système électrique .....................................................................F5
Thermostat et emplacement ......................................................F5
Ventilation .................................................................................F5
Fonctionnement .........................................................................F5
Information sur le nettoyage ......................................................F5
Thermostat ................................................................................F6
Dépannage ................................................................................F7
Schéma de connexion du courant du détecteur de flamme
pour les systèmes de rectification de la flamme. ...................F8
Pièces de rechange. ...................................................................F9
Pièces de rechange du système de contrôle. ............................ F12
AVERTISSEMENT : Une mauvaise installation,
réglage, entretien ou maintenance peut causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez
lire minutieusement les instructions d'installation,
d'exploitation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir
cet équipement. Pour de l'aide ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est utilisé sans
apport d'air frais, le radiateur peut produire du MONOXYDE
DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVREZ UNE
FENÊTRE D'ENVIRON CINQ CENTIMÈTRES POUR PERMETTRE
UN APPORT D'AIR FRAIS LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
RADIATEUR.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est équipé d'un
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ. NE PAS ALTÉRER LE
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s'éteint, veuillez
assurer un apport d'air frais avant de le rallumer. Si le
radiateur continue à s'éteindre, faites-le réparer. Maintenez
la propreté du brûleur et des commandes. Ouvrez la porte
pendant 5 minutes.
Maintenir les dégagements indiqués à la figure 1 ou sur la plaque
signalétique du radiateur.
NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE OU D'AUTRE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES.
LA PRESSION D'ENTRÉE DU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 0,03 KG/CM
2
(½ L/PO
2
).
MISE EN GARDE :
Une intoxication au monoxyde de carbone peut entraîner
la mort.
Intoxication au monoxyde de carbone :
Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la grippe, c.-à-d. des
maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez
ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Allez respirer immédiatement de l'air frais !
Faites réparer le radiateur. Certaines personnes sont plus
affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
notamment des femmes enceintes, des personnes souffrant
de problèmes cardiaques, de maladies pulmonaires ou
d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool et celles
se trouvant à haute altitude.
MISE EN GARDE :
Ne jamais connecter une valve de gaz ou un thermostat à la
ligne de tension ou au transformateur.
Si la couleur infrarouge de la grille devient terne lorsque
l'appareil de chauffage du bâtiment fonctionne, consultez
votre fournisseur de gaz pour ajuster les tailles de la
tuyauterie d'alimentation en gaz.
Ce radiateur est conçu uniquement pour une installation
d'intérieur !
REMARQUE Le matériau du liant à joint utilisé dans ce
dispositif de radiateur dégagera temporairement une odeur
ou de la vapeur. Celles-ci disparaîtront dans les 20 minutes
environ et cette situation ne se reproduira plus par la suite.
Reportez-vous à la page 4 pour la ventilation.
L'ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT
SUIVANT SOIT FOURNI :
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de
combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil
contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique
reconnu par l'état de Californie comme pouvant causer
le cancer et des malformations congénitales (ou d’autres
dommages au système reproducteur).
F3
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
a. Votre radiateur est complètement assemblé et a été testé
en usine pour vérifier le fonctionnement adéquat de ses
systèmes de gaz et d'alimentation, tel qu'indiqué sur la
plaque signalétique.
b. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de vérifier que
l'appareil n'est pas endommagé. La compagnie de transport
qui a livré le radiateur doit être avisée de tout dommage
avant l'installation. HEATSTAR enverra les pièces de rechange
pour les pièces endommagées uniquement après avoir reçu
un rapport d'inspection signé qui prouve la responsabilité de
la compagnie de transport.
c. Ne tentez pas de faire fonctionner le radiateur avec aucun
autre gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique du
radiateur.
d. L'installation du radiateur doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la
norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.
Au Canada, reportez-vous à la norme CAN 1-B146.1.
e. Un raccordement de jauge de test NPT de 0,12 cm (1/8 po)
branché est situé sur le contrôle du gaz du radiateur ou un
raccordement NPT est situé à l'extérieur du Cast Venturi.
2. DÉGAGEMENTS Dégagements minimums par rapport aux
matériaux combustibles. (Reportez-vous à la figure 1)
Prévoyez un dégagement suffisant par rapport aux
combustibles, figure 1, entre le côté de contrôle du radiateur
pour l'entretien et des dégagements minimums au-dessus
et sur les côtés, ainsi que pour l'alimentation en air de
ventilation et de combustion.
Un dégagement minimum de 2,4 m (8 pi) à partir du sol
dans les garages publics, conformément à la norme ANSI/
NFPA no 88, version la plus récente, ou à la figure 1, selon la
valeur la plus grande. Au Canada, reportez-vous aux Codes
d'installation pour les appareils utilisant les combustibles
gazeux CAN 1-B149.1.
Un dégagement minimum de 3 m (10 pi) à partir du bas du
radiateur jusqu'à l'aile, ou l'enceinte du moteur, où les avions
sont garés, et de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les autres
endroits du hangar, conformément à la norme ANSI/NFPA
no 409, version la plus récente, ou à la figure 1 ; la valeur la
plus grande doit être utilisée. Au Canada, reportez-vous à la
norme ACC B149-1-M91.
AVERTISSEMENT : RESPECTER LES DÉGAGEMENTS
ILLUSTRÉS À LA FIGURE 1 OU SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DU RADIATEUR DANS LES INSTALLATIONS
DE GARAGE OÙ LES VÉHICULES STATIONNÉS SONT
DIRECTEMENT AU-DESSOUS DU RADIATEUR.
3. SUSPENSION
Le radiateur a quatre trous de montage, deux à chaque extré-
mité, pour fixer la tige ou l'équerre de fixations métalliques et
doit être fixé d'une manière suffisamment sûre dans une posi-
tion indépendante des conduites d'alimentation en gaz et en
électricité. Reportez-vous aux figures 4, 5, et 7 aux pages 13
et 14 pour les suspensions recommandées.
4. ALIMENTATION EN GAZ
Assurer une alimentation en gaz adéquate à l'entrée nominale
de chaque radiateur, à l'aide des normes d'installation
américaines ANSI/223 sur les tuyaux de gaz et les appareils
alimentés au gaz dans un bâtiment. Le tableau C-3 de la
brochure 1a/NFPA54 indique la capacité des tuyaux de
différents diamètres et de différentes longueurs en pieds cubes
par heure pour le gaz naturel avec une chute de pression de
0,76 cm (0,3 po) et une gravité de 0,60. Pour la capacité du
gaz de pétrole liquéfié (GPL), reportez-vous aux tableaux C-3 et
C-15 de la même brochure. Pour le raccordement recomman
du gaz au radiateur, reportez-vous à la figure no 5, page 15. Au
Canada, reportez-vous aux normes CAN 1-B149.1 et CSA B63.
Si les conduites de gaz doivent être testées sous pression à
l'air comprimé, débranchez chaque radiateur pour éviter d'en-
dommager les contrôles et les capuchons de sortie. Après
avoir rebranché tous les radiateurs, videz les conduites de gaz
de leur air et vérifiez que les raccordements ne fuient pas en
utilisant une solution savonneuse.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE
OU D'AUTRE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES.
5. EXIGENCES DE TUYAUTERIE
La tuyauterie installée doit se conformer aux codes et aux
règlements locaux ou à la norme du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon la norme qui a prépondérance.
Lors de l'installation de la tuyauterie, les exigences suivantes
doivent être prises en compte :
Utilisez un tuyau noir neuf, bien alésé et exempt de copeaux.
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous les
filetages mâles avant l'assemblage. Si le gaz PL est utilisé
comme carburant, veillez à ce que la pâte à joint soit résistante
au gaz propane. NE PAS UTILISER DE RUBAN DE TEFLON™.
Avant l'installation, appliquez la pâte à joint sur tous les
filetages mâles, tel qu’illustré à la figure 1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE À JOINT
LAISSEZ LES DEUX PREMIERS FILETAGES DÉNUDÉS
Figure 1. Application de la pâte à joint
Les filetages mâles sur les tuyaux destinés à être installés dans
la valve de gaz doivent satisfaire aux exigences de la figure 2.
Les filetages plus longs que ceux indiqués à la figure 2 peuvent
provoquer une distorsion et un dysfonctionnement de la valve
de gaz.
Un collecteur de sédiments qui satisfait aux exigences
normales de la figure 3 doit être installé sur la conduite de la
valve de gaz.
Une valve d'arrêt dédiée au radiateur doit être installée sur la
conduite d'alimentation en gaz.
¾CM (PO) LONGUEUR
DE FILETAGE MAXIMUM
TUYAU NOIR DE 1,2 CM
(½ PO)
CORPS DE LA VALVE À GAZ
Figure 2.
Exigences de
raccordement
de la valve
de gaz
F4
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
REMARQUE :
1. Utilisez uniquement une pâte à joint résistante aux gaz liquéfiés
sur les installations de PL.
2. Les raccords illustrés ne sont pas inclus avec le radiateur.
Figure 3. Installation normale de la tuyauterie
Collecteur de
sédiments
FIGURE 1
NUMÉRO DE
MODÈLE
DÉBIT BTU/H.
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
GAZ
NATUREL PROPANE DESSUS CÔTÉS ARRIÈRE DESSOUS
4030** 30 000 30 000
Horiz.-45°
76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 1,38 m (54 po)
4040* 40 000 40 000
Horiz.-45°
91 cm (34 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 1,7 m (68 po)
8050** 50 000 50 000
Horiz.-45°
1,16 m (36 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2 m (78 po)
8060* 60 000 60 000
Horiz.-45°
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2,13 m (84 po)
8070** 70 000
Horiz.-45°
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2,13 m (84 po)
9080** 80 000 80 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po) 2,7 m (104 po)
9090** 90 000 90 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
9100S* 100 000 100 000
Horiz.-45°
1,22 m (48 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 3 m (118 po)
9100** 100 000 100 000
Horiz.-45°
1,12 m (44 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po) 2,7 m (104 po)
9120 * 120 000 120 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
9140** 140 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
*Seuls les modèles de radiateurs à haute intensité suivants sont vendus : 4040, 8060, 9100S et 9120
**Il est possible d'obtenir les autres numéros de modèle en utilisant les orifices supplémentaires inclus avec les radiateurs pour modifier la production de chaleur.
6. PRESSION DU GAZ
Lorsqu'une pression de gaz supérieure au maximum
recommandé est maintenue à la conduite principale de gaz,
un régulateur indépendant doit être installé en amont du
radiateur. Reportez-vous à la figure 2 pour connaître la pression
maximale autorisée en fonction du modèle et du type de gaz.
Voir la plaque signalétique du radiateur pour connaître
la pression minimale d'alimentation en gaz « Aux fins
d'ajustement de l'entrée ».
Sur une installation à plusieurs radiateurs, il est possible
d'utiliser un régulateur de grande capacité ou un régulateur
individuel pour chaque radiateur. Néanmoins, il est
recommandé d’organiser le système de conduite de manière
à ce qu’il forme une boucle complète. Communiquez avec
votre représentant local ou l'usine pour connaître la phase de
conception adéquate pour réduire la pression du gaz.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉPASSER 0,03 KG/CM
2
(½ L/PO
2
) DE PRESSION D'ENTRÉE POUR LES RADIATEURS,
TEL QUE LE MONTRENT LES FIGURES 1 ET 2
Les dégagements aux combustibles représentent une température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante. Les
matériaux de construction avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une dégradation à des températures inférieures. Il est de la
responsabilité de l'installateur
F5
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tout le câblage externe doit être en conformité avec les
codes électriques existants. Utilisez le schéma fourni avec le
radiateur. Assurez-vous que les caractéristiques d'alimentation
électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur
la plaque signalétique. L'appareil doit être relié à la terre
conformément à la norme du National Electrical Code,
ANSI/NFPA70, dernière révision. Au Canada, reportez-vous
au Code canadien de l'électricité CSA C22.1
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
Assurez-vous que les caractéristiques électriques du
thermostat correspondent à celles des contrôles du radiateur.
Pour de meilleurs résultats, le thermostat devrait être installé
à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, où l'air peut circuler librement
autour de l'appareil. NE PAS INSTALLER le thermostat
directement sur le côté froid d'un mur, dans un débit d'air
direct ou directement au-dessous du radiateur infrarouge.
9. VENTILATION
a. Les espaces minimums d'apport et d'échappement d'air
doivent prévoir au moins 11,3 m
3
/min (400 pi
3
/min) pour
chaque 100 000 BTU, à l'exception que la zone d'infiltration
peut être incluse dans la zone d'apport. Le ventilateur
d'échappement doit être relié au thermostat du radiateur. Si
un ventilateur autodébrayable d'échappement est utilisé, il
doit être contrôlé par le thermostat ou l'humidostat.
b. Si une ventilation naturelle (par gravité) est utilisée pour
l'échappement, les espaces doivent être répartis au-dessus
des radiateurs (de préférence au sommet du toit) et les
zones d'ouverture ne doivent pas être inférieures à 0,20 m
2
(300 po
2
) pour chaque 100 000 BTU.
10. FONCTIONNEMENT
Après avoir installé le câblage électrique et la tuyauterie de
gaz et avoir vidé les conduites de gaz menant aux radiateurs,
reportez-vous à la plaque d'instruction de l'allumage sur le
radiateur pour connaître la procédure adéquate d'allumage.
11. INFORMATION SUR LE NETTOYAGE
Soufflez à l'air comprimé le Venturi et le devant du brûleur
(pression max. de 11 kg/cm
2
(25 l/po
2
)) ; nettoyez également
les orifices (voir la figure 2 pour le calibre de perceuse
adéquat). Pour obtenir des instructions détaillées d'entretien
et de nettoyage, contactez votre représentant local ou l'usine.
AVERTISSEMENT : LE MATÉRIAU DE LIANT À JOINT
UTILISÉ DANS CE DISPOSITIF DE RADIATEUR DÉGAGERA
TEMPORAIREMENT UNE ODEUR OU DE LA VAPEUR. UTILISEZ
LA VENTILATION (a OU b) ET CELLES-CI DISPARAÎTRONT
DANS LES 20 MINUTES ENVIRON ET CETTE SITUATION NE SE
REPRODUIRA PLUS PAR LA SUITE.
AVERTISSEMENT : NE PAS TENTER D'ALLUMER LA
VEILLEUSE À LA MAIN SUR LES RADIATEURS ÉQUIPÉS D'UN
ALLUMAGE AUTOMATIQUE PAR ÉTINCELLE.
AVERTISSEMENT : L'ÉTAT DE CALIFORNIE
EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :
LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION ÉMIS LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER ET DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES (OU
D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR).
REMARQUE : UTILISEZ LA DERNIÈRE ÉDITION DE
TOUTES LES NORMES ANSI ET CANADIENNES.
FIGURE 2
MODÈLE
NO
DÉBIT BTU/H. PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ (COLONNE D'EAU)
TAILLE DE L'ORIFICE
GAZ MIN. MAX. COLLECTEUR
NATUREL PROPANE NAT. G.P.L. NAT. G.P.L. NAT. G.P.L. NAT. G.P.L.
4030 30 000 30 000
16,7 cm
(6,6 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,2 cm
(5,6 po)
25,4 cm
(10 po)
43 52
4040 40 000 40 000
17,2 cm
(6,8 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37 49
8050 50 000 50 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30 45
8060 60 000 60 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
29 43
8070 70 000
18 cm
(7 po)
35,6 cm
(14 po)
15,2 cm
(6 po)
28
9080 80 000 80 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37 49
9090 90 000 90 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
32 47
9100S 100 000 100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
31 46
9100 100 000 100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30 45
9120 120 000 120 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
29 43
9140 140 000
18 cm
(7 po)
35,6 cm
(14 po)
14 cm
(5,5 po)
28
F6
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Cleveland,
Ohio
– or F.O.B. an HEAT STAR
authorized service facility
and which is pro-
ved to be defective upon inspection by
dent, or rendered
defective by reason
of improper installa-
tion. THIS WAR-
RANTY IS IN LIEU
OF ANY AND ALL
OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, and of any
other responsibility
of HEAT STAR for
parts or products
sold by HEAT STAR in-
cluding consequential
or special damages.
CONNECTION
HEAT STAR.
This warranty shall not apply
to any part or product which
has been subjected to misuse
or neglect, damage by acci-
DIAGRAM FOR FLA-
Figure 5.
Contrôles du
thermostat
14. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE L’OPÉRATEUR
1. DÉPANNAGE
a. Le tableau 4 énumère les problèmes du système qui pourraient
survenir lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre radiateur.
b. Pour des renseignements supplémentaires, consultez le Bulletin
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
c. Si les solutions énumérées ne permettent pas d'obtenir de
résultat, appelez votre revendeur Mr. Heater ou le service
à la clientèle de l'usine au 1-800-251-0001.
2. AJUSTEMENT DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
La flamme de la veilleuse devrait
recouvrir environ de 10 à 13 mm
(3/8 à ½ po) de la pointe du
thermocouple ou du générateur.
Pour régler la flamme de la
veilleuse :
12. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
OUVRIR LA VALVE OU LES VALVES DE GAZ.
Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel à la position PILOT.
Appuyez sur le bouton de contrôle de gaz manuel. À l'aide d'une
allumette, allumez la veilleuse. Voir la figure 6. Maintenez le
bouton pendant environ 30 secondes pour permettre à l'air se
trouvant dans les conduites de gaz de passer à travers la veilleuse
et, une fois que la veilleuse est allumée, laissez le thermocouple
chauffer suffisamment pour activer la valve de sécurité dans une
position ouverte.
Relâchez le bouton de contrôle du gaz manuel et réglez-le à la
position ON. Réajustez le thermostat à la température désirée.
REMARQUE :
Lors du démarrage initial de MR. HEATER, une odeur et, peut-être,
un peu de vapeur se dégageront du radiateur. C'est le matériau du
liant à joint qui émet cette odeur ou cette vapeur. Après environ
20 minutes, cette odeur disparaîtra et ne se reproduira plus.
13. MISE À l’ARRÊT
1. Réglez le thermostat à OFF.
2. Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de
gaz à la position PILOT.
3. Enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF.
4. Fermez les valves d'alimentation en gaz.
Réglez le thermostat à la position OFF. Voir
la figure 5. Si le bouton de contrôle de gaz
manuel sur la valve de gaz n'est pas en position
OFF, enfoncez partiellement le bouton et
tournez-le à la position OFF. Voir la figure 6.
Attendez 5 minutes pour permettre au gaz
qui s'est accumulé dans le brûleur principal
de sortir (cela est particulièrement important
après l'installation).
a. Retirez le couvercle de la vis
d'ajustement de la veilleuse.
Reportez-vous à la figure 8.
b. Tourner la vis de réglage intérieure dans le sens horaire pour
diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la
flamme de la veilleuse.
c. Toujours replacer le couvercle à vis après l'ajustement et serrer
fermement pour assurer un bon fonctionnement.
Bouton de
contrôle de
gaz manuel
Bordure
de coin
Entrée
de
gaz
Bloc
d'alimentation
de la veilleuse
Ajustement du régulateur
de pression (sous le
couvercle à vis)
Installez une
longue vis dans
le coin extérieur
Régulateur
de pression
normale
(modèle
« A »)
Régulateur
de l'étape
d'ouverture
(modèle
« C »)
Veilleuse de
sortie de
gaz (prise
de pression
directement
au-dessous)
Vis de réglage du débit
de la veilleuse (sous le
couvercle de la vis)
Figure 8.
Vue du haut
du contrôle
du gaz de
capacité
standard
15. REMPLACEMENT DE L'UNITÉ DE
LA VALVE DE GAZ
a. Retirez les deux fils de l'unité de la valve de gaz sur la valve de
contrôle du gaz portant la mention « PP ».
b. Dévissez la valve de gaz de la tuyauterie de gaz.
c. Rebranchez la valve de gaz et les fils de l'unité aux bornes « PP ».
N'oubliez pas de laisser un fil du thermostat sur un terminal.
16. FRÉQUENCE DES CONTRÔLES
DE L'OPÉRATEUR
Utilisation intermittente
Les appareils qui sont utilisés de façon saisonnière doivent être vérifiés
avant la mise à l’arrêt et de nouveau avant la prochaine utilisation.
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Étant donné que
ces environnements peuvent détériorer plus rapidement le contrôle
du gaz, le système doit être vérifié plus souvent.
Le contrôle du gaz doit être remplacé si :
a. Il ne fonctionne pas correctement lors de la vérification ou du
dépannage.
b. Le bouton de contrôle du gaz peut difficilement être tourné ou
enfoncé, ou s'il ne parvient pas à rebondir une fois relâché.
THERMOSTAT
BOUTON DE CONTRÔLE
DE GAZ MANUEL
BORDURE
DE COIN
ENTRÉE
DE GAZ
AJUSTEMENT DU
RÉGULATEUR DE PRESSION
RÉGULATEUR DE
PRESSION NORMALE
(La pression d'entrée ne
doit pas dépasser 33 cm
(13 po) de colonne d'eau)
VEILLEUSE DE SORTIE DE
GAZ (PRISE DE PRESSION
DIRECTEMENT AU-DESSOUS)
VIS DE RÉGLAGE DE LA
VEILLEUSE DE DÉBIT (SOUS
LE COUVERCLE À VIS)
BLOC D'ALIMENTATION
DE LA VEILLEUSE
Figure 6. Composants
de la valve de gaz
F7
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
exami-
ME
ROD
CUR-
RENT
FOR
FLAME REC-
TIFICA-
TION SYS-
TEMS (DSP-5,
A5)
Figure 3 – Using a microammeter to
prove adequate grounding area.
MEANS OF PROVING ADE-
QUATE
GROUNDING
AREA
The proper fla-
me-rod-
to-ground-
area ratio cannot
always be deter-
mined by visual
nation
or physical
measurement.
A
positive
means of
checking
the
installation is the measurement of the
flame rod current under actual
firing conditions.
It is definitely
recommended
that the installer
measure
the
current
flow between the lead of the flame rod unit
and the terminal in the control terminal board
(see Figure 3). Measure the current with a DC
Microammeter or equal. We recommend a IGN
TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Les différents symptômes d'un dysfonctionnement du système,
les défauts possibles qui causent ces symptômes et les mesures
correctives suggérées sont présentés ci-dessous sous forme d'un
tableau. Le tableau suppose qu'une pression de gaz adéquate
est disponible pour le radiateur et que la procédure d'allumage
correspond à celle indiquée sur la plaque fixée au radiateur.
UTILISATION EN HAUTE ALTITUDE
1. Veuillez contacter l'usine pour un kit détaillé de conversion
pour une utilisation en haute altitude en fonction de
vos besoins spécifiques. 1.1 Soyez prêt à répondre aux
questions de l'usine concernant : le type de combustible
de l'appareil proposé pour la conversion, la pression de gaz
disponible sur le site et l'altitude précise du site.
2. « La conversion doit être faite par le représentant autorisé
du fabricant, conformément aux exigences du fabricant et
conformément aux exigences des autorités provinciales ou
territoriales ayant compétence. »
3. Les kits de conversion pour une utilisation en haute altitude
comprendront une plaque signalétique de haute altitude
avec des données horodatées, les orifices ou brûleurs
requis pour vos besoins spécifiques et des instructions
d'installation supplémentaires.
4. Au Canada, les installations de radiateur de haute altitude
doivent être conformes aux dispositions de construction
applicables en vertu de la norme actuelle CAN1-2.17,
appareils alimentés au gaz pour une utilisation en haute
altitude.
SYMPTÔMES CAUSES SOLUTIONS
Le brûleur s'allume très lentement L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
La veilleuse est mal ajustée.
Réajuster la veilleuse
Remplacer
Le brûleur s'allume très lentement.
La couleur reste terne.
L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
Remplacer
Retour de flamme du brûleur
(on entend un bruit de grondement lors
du fonctionnement et la surface de la
grille en céramique est sombre).
Faible pression de gaz
Brûleur endommagé
Corriger la pression du conduit ou
appeler votre fournisseur de gaz.
Remplacer
Encrassement de la grille en céramique
ou du brûleur (lorsque neuf ou après un
nettoyage).
Vérifiez d'abord si l'orifice du brûleur est
endommagé.
Si l'orifice du brûleur n'est pas
endommagé, vérifiez si le collecteur
est endommagé.
Remplacer si endommagé
Remplacer
La veilleuse ne peut pas être allumée. L’orifice de la veilleuse est bloqué. Le
robinet de gaz n'est pas en position.
La vis de réglage de la veilleuse de débit
de gaz est peut-être fermée.
Remplacer
Le bouton de contrôle de gaz doit être
réglé sur PILOT et maintenu enfoncé.
Ouvrir et ajuster (voir figure 8)
La veilleuse s'allume puis s'éteint. Thermocouple défectueux
Contrôle défectueux
Remplacer
Remplacer
La veilleuse reste allumée, mais le brûleur
principal ne s'allume pas.
Fil desserré ou mal câblé
Contrôle défectueux
Orifice du brûleur bloqué
Serrer les connexions, vérifier le schéma
de câblage
Remplacer
Nettoyer ou remplacer l'orifice
Ne s'allume pas.
L’alimentation principale en gaz est coupée.
Air dans la conduite de gaz
Les connexions de câbles sont desserrées.
Les connexions de câbles sont sales.
Ouvrir les valves manuelles
Vider la conduite de gaz
Serrer les connexions de câbles
Nettoyer les bornes et fixer les terminaux
F8
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
SCHÉMA DE CONNEXION DU COURANT DU DÉTECTEUR DE FLAMME
POUR LES SYSTÈMES DE RECTIFICATION DE FLAMME (DSP -5, A5)
TESTER SI LA ZONE DE MISE À LA TERRE EST ADÉQUATE
Le ratio adéquat entre le détecteur de flamme et la zone de
mise à la terre ne peut pas toujours être déterminé par un
examen visuel ou une mesure physique. Un moyen certain de
vérifier l'installation est de mesurer le courant du détecteur de
flamme dans des conditions réelles d'allumage. Il est fortement
recommandé que l'installateur mesure le débit de courant entre
la tête de l'unité du détecteur de flamme et la borne sur la
plaque de contrôle (voir figure 3). Mesurer le courant avec un
microampèremètre de CC ou l'équivalent. Nous recommandons
une sortie régulière de 0,9 microampère ou plus. Un débit
constant de courant de cette grandeur dans des conditions
réelles d'allumage indique généralement que la mise à la terre
de la veilleuse est adéquate.
REMARQUE :
1. Lire toutes les fiches techniques de contrôle fournies avec ce
radiateur.
2. Vérifier si le détecteur de flamme entre en contact avec des
pièces du radiateur. Le détecteur de flamme doit être exempt
de tout contact avec le radiateur. Un contact avec le radiateur
aura pour effet de court-circuiter le détecteur de flamme.
3. La porcelaine craquelée sur le détecteur de flamme aura pour
effet de court-circuiter le capteur. Remplacer le détecteur de
flamme.
Figure 3 – Utilisation d'un micro-ampèremètre pour tester la zone de mise à la terre adéquate.
F9
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 4000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00435 A Réflecteur
2 1 02523 A Brûleur
3 1 03397 P Venturi
4
5 1 05437 Orifice – Br. G.N. 4040
6 1 05443 Orifice – Br. G.N. 4030
7 1 05449 Orifice – Br. G.P.L. 4040
8 1 05452 Orifice – Br. G.P.L. 4030
9 1 12366 Joint – Venturi
10
11
1 3 5 9
4040 Gaz nat.
2
ou
1 3 6 9
4040 Gaz nat.
2
ou
1 3 7 9
4040 Propane
2
ou
1 3 8 9
4040 Propane
2
ou
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 8000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00442 A Réflecteur
2 1 02524 A Brûleur
3 1 03421 P Venturi
4
5 1 05428 Orifice – Br. G.N. 8070
6 1 05429 Orifice – Br. G.N. 8060
7 1 05430 Orifice – Br. G.N. 8050
8 1 05443 Orifice – Br. G.P.L. 8060
9 1 05445 Orifice – Br. G.P.L. 8050
10 1 12366 Joint – Venturi
11
12
1 3 5 10
8070 Gaz nat.
2
ou
1 3 6 10
8060 Gaz nat.
2
ou
1 3 7 10
8050 Gaz nat.
2
ou
1 3 8 10
8060 Propane
2
ou
1 3 9 10
8050 Propane
2
ou
5
6
7
8
1 2
9
3
5
6
7
8 9
1 2
10
3
F10
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00444 A Réflecteur
2 2 02694 Brûleur
3 2 03421 P Venturi
4
5
6 2 05428 Orifice – Br. G.N. 9140
7 2 05429 Orifice – Br. G.N. 9120
8 2 05430 Orifice – Br. G.N. 9100
9 2 05443 Orifice – Br. G.P.L. 9120
10 2 05445 Orifice – Br. G.P.L. 9100
11 2 06396 Collecteur
12 2 12366 Joint – Venturi
13
14 1 14639 Support de centre de selle
15 1 11381 Support central
16
17
9140 Gaz nat.
1 3
12
6
1411 15
2
ou
9120 Gaz nat.
1 3
12
7
1411 15
2
ou
9100 Gaz nat.
1 3
12
8
1411 15
2
ou
9120 Propane
1 3
12
9
1411 15
2
ou
9100 Propane
1 3
12
10
1411 15
2
ou
1
11
15
14
7
8
9 10
12
6
3
2
F11
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9100S / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00443 A Réflecteur
2 2 02508 A Brûleur
3 2 03421 P Venturi
4
5
6 2 05431 Orifice – Br. G.N. 9100S
7 2 05432 Orifice – Br. G.N. 9090
8 2 05437 Orifice – Br. G.N. 9080
9 2 05446 Orifice – Br. G.P.L. 9100S
10 2 05447 Orifice – Br. G.P.L. 9090
11 2 05449 Orifice – Br. G.P.L. 9080
12 2 06398 Collecteur
13 2 12366 Joint – Venturi
14
15 1 14639 Support de centre de selle
16 1 11381 Support central
9100S Gaz nat.
1 3
13
6
1512 16
2
ou
9090 Gaz nat.
1 3
13
7
1512 16
2
ou
9080 Gaz nat.
1 3
13
8
1512 16
2
ou
9100S Propane
1 3
13
9
1512 16
2
ou
9090 Propane
1 3
13
10
1512 16
2
ou
9080 Propane
1 3
13
11
1512 16
2
ou
15
12
1
6 7
8 9
10 11
2
16
3
13
F12
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00061 Module d'allumage Honeywell 58600c
2 1 00037 Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Ensemble de contrôle NDSP-5
4 1 05573 Orifice de la veilleuse G.N.
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 09374 Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7 1 09375 Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8 1 11403 Veilleuse d'allumage
9 1 14615 Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10 1 16425 Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NDSP-5
2
ou
1 2 4 5 6 7 8 9 10
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00061 Module d'allumage Honeywell 58600c
2 1 00037 Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Ensemble de contrôle NDSP-5
4 1 05383 Orifice de la veilleuse G.N.
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 09374
Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7 1 09375
Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8 1 11385 Veilleuse d'allumage
9 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NDSP-5
2
ou
1 2 4 5 6 7 8 9 10
F13
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2 1 00062
Module d'allumage Honeywell 58600M
3 1 00329 Ensemble de contrôle LA5
4 1 05577 Orifice de veilleuse - GPL
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 11407 Veilleuse d'allumage
7 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
LA5
3
ou
1 2 4 5 6 7 8
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2 1 00062
Module d'allumage Honeywell
58600M
3 1 00329 Ensemble de contrôle LA5
4 1 05384 Orifice de veilleuse - GPL
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 11385 Veilleuse d'allumage
7 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
LA5
3
ou
1 2 4 5 6 7 8
F14
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2 1 00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3 1 05384 Orifice de veilleuse - GPL
4 1 05383 Orifice de veilleuse G.N.
5 1 09360 Thermocouple PP Honeywell
6 1 10367 Thermostat « PP » Heatstar
7 1 11385 Veilleuse d'allumage-9000HTR
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2 1 00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3 1 05577 Orifice de veilleuse - GPL
4 1 05573 Orifice de veilleuse G.N.
5 1 09360 Thermocouple PP Honeywell
6 1 10367 Thermostat « PP » Heatstar
7 1 11405 Veilleuse d'allumage - 9000HTR
7 1 11408
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
REMARQUE : 1 – EN CAS DE COMMANDE DE PIÈCES DE
RECHANGE, TOUJOURS DONNEZ LE NO DE
MODÈLE DU RADIATEUR, LE NO DE STOCK, LE
NO DE SÉRIE ET LE TYPE OU LE GAZ UTILISÉ.
2 – LORS DU DÉMONTAGE DU RADIATEUR POUR
LA RÉPARATION, PORTEZ ATTENTION À
L'ORIENTATION DES PIÈCES, PUIS REPRODUISEZ À
L'INVERSE LA PROCÉDURE LORS DU MONTAGE.
1
4
5
6
7
8
2
3
1
5
3
6
2
8
4
5
7
F16
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE
DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT OFFERTES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE
L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDER DES PIÈCES :
POUR ACHETER : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local
Mr. Heater/HeatStar ou directement de l'usine.
POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillez appeler sans frais le 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, fuseau horaire de l'Est, du lundi au vendredi.
Par adresse électronique à : techservice@enerco-mrheater.com
Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toute
communication.
GARANTIE LIMITÉE
La Société garantit que ce produit est exempt d'imperfections d’équipement ou de fabrication,
sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la Société, pour
une période d'un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. La Société, à sa discrétion,
réparera ou remplacera les produits retournés par l'acheteur à l'usine, le transport payé d'avance
au sein de ladite période d'un an et jugés par la Société comme ayant des imperfections
d’équipement ou de fabrication.
Garantie au prorata de 10 ans sur le brûleur uniquement.
Si un article est endommagé ou manquant, appelez notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation au département du service à la clientèle, Enerco Group, Inc.,
4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de téléphone
et les détails concernant la réclamation. Nous fournir également la date d'achat et le nom et
l'adresse du concessionnaire auprès duquel vous avez acheté notre produit.
Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n'existe aucune autre
garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n'existe aucune garantie d'adéquation à un
usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun cas la Société ne sera
responsable d'un retard causé par les imperfections, pour les dommages indirects ou des frais de
toute nature engagés sans son consentement écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement
doit être la seule réparation pour toute violation de la garantie. Il n'y a pas de garantie contre la
violation analogue et aucune garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d'usages du
commerce. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a étéparé ou modifié en dehors de
l'usine à tout égard ce qui, selon notre jugement, affecterait son état ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs,
de sorte que la limitation ou l'exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
Enerco Group, Inc. se réserve le droit de modifier en tout temps, sans préavis ni obligation,
les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater est une marque déposée de Enerco Group, Inc
© 2008, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner le radiateur.
Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR
MODÈLE N° :
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HeatStar HS8050 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à