Chicco Polly Swing Up Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Polly
®
Swing Up
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0044.3 ESF
©2011 CHICCO USA, INC. 04/11
6
Conserver ce manuel pour
consultation future.
La sécurité de votre enfant est votre
responsabilité.
Pour éviter les blessures graves ou la
mort des bébés qui tombent ou qui
s’étranglent dans les courroies :
Toujours attacher le bébé dans le
dispositif de retenue fourni.
Le plateau n’est pas conçu pour
retenir l’enfant dans la balançoire.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance dans la balançoire.
Cesser l’utilisation de ce produit
lorsque l’enfant tente d’en sortir ou
qu’il atteint 13,6 kg (30 livres).
Utiliser uniquement dans la
position du siège la plus inclinée
jusqu’à ce que le bébé puisse se
tenir la tête sans aide.
• Ne pas placer cette balançoire sur
des surfaces surélevées, comme
des tables, comptoirs, etc.
• Ne jamais se servir de la balançoire
sur des surfaces non planes.
• Ne jamais installer ce produit sur
une surface moelleuse (lit, canapé,
coussins), car la balançoire pourrait
basculer et causer la suffocation.
• Ne pas soulever ce produit en
utilisant la barre à jouets.
Toujours éloigner les enfants
pendant les opérations d’ouverture
et defermeture de la balançoire.
• Ne jamais permettre aux enfants
de jouer avec ce produit.
• Ne jamais déplacer la balançoire
lorsque l’enfant est assis dedans.
Ce produit n’est pas conçu pour
de longues périodes de sommeil.
Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il faut l’installer dans sa
couchette.
• Ne jamais utiliser cette balançoire
si des pièces sont endommagées,
déchirées ou manquantes.
• Ne pas utiliser d’accessoires non
approuvés par Chicco.
S’assurer que la housse de siège est
toujours bien fixée au siège et au
dossier.
Toujours vérifier que les pièces
sont ajustées et montées
adéquatement.
• Ne pas utiliser la balançoire pour
plus d’un enfant à la fois.
• Pour éviter tout risque de
suffocation ou d’étouffement :
ne jamais placer la balançoire à
proximité des murs ou fenêtres,
l’enfant peut se servir de rideaux
ou cordons pour sortir de la
balançoire.
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves
blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le
manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très
importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les pcautions suivantes
en utilisant ce produit.
MISE EN GARDE
7
MISE EN GARDE
• Ne pas fixer de cordons pour
allonger les attaches des jouets,
et ne pas faire de boucles ou de
nœuds : cela risque de former
accidentellement un nœud
coulant susceptible de causer la
strangulation.
Installation des piles et mode
d’emploi
Cette balançoire doit être mise en
marche et arrêtée par un adulte.
• Les piles doivent être installées
uniquement par un adulte.
Toujours conserver les piles et
outils hors de portée des enfants.
• Ne pas tenter de recharger des piles
non rechargeables. Elles risquent
d’exploser.
S’assurer que les piles sont insérées
adéquatement.
• Ne pas combiner des piles neuves
et usagées, car cela risque de
nuire au fonctionnement de la
balançoire.
• Retirer les piles avant de ranger la
balançoire, le module vibratoire et
la télécommande pour une période
prolongée. Toujours retirer les piles
mortes de la balançoire.
• Faire attention de ne pas court-
circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles
alcalines ou de type équivalent,
tel que recommandé pour le bon
fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles de types
différents, alcalines et régulières
(carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• L’utilisation de piles rechargeables
n’est pas recommandée, car
cela risque de nuire au bon
fonctionnement du produit.
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves
blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le
manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très
importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les pcautions suivantes
en utilisant ce produit.
8
Components
Componentes
Composants
A.
B.
C.
A. - Top Tube of the Seat with shoulder
harness straps
A. - Tubo superior del asiento con cinturones
para hombros
A. - Tube surieur du siège avec courroies
d’épaules du harnais
B. - Swing Tubes
B. - Tubos del columpio
B. - Tubes de la balaoire
C. - Side Frame (with remote control)
C. - Estructura lateral (con control remoto)
C. - Cadre latéral (avec commande)
Attachment Posts
Postes de sujecn
Poteaux de fixation
9
Components
Componentes
Composants
D.
E.
F.
D. - Side Frame
D. - Estructura lateral
D. -
Cadre laral
E. - Front and Rear Legs
E. -
Patas traseras y delanteras
E. -
Pattes avant et arrre
F. - Seat
F. - Asiento
F. - Siège
10
Components
Componentes
Composants
G.
H.
I.
G. - Dual Tray
G. - Bandeja doble
G. - Plateau double
H. - Infant Insert (a. head, b. body)
H. - Portabebés (a. cabeza, b. cuerpo)
H. - Support pour bébé (a. tête, b. corps)
I - Remote Control
I. - Control remoto
I. - Télécommande
speed
volume
a.
b.
11
J. - Toy Bar
J. - Barra de juguetes
J. - Barre à jouets
K. - Toys
K. - Juguetes
K. - Jouets
L. Shoulder Pads
L. Almohadillas para el hombro
L. Coussins dépaules
J.
K.
Components
Componentes
Composants
L.
12
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
1. Grasp the Front and Rear Legs (E), and
insert them into the (C) and (D) Side Frame
tubes, as shown. When the legs are
assembled correctly, the locking buttons will
click into place on the Side Frame tubes.
1. Sujete las patas traseras y delanteras (E)
e inrtelas en los tubos de las estructuras
laterales (C) y (D) como se muestra en la
gura. Una vez que las patas esn
correctamente ensambladas, los botones de
bloqueo se jarán en los tubos de las
estructuras laterales haciendo un clic.
1. Saisir les pattes avant et arrière (E) et les
insérer dans les tubes laraux (C) et (D), tel
quillustré. Lorsque les pattes sont montées
adéquatement, les boutons de verrouillage
senclenchent en place sur les tubes du cadre
latéral.
1
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
Locking button
Botones de sujecn
Goupilles de verrouillage
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
13
2. Press the Side Frame release buttons and
open the frame by pulling the swing's legs
apart with your foot. The seat can now be
tted.
2. Presione los botones de desbloqueo de las
estructuras laterales y separe las patas del
columpio con su pie para abrir la estructura.
Ahora podrá montar el asiento.
2. Appuyer sur les boutons de dégagement
du cadre latéral et ouvrir le cadre en séparant
les pattes de la balançoire avec le pied. On
peut maintenant installer le sge.
2
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
15
4
4. Slide the Top Tube of the Seat with
Harness Straps (A) into the open tube ends
inside the backrest, as shown. You will hear
the locking buttons click into place.
4. Deslice el tubo superior del asiento con
cinturones para hombros (A) en los extremos
del tubo abierto dentro del respaldo como
se muestra en la gura. Escucha que los
botones de bloqueo harán clic al jarse en
su lugar.
4. Glisser le tube supérieur du siège avec les
courroies de harnais (A) dans les extmis
ouvertes du tube à l’intérieur du dossier, tel
quillustré. Le bruit des boutons de
verrouillage qui s’enclenchent en place se
fera entendre.
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
16
5A. Thread the harness straps through the
slots in the backrest.
5A. Pase los cinturones para hombros por las
ranuras en el respaldo.
5A. Enler les courroies du harnais dans les
fentes du dossier.
5A
5B. Make sure the waist belt straps are
threaded through the seat bottom as shown.
5B. Asegúrese de que los cinturones
inferiores pasen por la base del asiento como
se muestra en la gura.
5B. Sassurer que les courroies de la ceinture
abdominale sont bien enfies à travers le
coussin, tel qu’illustré.
5B
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
17
6
6. Now cover the Top Tube with the fabric
and close the zipper. Hook all 4 of the elastic
rings onto the plastic hooks on the bottom
of the seat.
6. Luego, cubra el tubo superior con la tela
y baje el cierre. Enganche las 4 arandelas
elásticas sobre los ganchos plásticos en la
base del asiento.
6. Recouvrir ensuite le tube supérieur du tissu
et refermer la fermeture à glissière. Attacher
les 4 anneaux de plastique des crochets de
plastique du siège.
1
2
3
4
WARNING
Check that the seat pad is
tted correctly before using
the swing.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la
almohadilla del asiento esté
correctamente colocada antes
de usar el columpio.
MISE EN GARDE
Sassurer que le coussin de sge
est bien installé avant dutiliser
la balaoire.
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
18
7. Insert the round-shaped end of the Swing
Tubes (B) into the seat frame at the side of the
Seat. Note: Make sure that the
attachment posts for the Toy Bar are facing
inwards towards the swing. You will hear the
locking buttons click into place.
7. Inserte el extremo redondeado de los tubos
del columpio (B) en la estructura del asiento
al costado de éste. Nota: Asegúrese de que las
caras de los postes de sujecn para la barra de
juguetes estén mirando hacia la parte interior
del columpio. Escuchará que los botones de
bloqueo han clic al jarse en su lugar.
7. Inrer l’extrémité arrondie des tubes de la
balaoire (B) dans le cadre du sge, des deux
côtés du siège. Remarque : S’assurer que les
poteaux de xation de la barre à jouets sont
orientés vers l’inrieur, en direction de la
balaoire. Le bruit des boutons de
verrouillage qui s’enclenchent en place se fera
entendre.
7
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
Attachment Posts
Postes de sujecn
Poteaux de fixation
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
19
8
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
8. To assemble the seat on the frame, slide
the oval-shaped ends of the Swing Tubes into
the open tube ends on the Side Frame. When
you hear the locking buttons click into place,
the seat is tted correctly.
8. Para montar el asiento en la estructura,
deslice los extremos ovalados de los tubos
del columpio dentro de los extremos del
tubo abierto de la estructura lateral. Cuando
escuche los botones de bloqueo hacer clic, el
asiento esta jado correctamente.
8. Pour xer le siège au cadre, glisser les
extrémités de forme ovale des tubes de la
balaoire dans les extmis ouvertes des
tubes du cadre latéral. Le siège est
adéquatement installé lorsque le bruit des
boutons de verrouillage qui s’enclenchent en
place se fait entendre.
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
20
9. Make sure the shoulder straps are at the
appropriate height position and the waist belt
is pulled through the seat fabric.
9. Asegúrese de que los cinturones para
hombros esn a la altura adecuada y de que
el cintun inferior se haya extraído de la tela
del asiento.
9. Sassurer que les courroies d’épaules sont à
la bonne hauteur et que la ceinture est enfilée
à travers le tissu du siège.
9
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
21
10
10. Slide the Shoulder Pads (L) onto the
shoulder harness straps as shown.
10. Deslice las almohadillas para el hombro (L)
sobre los cinturones para hombros como se
muestra en la gura.
10. Enfiler les coussins dépaules (L) sur les
courroies d’épaules du harnais.
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
22
11A. Attach the shoulder harness to the waist
belt clip. Hold the waist belt clip stationary
and line up the arrows on the shoulder harness
clip and waist belt clip. Push the shoulder
harness clip down into the waist belt clip
(twisting motion), it will click into place.
11A. Amarre el cinturón para hombros al
gancho del cintun inferior. Sostenga el
gancho del cintun invil y alinee las flechas
de los ganchos del cintun para hombros y
del cinturón inferior. Presione el gancho del
cinturón para hombros hacia abajo y dentro
del gancho del cintun inferior (con
movimiento rotativo) y se fijará en su lugar al
escuchar un clic.
11A. Fixer le harnais d’épaules à la boucle
de ceinture. Maintenir la boucle de ceinture
immobile et aligner les èches de la boucle
du harnais dépaules avec celles de la boucle
de ceinture. Pousser la boucle de harnais
dépaules vers le bas dans la boucle de ceinture
(en tournant); elle va senclencher en place.
11A
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
23
11B
11B. Insert the waist belt clip into the crotch
strap buckle, it will click into place.
11B. Inserte el gancho del cintun inferior
en la hebilla de la correa de la entrepierna, se
jará en su lugar al escuchar un clic.
11B. Insérer la boucle de ceinture dans la
boucle de fourche; elle va s’enclencher en
place.
CLICK!”
CLIC”
« CLIC »
11C. The harness straps can be adjusted to
better t your child.
11C. Los cinturones para hombros se pueden
ajustar para que se adapten mejor a su no.
11C. Il est possible dajuster les courroies du
harnais dépaules selon la taille de lenfant.
11C
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
24
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
12
The swing can be used with a Infant Insert (H).
12. To attach the head (a.) section of the
Infant Insert: Thread the hook and loop straps
through the top openings in the seat back.
Unzip the back of the seat. Pull the hook and
loop straps all the way through the openings
and press together to secure. Pull the zipper
on the back of the seat closed.
El columpio se puede utilizar con un
portabebés (H).
12. Para fijar la seccn de la cabeza (a.) del
portabebés: Pase las correas con gancho y
pasador por las aberturas superiores que se
encuentran en la parte trasera del asiento.
Baje el cierre de la parte trasera del asiento.
Suba las correas con gancho y pasador hasta
las aberturas y ajústelas. Suba el cierre en la
parte trasera del asiento.
On peut ajouter un support pour (H) à la
balaoire.
12. Installation de la section de te (a.) du
support pour bébé : enfiler les attaches
autoagrippantes dans les ouvertures
supérieures du dossier. Détacher la glissre
située à l’arrre du siège. Tirer entièrement
les attaches autoagrippantes dans les
ouvertures et attacher solidement. Tirer la
glissière à l’arrière du dossier pour la refermer.
25
13. To attach the body (b) section of the Infant
Insert: Place the body of the Infant Insert
against the seat back. Check to make sure
the shoulder harness straps go over the top.
Thread both waist belt straps through slots in
the bottom (as shown).
13. Para fijar la seccn del cuerpo (b) del
portabebés: Coloque el cuerpo del portabebés
contra la parte trasera del asiento. Asegúrese
de que los cinturones para hombros pasen por
sobre la parte superior. Pase ambos cin-
turones inferiores por las ranuras de la parte
inferior (como se muestra).
13. Installation de la section de corps (b) du
support pour bébé : placer le corps du support
pour bébé contre le dossier du siège. Vérifier
pour s’assurer que les courroies d’épaules du
harnais passent bien par-dessus. Enfiler les
deux courroies de la ceinture abdominale à
travers le fond (tel quillustré).
13
How to Assemble the Swing
mo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Chicco Polly Swing Up Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Le manuel du propriétaire