4
D
GB
Read the following instruction carefully
before using the appliance for the rst
time.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications
on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to
an earthed socket. If necessary an exten-
sion cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly
qualied person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a at, level
surface.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
• Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit feh-
lender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät darf nur an eine Stromver-
sorgung angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn– das
Netzkabel oder– das Gehäuse beschädigt
ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose verbunden werden. Falls not-
wendig kann ein Verlängerungskabel für
10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, vom Kundendi-
enst oder von einer entsprechend quali-
zierten Person ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche
stellen.
• Never touch the blades or inserts with
your hand or any tools while the appli-
ance is plugged in.
• The blades and inserts are very sharp!
Danger of injury! Caution when assem-
bling, disassembling after use or when
cleaning! Ensure that the appliance is
disconnected from the mains supply.
• Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
• Do not operate the appliance for longer
than 5 minutes at a time. If you have not
nished blending after 5 minutes, allow
the motor unit to cool down for 20 min-
utes before continuing.
• Do not exceed the maximum lling vol-
ume as indicated on the appliances.
• Never process hot liquids (max 90 de-
grees).
• Do not use this appliance to stir paint.
Danger, could result in an explosion!
• Never operate appliance without lid.
• This appliance is intended for domestic
use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused
by improper or incorrect use.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only
switch the appliance on when the
parts have been placed in the motor
unit in the correct position. When
• Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Au-
seinandernehmen, Reinigen oder wenn
es unbeaufsichtigt ist, immer von der
Stromversorgung trennen.
• Die Klingen oder Einsätze nie mit der
Hand oder Werkzeugen berühren, wenn
das Gerät noch eingesteckt ist.
• Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf!
Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Zusam-
mensetzen, Auseinandernehmen nach
Verwendung und bei der Reinigung! Das
Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
• Das Gerät jeweils nicht länger als 5
Minuten laufen lassen. Wenn Sie nach 5
Minuten mit dem Mixen nicht fertig sind,
lassen Sie den Motor 20 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie fortfahren.
• Die auf den Geräten angegebene maxi-
male Füllhöhe nicht überschreiten.
• Nie heiße Flüssigkeiten verarbeiten (max.
90 Grad).
• Das Gerät darf nicht zum Umrühren von
Farbe verwendet werden. Vorsicht, Explo-
sionsgefahr!
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im
Haushalt geeignet. Der Hersteller übern-
immt keine Haftung für durch unsach-
gemäßen Einsatz verursachte mögliche
Schäden.
the parts have been assembled
correctly, the built-in safety lock will
be unlocked.
Never reach into the beaker with your
ngers while the beaker attachs the mo-
tor unit.
Eingebaute Sicherheitsverriegelung
Diese stellt sicher, dass Sie das Gerät nur
dann einschalten können, wenn alle Teile
richtig in das Motorgehäuse eingesetzt
wurden. Wurden die Teile richtig zusam-
men gesetzt, entriegelt sich die eingebaute
Sicherheitsverriegelung.
Fassen Sie niemals mit der Hand in den
Aufsatz, während dieser am Motorge-
häuse befestigt ist.
Safety advice / Sicherheitshinweise
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 4 01.04.14 16:46
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
5
NL
F
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
Les instructions suivantes doivent être
lues attentivement avant d'utiliser la ma-
chine pour la première fois.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de
l'expérience nécessaires, à moins qu'elles
n'aient été formées ou encadrées pour
l'utilisation de cet appareil par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an
qu'ils ne puissent pas jouer avec cet ap-
pareil.
• L'appareil doit être branché sur un réseau
électrique correspondant à la tension et à
la fréquence d'alimentation indiquées sur
la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche
l'appareil si – le cordon d'alimentation est
endommagé; – le corps de l'appareil est
endommagé.
• L'appareil doit être branché à une prise
électrique reliée à la terre. Une rallonge
électrique adaptée à une intensité de
10A peut être utilisée si nécessaire.
• Si l'appareil ou le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l'un de ses réparateurs ou
toute autre personne dûment qualiée
an d'éviter tout danger.
Lees de volgende instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen (met inbegrip van kin-
deren) met beperkte lichamelijke, zintu-
iglijke of geestelijke vermogens, of per-
sonen zonder ervaring of kennis, tenzij zij
worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
• Let op dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
• Het apparaat mag alleen worden aanges-
loten op een stopcontact met een voltage
en frequentie die overeenkomen met de
specicaties op het modelplaatje.
• Gebruik het apparaat niet en til het niet
op als - het netsnoer is beschadigd, - de
behuizing is beschadigd.
• Het apparaat mag alleen worden aange-
sloten op een geaard stopcontact. Indien
nodig kunt u een verlengkabel gebruiken
die geschikt is voor 10 A.
• Als het apparaat of de voedingskabel is
beschadigd, moet de vervanging door de
fabrikant, de servicevertegenwoordiger
of een andere gekwaliceerde persoon
worden uitgevoerd om risico’s te vermi-
jden.
• L'appareil doit toujours être placé sur une
surface de travail plane et horizontale.
• Toujours débrancher l'appareil de
l'alimentation s'il est laissé sans surveil-
lance et avant assemblage, démontage
ou nettoyage.
• Ne jamais toucher les lames ou autres ac-
cessoires, que ce soit avec la main ou un
outil, pendant que l'appareil est branché.
• Les lames et autres accessoires sont très
coupants! Danger de blessure! Prudence
lors de l'assemblage, du démontage après
utilisation et du nettoyage! S'assurer que
l'appareil est débranché de la prise sect-
eur.
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus
d’5 minutes. Si vous n’avez pas ni votre
mélange au bout d’5 minutes, laissez
le moteur refroidir pendant 20 minutes
avant de continuer.
• Ne pas dépasser le volume de remplis-
sage maximum indiqué sur l'appareil.
• Ne pas mixer des liquides chauds (90de-
grés maximum).
• Ne pas utiliser l'appareil pour remuer de
la peinture. Danger, risque d'explosion!
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans
couvercle.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Le fabricant
• Plaats het apparaat altijd op een horizon-
tale, vlakke ondergrond.
• Haal altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact als er niemand bij het
apparaat is en voordat u het apparaat in
elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
• Raak de messen of inzetstukken nooit
met uw hand of met gereedschap aan
als het apparaat op het stopcontact is
aangesloten.
• De messen en inzetstukken zijn erg
scherp! U loopt kans op letsel! Wees voor-
zichtig bij het in elkaar zetten, uit elkaar
halen na gebruik en bij de reiniging. Con-
troleer of het apparaat is ontkoppeld van
de netspanning.
• Dompel het apparaat nooit onder in wa-
ter of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet langer dan 5
mi nuten per keer draaien. Als u na 5
minuten nog niet klaar bent met mixen,
laat u de motor eerst 20 minuten afkoelen
voordat u doorgaat.
• Overschrijd nooit het maximale vul vo-
lume dat op de apparaten wordt aange-
geven.
• Verwerk nooit hete vloeistoen (max. 90
graden).
• Gebruik dit apparaat niet voor het men-
gen van verf. Dit is gevaarlijk en kan tot
een explosie leiden!
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
Verrou de sécurité intégré
Cette fonction permet de s’assurer que vous
ne pouvez mettre l’appareil en marche que
lorsque vous avez placé correctement toutes
les pièces dans le bloc-moteur. Une fois les
pièces correctement assemblées, le verrou de
sécurité intégré sera déverrouillé.
Ne mettez jamais vos doigts dans le récipi-
ent quand celui-ci est xé au bloc-moteur.
• Gebruik het apparaat nooit zonder deksel.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
mogelijke schade vanwege oneigenlijk of
onjuist gebruik.
Ingebouwde veiligheidsvergrendeling
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat
alléén kunt inschakelen als de onderdelen
van de motor zich in de correcte positie
bevinden. Als de onderdelen correct in elkaar
zijn gezet, wordt de ingebouwde veiligheids-
vergrendeling ontgrendeld.
Steek uw vingers nooit in de kan terwijl de
kan op de motor is aangesloten.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 5 01.04.14 16:46