HomeRight C800952.M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PaintStick
®
EZ-Twist
®
Manuel d’instruction
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction avant d’utiliser le manche à
peindre PaintStick EZ-Twist.
Pour le service à la clientèle au Canada ou aux États-Unis, appelez le : (763) 780-5115 ou (800) 264-5442 de 8 h à 17 h, heure
normale du Centre.
Liste de pièces PaintStick EZ-Twist
LISTE DE PIÈCES
Article N
o
de Description
référence
1 C806020 Manche à peindre PaintStick EZ-Twist
2 Tube interne
3 Poignée
4 Bouton à bascule
5 C816853 Joints toriques*
6 C805291 Valve et orifice de remplissage
7 C805315 Armature
8 C817295 Bouchon interne et joint*
9 C805277 Cylindre d’écartement*
10 C817300 Manchon de 23 cm, fibres de 1 cm
11 C806122 Extrémité du bouchon extérieur avec
bouchon poussoir
12 C8 05187 Écran antiéclaboussures
13 C817430 Tube de remplissage
C820488 Manuel de l’utilisateur (non illustré)
C800798 Ensemble de remise à neuf (*compris dans
l’ensemble) (non illustré)
Non compris dans le système de peinture à
cinq pièces**
C816894 Paquet de vaseline (non illustré)
REMARQUE : Utilisez uniquement les manchons perforés PaintStick ou PaintStick EZ-Twist.
Le PaintStick et le PaintStick EZ-Twist ne fonctionneront pas avec un manchon normal (non perforé).
**Appelez le 1-800-264-5442 pour commander votre ensemble de remise à neuf PaintStick EZ-Twist C800798.
FRANÇAISPaintStick EZ-Twist
3
FRANÇAISPaintStick EZ-Twist
4
Conseils pratiques concernant le manche PaintStick EZ-Twist
Inspectez le manchon pour tout signe de peluche avant l’utilisation. Au besoin, lavez-le avant de l’utiliser.
Lors de l’utilisation du manche PaintStick EZ-Twist pour la première application de peinture, la quasi totalité
de la peinture présente dans le tube de remplissage sera nécessaire à la saturation du manchon.
Maintenez le rouleau en mouvement lorsque que vous poussez sur la poignée interne, pour ne pas que la
peinture tombe goutte à goutte.
Arrêtez de pousser sur la poignée interne dès que le rouleau se met à déraper ou à glisser.
Lorsque vous peignez dans des endroits exigus, remplissez seulement une partie du manche PaintStick
EZ-Twist pour en réduire la longueur.
Si vous devez laisser le manche PaintStick EZ-Twist sans surveillance pour un certain temps, enveloppez le
manchon dans un sac en plastique.
Peinture à l’aide du manche à peindre PaintStick EZ-Twist
1. Tenez le manche PaintStick EZ-Twist à un angle de 45° et placez l’orifice de remplissage sur le tube de
remplissage. Poussez doucement sur le manche PaintStick EZ-Twist jusqu’à ce qu’il bute contre le tube de
remplissage. NE LAISSEZ PAS LE MANCHE PaintStick EZ-Twist SUR LE TUBE DE REMPLISSAGE PENDANT
PLUS D’UNE MINUTE À LA FOIS (figure A).
REMARQUE : Pour bien installer la valve, assurez-vous que le tube de remplissage est du côté
opposé de lendroit où vous vous trouvez lorsque vous le remplissez.
REMARQUE : Si la poige intérieure est difficile à retirer, tenez le bouton noir et tournez la poignée
intérieure, puis tirez.
2. Avec votre pouce, mettez le bouton à bascule en position relevée. (figure C).
3. Pour remplir le PaintStick EZ-Twist, tirez le tube interne vers vous. (figure D).
REMARQUE : Si le tube interne ne se dégage pas du tube externe, mettez le bouton à bascule en position
abaissée et tournez le tube interne dans le sens antihoraire pour le libérer du tube externe.
4. Pour commencer l’application de peinture, placez l’interrupteur à bascule en position abaissée. (figure E).
5. Pour utiliser le dispositif EZ-Twist du manche, tournez le tube interne dans le sens horaire afin d'alimenter
la peinture vers le manchon.
REMARQUE : Pour utiliser le PaintStick sans le dispositif EZ-Twist, placez l’interrupteur à bascule en
position relevée et poussez sur le tube interne afin d'alimenter la peinture vers le manchon.
REMARQUE : Vous pouvez également tenir le tube transparent et tourner le tube interne en saisissant
n’importe où le long du tube externe.
Nettoyage et démontage du manche à peindre PaintStick EZ-Twist
1. Pour reverser la peinture contenue dans le manche PaintStick EZ-Twist dans le pot, tenez le manche à un
angle de 45° et poussez l’orifice de remplissage du manche sur le tube de remplissage jusqu’à ce qu’il bute
sur ce dernier. Poussez sur la poignée interne jusqu’à ce qu’elle se bloque (figure F).
2. Retirez la peinture du rouleau en bouchant du doigt l’orifice de remplissage et en tirant sur la poignée
interne. Répétez l’étape précédente (figure G).
3. Retirez l’armature du rouleau en dévissant l’écrou sur l’extrémité de l’armature (figure H).
4. Llene tubo en PaintStick EZ-Twist llena puerto. Coloque en el agua tibia y limpie llena tubo tirando asidero
interior ats y seguir adelante varias veces. Quite llene tubo de PaintStick EZ-Twist (figure I).
5. Mettez le manche PaintStick EZ-Twist dans de l’eau tiède propre et rincez l’orifice de remplissage en
bouchant l’extrémité du manche avec le doigt et en tirant et en poussant sur la poignée interne à plusieurs
reprises (figure J). REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, nettoyez également le tube de remplissage.
6a. Saisissez fermement le tube transparent et tournez la poignée dans le sens antihoraire pour dévisser.
Retirez le piston du tube externe transparent. (figure K).
• REMARQUE : S’il y a de la peinture sur le piston, enlevez-la avec un chiffon humide.
6b. Pour assembler, tenez fermement le tube et tournez la poignée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit
fixée en place.
REMARQUE : Veillez à ce que les joints toriques/joints quadrilobes ne soient pas pincés et ne bougent pas
pendant l’assemblage.
7.
Retirez le manchon de l’armature. Tirez l’armature du capuchon interne jusqu’au retentissement d’un claquement.
Vous pouvez également taper doucement sur le bord externe du capuchon à l’aide d’un marteau. Faites tres
attention afin de ne pas taper sur l’anneau noir de l’armature. Méthode alternative: Servez-vous de vus pouces
pour faire sauter le manchon. (figure L).
8. Retirez le bouchon interne du manchon en y insérant l’armature de biais à environ 2,5 cm. Tirez
doucement vers vous pour retirer le bouchon (figure M).
9. Retirez le bouchon externe du manchon en insérant l’armature à l’intérieur du manchon à un angle
légèrement de travers, puis appuyez doucement à l’aide de l’armature pour faire sortir le bouchon externe.
Méthode alternative – Retirez le bouchon externe du manchon en vous servant de vos doigts (figure N).
Emmagasiner le PaintStick EZ-Twist
parez la poignée interne de la poignée externe en tirant d’un seul coup (figure O).
Après avoir nettoyé les composants constituant l'assemblage du rouleau, lubrifiez les joints toriques de la
poignée intérieure, l'extrémité du bouchon exrieur et le joint d'étanchéité du bouchon intérieur avec un gel
de paraffine (Vaseline). Ajoutez une petite quantité de gel de paraffine (Vaseline) dans le trou de remplissage
(Figure P).
PaintStick EZ-Twist Manuel dinstruction
2 YEAR
WARRANTY
GARANTIE
DE 2 ANS
A
G
C
H
D E F
B
I
J K
P
NM O
L
Toubleshooting
Problem Solution
Handle is difficult to move in and out. Lubricate inner o-rings.
Air is drawn into the PaintStick EZ-Twist instead of stain. Slowly push in handle to expel air. Remove and reinsert PaintStick EZ-Twist on fill tube. Be sure fill tube is fully seated
in valve body. If necessary apply petroleum jelly to fill tube which makes it easier to seat fill tube and valve body.
Difficult to insert or remove fill tube from fill port. Put petroleum jelly on fill tube.
Paint leaks out end cap. Make sure end caps are flush with end on roller cover. If they are ok, remove end caps and reseal with petroleum jelly.
Paint leaks out of fill port. Lubricate valve port with petroleum jelly. If this doesn't work, replace valve kit (see parts drawing).
Resolución de problemas
Problema Solución
La manija no se desliza ni para adentro ni para afuera. En lugar de presionar, aplique un movimiento de giro y empuje para dirigir el tinte a la almohadilla.
Lubrique las juntas tóricas internas.
Entra aire en el StainStick en lugar de tinte. Empuje lentamente la manija para sacar el aire. Aplique vaselina al tubo de llenado. Vuelva a insertar el StainStick en
el tubo de llenado, asegurándose de que esté en eL ángulo correcto para asentar la válvula en forma apropiada.
Es difícil introducir/quitar el tubo de llenado en
el/del orificio de llenado.
Aplique vaselina al tubo de llenado.
El tinte se sale del orificio de llenado. Lubrique el orificio de la válvula de llenado con vaselina. Si esto no funciona, cambie la válvula.
La almohadilla no se adhiere al ensamblaje giratorio. Limpie la base giratoria con diluyente de laca, luego con agua jabonosa tibia. Seque y ponga una almohadilla nueva.
Dépannage
Problème Solution
La poignée ne glisse pas pour entrer ou sortir. Au lieu de pousser, utilisez un mouvement de torsion et de poussée pour faire pénétrer la teinture dans le tampon.
Lubrifiez les joints toriques internes.
De l'air plutôt que de la teinture estaspiré dans l'applicateur
StainStick.
Poussez lentement sur la poignée pour expulser l'air. Appliquez de la vaseline sur le tube de remplissage. Réinsérez
l'applicateur StainStick sur le tube de remplissage en vous assurant qu'il est au bon angle pour s'installer
correctement sur la valve.
Il est difficile d'insérer ou de retirer le tube de remplissage
de l'orifice de remplissage.
Appliquez de la vaseline sur le tube de remplissage.
La teinture s'écoule de l'orifice de remplissage. Lubrifiez l'orifice de la valve avec de la vaseline. Si cela ne fonctionne pas, remplacez la valve.
Le tampon n'adhère pas au pivot. Nettoyez la base du pivot avec du diluant de laque, puis avec de l'eau savonneuse chaude. Séchez et utilisez un
nouveau tampon.
ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOLPaintStick EZ-Twist
7
© 2013 PN C820488 REV C 8/13
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Patent Number 7,556,447
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.)
Número de Patente 7,556,447
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
l. : 763-780-5115
Service à la clientèle : 1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
Numéro de brevets : 7,556,447
PaintStick
®
is a registered trademark of Diversified Dynamics Corp. Reg. U.S. Pat. TM. Off.
Manufactured by HomeRight
®
www.homeright.com
Two Year Limited Warranty
HomeRight
®
warrants this product for two years following date of purchase against any defects in material or workmanship. Any product believed defective within the warranty
period should be returned postage paid with proof of purchase to HomeRight, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449-4324, (763-780-5115), Attention: Service
Department.
HomeRight will repair or replace defective product at no charge, and return postage paid to you. Your name, address, and a description of problem should be included in the
box. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents or normal wear and tear.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO TWO YEARS FOLLOWING DATE OF PURCHASE.
RESPONSIBILITY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT FOR DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP. HOMERIGHT SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THE WARRANTY OR ANY OTHER REASON.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you cannot obtain parts and accessories at your local retail dealer, then call or write: HomeRight, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324,
Phone (763) 780-5115 or 1-800-264-5442, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Dos años de garantía limitada
HomeRight garantiza este producto por dos años desde de la fecha de compra, contra cualquier defecto de sus materiales o de fabricación. Cualquier producto que se crea
esté defectuoso dentro del periodo de garantía, se debe devolver con porte pagado con el recibo de compra a HomeRight, 1661 94th Lane NE, Minneapolis, MN 55449-
4324. Tel: 763-780-5115 con atención al Service Department.
HomeRight reparerá o reemplazará el producto defectuoso sin costo a usted y se lo enviará por correo con porte pagado. Se debe incluir en la caja su nombre, dirección y
descripción del problema. Esta garantía no cubre accesorios o daños que resulten del uso inadecuado, por descuido, accidentes o desgaste normal.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA A DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE SU
COMPRA.
LA RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LA REPARACN O REEMPLAZO POR DEFECTO DE SUS MATERIALES O MANO DE OBRA FABRICACIÓN. HOMERIGHT NO SERÁ,
DE NINGUNA MANERA, RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CLASE ALGUNA, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O
POR ALGUNA OTRA RAN.
Algunos estados no permiten límites sobre la duración de las garantías implícitas o sobre la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por esa razón la limitación y
exclusión que se ofrecen anteriormente pueden no ser pertinentes en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especificos y usted puede tener otros derechos que pueden variar según cada estado.
Si usted no puede obtener partes y accesorios de su distribuidor local, por favor llámenos o escribanos a: HomeRight, 1661 94th Lane NE, Minneapolis, MN 55449-4324.
Tel: 763-780-5115 ó 1-800-264-5442 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.).
Garantie limitée de deux ans
La Société HomeRight garantit ce produit, pendant une période de deux ans après la date d’achat, contre tout vice de matériaux et de main-d’œuvre. Veuillez renvoyer port
payé et accompagné d’une preuve d’achat, pendant la période de garantie, tout produit jugé défectueux, à la Société HomeRight, 1661 94th Lane N. E., Minneapolis, MN
55449-4324, États-Unis (763 780-5115), Attention : Service Department.
La Société HomeRight procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement sans frais et vous renverra l’outil port payé. Veuillez joindre à votre envoi vos nom et
adresse, ainsi qu’une description du problème. La présente garantie ne s’étend pas aux accessoires et ne couvre pas les dommages résultant d’un mauvais usage, de
négligence, d’accidents ou d’une usure normale.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMIE À DEUX ANS APRÈS LA DATE D’ACHAT.
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCTÉ SE LIMITE AUX RÉPARATIONS OU AU REMPLACEMENT SUITE À DES DÉFECTUOSIS ÉVENTUELLES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-
D’ŒUVRE. LA SOCIÉTÉ HOMERIGHT NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
Certaines provinces peuvent ne pas permettre la limitation de durée de garanties implicites ni l’exclusion des dommages directs ou indirects. Il se peut donc que la limitation
et l’exclusion ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas particulier.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Si vous avez du mal à vous procurer pièces ou accessoires chez votre détaillant habituel, veuillez nous écrire ou nous téléphoner : HomeRight, 1661 94th Lane N. E.,
Minneapolis, MN 55449-4324 États-Unis (763) 780-5115 ou (800) 264-5442 de 8 h à 17 h, heure normale du Centre.
Printed in China · Hecho en China · Fabriqué à Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HomeRight C800952.M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi