dji Phantom 4 RTK Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

Contents
Quick Start Guide 2
Kurzanleitung 10
Guía de inicio rápido 18
Guide de démarrage rapide 26
Guida di avvio rapido 34
Snelstartgids 42
Guia de início rápido 50
Краткое руководство пользователя 58
EN
ES
DE
FR
IT
NL
PT
RU
26
FR
Phantom 4 RTK
Le PHANTOM
TM
4 RTK est une caméra volante intelligente orant des fonctions cartographiques de haute précision.
L'appareil est équipé d'une antenne DJI
TM
Onboard D-RTK intégrée* qui fournit des données de haute précision
pour un positionnement au centimètre près, afin d'effectuer des opérations de cartographie plus précises. Le
système de détection des obstacles multidirectionnel, composé de capteurs visuels et infrarouges*, permet d'éviter
intelligemment les obstacles en cours de vol. La caméra dispose d'un capteur CMOS de 1 pouce qui capture
des photos de 20 mégapixels, dans une nacelle haute précision et anti-tremblement. En matière de cartographie,
l'obturation mécanique et la mise au point automatique orent les meilleures analyses photo aériennes. Les données
d'image peuvent être utilisées pour créer une carte qui fournit une référence pour la planication de champ à l'aide d'un
appareil DJI AGRAS
TM
. Les utilisateurs peuvent également importer des photos vers le DJI PC GS Pro ou un logiciel
de cartographie tiers an de créer des cartes très précises pour diérentes applications.
15
14
16
17
* Cette fonction doit être utilisée avec le service Network RTK, un système de positionnement DJI D-RTK 2 haute précision
(vendu séparément) ou des données cinématiques post-traitées (PPK) (recommandé lorsque le signal RTK est faible pendant le
fonctionnement).
Lessystèmesinfrarougeetoptiquesontinuencésparlesconditionsenvironnantes.Pourensavoirplus,lisezattentivementla
clause d'exclusion de responsabilité et les consignes de sécurité.
6
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
1. Nacelle et caméra
2. Système optique inférieur
3.PortMicroUSB
4. Voyant d'état de la caméra/d'appairage
et bouton d'association
5.LogementdelacartemicroSDpourla
caméra
6. Système optique avant
7. Système de détection infrarouge
8.LEDavant
9. Moteurs
10.Hélices
11.IndicateursLEDd'étatde
l'appareil
12.AntennesOCUSYNC
TM
13. Antenne Onboard D-RTK
TM
14. Système optique arrière
15. Batterie de Vol Intelligente
16. Bouton d'alimentation
17. Indicateurs de niveau de
batterie
27
FR
Radiocommande
La puissante radiocommande Phantom 4 RTK a une plage de transmission allant jusqu'à 7 km (4,3 mi)* et dispose
de boutons et de molettes physiques pour contrôler l'inclinaison de la caméra et la capture de photos. Le système
DJI OcuSync est intégré à la radiocommande et ache un ux HD en direct, depuis la caméra directement. Toucher
l'écran de l'application DJI GS RTK permet de planier des opérations de zone. Les utilisateurs peuvent également
connecter la radiocommande à un ordinateur pour utiliser DJI PC GS Pro pour la cartographie. Le mode de contrôle
multi-appareil de la radiocommande peut être utilisé pour coordonner les opérations de cinq appareils maximum en
même temps, ce qui permet aux pilotes de travailler très ecacement. Les batteries remplaçables facilitent l'utilisation
quotidienne de la radiocommande et les antennes amovibles simplient la maintenance de l'appareil.
Le schéma ci-dessous illustre la fonction commandée par chaque manche de contrôle, en utilisant le Mode 2 comme
exemple. Le manche gauche agit sur l'altitude et l'orientation de l'appareil, tandis que le manche droit contrôle ses
mouvements vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite. Le cadran de la nacelle contrôle l'inclinaison de la caméra.
*Laradiocommandepeutatteindreunedistancedetransmissionmaximale(FCC)dansunezonedégagéesansinterférences
électromagnétiques et à une altitude d'environ 120 mètres (400 pieds).
1. Bouton d'alimentation
2.BoutonRTH
3. Joysticks de contrôle
4.Haut-parleur
5. Attache du cordon
6. Voyant d'état
7. Indicateurs de niveau de
batterie
8.PortUSB-C
9. Jack audio 3,5 mm
10.Logementdelacarte
microSD
11.Périphériqued'afchage
12. Bouton Veille/Sortie de
veille
13. Antennes
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
14. Molette de la nacelle
15. Molette de contrôle de
l'appareil
16. Bouton d'enregistrement
17. Bouton de Pause
18. Obturateur
19. Bouton réservé
20. Bouton C1 (personnalisable)
21. Bouton C2 (personnalisable)
22. Couvercle du compartiment des batteries
23. Verrou du compartiment des batteries
24. Couvercle du compartiment du dongle
Manche gauche
Haut
Bas
Manche droit
Avant
Arrière
Tourner à
droite
Tourner à
gauche
Droite Gauche
Molette de la nacelle
28
FR
Utilisation du Phantom 4 RTK
Pour retirer la Batterie Intelligente, ouvrez le couvercle, appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage de la
batterie, puis poussez la batterie vers le bas.
LaradiocommandeduPhantom4RTKpeutaccéderàInternetviaundongle4GetunecarteSIMouvialeWi-Fi.
L'accèsàunserveurréseauRTKn'estpossiblequ'avecundongle4GassociéeàunecarteSIM.Lorsdutransfertou
dutéléchargementdejournauxsystèmeoudedonnéesdefonctionnement,ilestrecommandéd'utiliserleWi-Fipour
accéder à Internet.
UtilisezuniquementdesdonglesapprouvéparDJI.
Ledongleprendenchargediversesnormesréseau.UtilisezunecarteSIMcompatibleaveclefournisseurderéseau
mobile choisi et sélectionnez un forfait de données mobile selon le niveau d'utilisation prévu.
LedongleetlacarteSIMpermettentàlaradiocommanded'accéderàdesréseauxetplates-formesspéciques,tels
que la plate-forme DJI AG. Assurez-vous de les monter correctement, sinon l'accès au réseau ne sera pas disponible.
2. Montez le dongle et la carte SIM
3. Vérication des niveaux de batterie
1. Montez la
batterie de la radiocommande
La radiocommande utilise une Batterie Intelligente amovible et
interchangeable qui facilite le fonctionnement dans la durée.
1
Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment de la
batterie, à l'arrière de la radiocommande, pour ouvrir le couvercle.
2
Insérez la Batterie Intelligente dans le compartiment et poussez-la
vers le haut.
3
Refermez le couvercle.
Bouton de
déverrouillage de
la batterie
3
2
Soulevez le couvercle du
compartiment depuis le coin
inférieur droit, puis retirez-le.
UnefoislacarteSIMinséréedansle
dongle, insérez cette dernière dans le
portUSB,puisfaitesuntest.*
Replacezlecouvercle.Pourxerle
couvercle, ouvrez ses protections en
silicone, insérez et serrez les deux
vis cruciformes, puis fermez les
protections.
* Procédure de test : appuyez une première fois sur le bouton d'alimentation de la radiocommande, puis une seconde fois en
le maintenant enfoncé pour allumer la radiocommande. Dans l'application DJI GS RTK, appuyez sur > et sélectionnez
Network Diagnostics. Si les états de touslespériphériquesdelachaîneréseausontafchésenvert,celasigniequelaclé
le dongle et la carte SIM fonctionnent correctement.
Appuyezunefoispourvérierleniveaudelabatterie.Appuyezunefois,puisànouveauetmaintenezenfoncépourallumer/éteindre.
Faible Élevé Faible Élevé
Clé d'accès
29
FR
B
A
B
A A
Chargez entièrement les batteries avant de les utiliser pour la première fois.
Assurez-vous de bien connecter les Batteries de Vol Intelligentes à la station de recharge, comme indiqué dans le
schéma ci-dessus.
Veillez à ce que le commutateur Mode de la station de recharge de la Batterie de Vol Intelligente soit en position
Charging Mode
.
4. Chargement des batteries
5. Préparation de la radiocommande
Prise de courant
100 à 240 V
OU
Fort Dépliez
Faible
Veillez à ce que l'appareil reste dans la zone
de transmission optimale. Si le signal est faible,
ajustez la position des antennes ou rapprochez
l'appareil.
Zone de transmission optimale
6. Préparation au décollage
Application
DJI GS RTK
Retirez de la caméra la bride de
la nacelle.
Allumez la radiocommande
et l'appareil.
Lancezl'application
DJI GS RTK.
Lors de la première utilisation de Phantom 4 RTK, vous devez l'activer avec l'application DJI GS RTK. Assurez-vous
que la radiocommande a accès à Internet.
Internet
30
FR
7. Vol
Ready to Go (RTK)
Avant de procéder au décollage, vériez dans l'application DJI GS RTK si
la mention Ready to Go (RTK)* ou Ready to Go (GNSS)
s'afchedans
la barre d'état.
Décollage Atterrissage
Leshélicesenrotationpeuventêtredangereuses.Tenez-vousàdistancedeshélicesetdesmoteursenrotation.NE
DÉMARREZPASlesmoteursdansdesespacesconnésoulorsquedespersonnessetrouventàproximité.
Gardez toujours les deux mains sur la radiocommande tant que les moteurs tournent.
Arrêt des moteurs en plein vol : exécutez la CSC pour couper les moteurs. Cette fonctionnalité est désactivée par
défaut. Elle peut être activée dans l'application. Coupez les moteurs en plein vol uniquement s'il s'agit d'un cas
d'urgence dans lequel cette action peut réduire le risque de dommage ou de blessure.
OU
Commande de manche
combinée pour démarrer/
couper les moteurs
Enmode2,relevez
lentement le manche
gauche pour décoller
Abaissez lentement le
manche gauche jusqu'à
ce que l'appareil touche
le sol.
Maintenez la position
pendant 3 secondes
pour couper les
moteurs.
Ilestimportantquevouscompreniezlesconsignesdevolfondamentalesand'assurervotresécuritéetcelledevotre
entourage. N'oubliez pas de lire la clause d'exclusion de responsabilité et les consignes de sécurité.
Vériezqueleshélicessontbien
xéesavantchaquevol.
Les anneaux noirs
des hélices
se
placent sur les
moteurs comportant
un
repère noir
.
Les anneaux argentés
des hélices
se placent
sur les moteurs
ne
comportant aucun
repère noir
.
Montez l'hélice sur la plaque de
xation en appuyant, puis tournez
dans le sens de verrouillage jusqu'à
ce qu'elle soit bien xée.
*LepositionnementRTKestrecommandé.AccédezàDJIGSRTK>
Fly
> >
RTK
pour activer le module RTK et
sélectionner un mode de réception des signaux RTK.
31
FR
Ne décollez que dans des zones dégagées.
UneopérationpeutêtreinterrompueenactionnantlecommutateurPause.L'appareilsurvoleraetenregistreralepoint
d'arrêt, puis pourra être contrôlé manuellement. Pour continuer l'opération, sélectionnez-la dans la liste puis reprenez
l'opération.L'appareilrevientautomatiquementaupointd'arrêtetreprendl'opération.
L'appareilrevientautomatiquementaupointdedépartunefoisl'opérationterminée.Aulieuderetourneraupointde
départ,l'appareilpeutégalementêtreconguré,depuisl'application,poureffectuerd'autresactionsdevol.
8. Commencer des opérations
9. Applications
Les opérations de photogrammétrie et de balises (waypoints) peuvent être effectuées aussi bien à l'aide
du logiciel PC GS Pro que de l'application DJI GS RTK. L'exemple ci-dessous comprend des instructions
d'opération de photogrammétrie grâce à l'application DJI GS RTK. Reportez-vous au guide de l'utilisateur
PC GS Pro pour plus de détails (si vous l'utilisez).
Planication de champ
Importez des photos aériennes dans PC GS Pro pour effectuer un post-traitement des cartes.
Planiez ensuite le champ dans PC GS Pro. Utilisez une carte microSD pour importer le chier de
plan depuis PC GS Pro vers la radiocommande Agras MG-1S Advanced/MG-1P. Consultez le guide
de l'utilisateur correspondant pour en savoir plus.
Cartographie haute précision
Importez les photos aériennes d'origine dans PC GS Pro et eectuez le post-traitement de la carte
pour produire une carte haute précision. Consultez le guide de l'utilisateur PC GS Pro pour obtenir
de plus amples informations.
* Pourplanierlesopérationsdephotogrammétrie,lesutilisateurspeuventégalementimporterdeschiersKML/KMZdans
l'application via une carte microSD. Pour en savoir plus, consultez le guide de l'utilisateur du Phantom 4 RTK.
** Si l'opération n'a pas été utilisée immédiatement, sélectionnez l'opération à nouveau via la méthode suivante. Accédez à
l'écran principal du DJI GS RTK >
Fly
> sur la gauche, puis sélectionnez l'opération dans la liste du champ et appuyez
sur
Invoke
.
Suivez le lien ci-dessous pour en savoir plus sur PC GS Pro :
http://www.dji.com/pc-gs-pro
Appuyez sur Plan
dans l'écran principal,
sélectionnez
Photogrammetry*
Faites glisser
le curseur pour
démarrer l'opération
Appuyez sur Start
Appuyez sur l'icône
dans la vue Camera
View (Vue caméra) pour
accéder aux paramètres
de la caméra
Appuyez sur la carte
pour ajouter des
points d'extrémité,
puis faites-les glisser
pour ajuster leur
position.
Réglages : altitude,
vitesse, action
d'achèvement,
caméra et réglages
avancés
Appuyez sur Save,
ajoutez un nom et
une remarque, puis
appuyez sur OK
Utilisez l'opération**
32
FR
Caractéristiques techniques
Appareil
Poids (batterie et hélices incluses) 1391 g
Plafond pratique max. au-dessus du
niveau de la mer
6 000 m (19 685 pieds)
Vitesse ascensionnelle max. 6 m/s (vol automatique);
5 m/s (commande manuelle)
Vitesse de descente max. 3 m/s
Vitesse max. 50 km/h (31 mph) (Mode P) ;
58 km/h (36 mph) (Mode A)
Temps de vol max. Environ 30 minutes
Température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Fréquence de fonctionnement 2,400 GHz à 2,483 GHz (Europe, Japon, Corée)
5,725 GHz à 5,850 GHz (États-Unis, Chine)
EIRP 2,4 GHz
CE (Europe)/MIC (Japon)/KCC (Corée) : < 20 dBm
5,8 GHz
FCC (États-Unis)/SRRC (Chine continentale)/NCC (Taiwan, Chine) : < 26 dBm
Plage de précision du vol stationnaire RTK activé et fonctionnant correctement :
Verticale : ± 0,1 m ; horizontale : ± 0,1 m
RTK désactivé :
Verticale : ± 0,1 m (avec Positionnement visuel) ; ± 0,5 m (avec positionnement GNSS)
Horizontale : ± 0,3 m (avec Positionnement visuel) ; ± 1,5 m (avec positionnement GNSS)
Décalage de la position de l'image La position du centre de la caméra est relative au centre de phase de l'antenne D-RTK
embarquée, sous l'axe du corps de l'appareil : (36, 0 et 192 mm) déjà appliqué aux
coordonnées d'image dans les données Exif. Les axes positifs x, y et z du corps de l'appareil
pointent vers l'avant, vers la droite et vers le bas, respectivement.
GNSS
GNSS haute sensibilité à fréquence
unique
GPS + BeiDou + Galileo* (Asie) ; GPS + GLONASS + Galileo* (autres zones géographiques)
RTK GNSS haute précision,
multisystème, multifréquence
Fréquence utilisée
GPS : L1/L2 ; GLONASS : L1/L2 ; BeiDou : B1/B2 ; Galileo* : E1/E5
Obtention de la première position : < 50 s
Précision de positionnement : Verticale 1,5 cm + 1 ppm (RMS) ; horizontale 1 cm + 1 ppm
(RMS).
La valeur 1 ppm indique une erreur avec une augmentation de 1 mm sur 1 km de déplacement.
Précision de vitesse : 0,03 m/s
Fonctions de cartographie
Précision cartographique** La précision de la cartographie répond aux exigences des normes de précision ASPRS pour
les orthophotographies numériques de classe III.
Résolution au sol (GSD) (H/36,5) cm/pixel, H étant l'altitude de l'appareil par rapport à la scène de tournage (unité : m)
Ecacité de l'acquisition Zone maximale de fonctionnement : environ 1 km
2
pour un seul vol (à une altitude de 182 m,
c'est-à-dire avec une GSD d'environ 5 cm/pixel, répondant aux exigences des normes de
précision ASPRS pour les orthophotographies numériques de classe III).
Nacelle
Plage réglable Angle vertical : -90 à +30°
Vision System
Plage de vitesse ≤ 50 km/h (31 mph) à 2 m (6,6 pieds) au-dessus du sol avec un éclairage adéquat
Plage d'altitude 0 - 10 m (0 - 33 pieds)
Portée 0 - 10 m (0 - 33 pieds)
Plage de détection d'obstacles 0,7 à 30 m (2 à 98 pieds)
Conditions d'utilisation Surfaces régulières et bien éclairées (> 15 lux)
Système de détection infrarouge
Plage de détection d'obstacles 0,2 à 7 m (0,6 à 23 pieds)
Conditions d'utilisation Surface avec matériau à réexion diuse, et réectivité > 8 % (comme les murs, les arbres, les
humains, etc.)
Caméra
Capteur CMOS 1" ; pixels eectifs : 20M
* pris en charge ultérieurement
** La précision réelle dépend de l'éclairage et des surfaces environnantes, de l'altitude des appareils, du logiciel de cartographie utilisé et d'autres
facteurs de prise de vue.
Y
2
8
9,5mm
289
,
5
m
m
213mm
16
7
mm
1
6
8m
m
131mm
72mm
X
Z
33
FR
Objectif Champ de vision 84 ° 8,8 mm (équivalent 35 mm : 24 mm), f/2,8 - f/11, mise au point
automatique à 1 m - ∞
Plage ISO Vidéo : 100 - 3200 (Auto),
100 - 6400 (Manuel)
;
Photo : 100 - 3200 (Auto), 100 - 12800 (Manuel)
Obturateur mécanique 8 à 1/2000 s
Obturateur électronique 8 à 1/8000 s
Taille max. de l'image 4864×3648
(4:3);
5472×3648
(3:2)
Modes d'enregistrement vidéo H.264
, 4K :
3840 × 2160 30p
Photo JPEG
Video (Vidéo) MOV
Systèmes de chiers pris en charge FAT32 (≤ 32 Go) ; exFAT (> 32 Go)
Cartes SD prises en charge microSD, capacité max : 128 Go. Classe 10 ou type UHS-1 minimum
Température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Radiocommande
Fréquence de fonctionnement 2,400 GHz à 2,483 GHz (Europe, Japon, Corée)
5,725 GHz à 5,850 GHz (États-Unis, Chine)
EIRP 2,4 GHz
CE/MIC/KCC : < 20 dBm
5,8 GHz
FCC/SRRC/NCC : < 26 dBm
Distance de transmission maximale FCC/NCC : 7 km (4,3 mi) ; CE/MIC/KCC/SRRC : 5 km (3,1 mi)
(espace dégagé, sans interférences)
Consommation électrique 16 W (valeur type)
Périphérique d'achage Écran 5,5", 1920 × 1080, 1000 cd/m
2
, système Android, 4 Go RAM + 16 Go ROM
Température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Batterie de Vol Intelligente (PH4-5870mAh-15.2V)
Capacité 5870 mAh
Tension 15,2 V
Type de batterie LiPo 4S
Énergie 89,2 W/h
Poids net 468 g
Température de fonctionnement -10 à 40° C (14 à 104° F)
Puissance de charge max. 160 W
Station de recharge de Batterie de Vol Intelligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB)
Tension 17,5 V
Température de fonctionnement 5° à 40 °C (41° à 104 °F)
Batterie Intelligente de la radiocommande (WB37-4920mAh-7.6V)
Capacité 4920 mAh
Tension 7,6 V
Type de batterie LiPo 2S
Énergie 37,39 W/h
Température de fonctionnement -20° à 40 °C (-4° à 104 °F)
Station de recharge de Batterie Intelligente (WCH2)
Tension d'entrée 17,3 à 26,2 V
Tension de sortie et courant 8,7 V, 6 A, 5 V, 2 A
Température de fonctionnement 5° à 40 °C (41° à 104 °F)
Adaptateur secteur CA (PH4C160)
Tension 17,4 V
Puissance nominale 160 W
Téléchargez le guide de l'utilisateur pour plus d'informations :
http://www.dji.com/phantom-4-rtk
Ce guide de démarrage rapide peut être modié sans préavis.
PHANTOMestunemarquecommercialedeDJI.
Copyright © 2018 DJI Tous droits réservés. UnecréationdeDJI.ImpriméenChine.
Y
2
8
9,5mm
289
,
5
m
m
213mm
16
7
mm
1
6
8m
m
131mm
72mm
X
Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

dji Phantom 4 RTK Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à