Whirlpool GS2SHAXNL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction.avec la clientele au
1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou en ecrivant a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
Whirlpool Canada Inc.
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, visitez www.whirlpool.com/canada.
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-461-5681.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable : Commander la piece
n° 4396095
Cartouche de filtre interieur standard : Commander la piece
n° 4396508 (NL240/L400), n° 4396509 (NL240V et L400V)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
JMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURff¢:
AVERTISSEMENT : pour reduire Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Uti!iser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig6rateur.
Debrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
_,Utiliser un produit de nettoyage ininfiammable.
_,Garder Ies materiaux et Ies vapeurs inflammables, tetle que
I'essence, loin du refrig6rateur.
_,D6brancher le r(_frigerateur avant I'installation de la machine
glagons (seulement pour modules pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
_,Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suff•quer
Enmever les p•rtes de votre vieu× refrigerateur.
Le non=respect de cette instructi•n peut causer
un deces ou des lesions c6rebra_es.
Avant de jeter v•tre vieux r_frigerateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre lea
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Pour plus de renseignements, voir la section "Securite du
r6frigerateur".
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateuro
Le r_on-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d"autre blessure.
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Deplacement de votre refrigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
r_frig_rateur pour Ie nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le r(_frigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c(St_ou de
I'autre n[ Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Importants renseignements a savoir au sujet des tabiettes
et des couvercies en verre :
Ne pas nettoyer Ies tabIettes ou couverctes en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couverctes peuvent se briser s'ils sent exposes & des
changements soudains de temperature ou a un impact te!
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour _ctater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin speciaI s"impose lots de leur d_placement
pour eviter Rmpact d'une chute.
28
Risque d'e×plosion
Garder les rnateriaux et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, loin du refrigerateur,
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie,
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a gla(_ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : Ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit ou
la temperature tombera au-dessous de 55°F (13°C).
__1
//
/
2" (5,08 ore)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aIveomes retiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de miaison & materre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSbmede raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et debrancher ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desir&
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine
glagons a la position OFF (arr_t).
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE REQUIS :Tournevis standard, cles plates de 7/16"et
1/2"ou deux cles & molette reglables, tourne-ecrou et foret de 1/4",
perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee & la
terre).
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/16"(4,76 mm) ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
29
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
_!:il_i_,_i:X!:0,¸_::_i:}iii_i!!i!,i_iiiii__i_!!_ii:iiii:;_i:ii_;!i!_iiiili_;__ii_iiii_:_i_ii_iiii_i_iiiili:!!i;ii!__ii;iiiii_i::_ii;:ii_,;_;ili_i:!i!_::iii_iii_
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr6t).
Raccordement a une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/_,,(12,7 mm) a 1W' (3,18 cm) pres du rdrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne nsquera pas d'arroser laperceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre requise, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inferieur
gauche a I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau.
Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller
ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4,,(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisie.
G ........................B
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de prise en charge
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. £-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est
bien engage dans le trou de W' (6,35 cm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de prise en charge. Serrer I'ecrou de serrage sur la tige
du robinet. Serrer soigneusement et uniformement les vis
fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la
rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou du raccord de compression
sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre.
Raccordement au refrigerateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrigerateur.
3. Un raccord de W' x 1A"est necessaire pour connecter le
conduit pour I'eau a une canalisation d'eau existante de la
maison. Enfiler I'ecrou dans le joint a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F
A. Tube vers le D. Raccord (fourni)
r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. E-crou (fourni) _ E-crou (a acheter)
C. Renflement
30
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Vider le syst_me d'eau. Voir la section "Distributeurs d'eau et
de glagons".
REMARQUE : Une periode d'attente allant jusqu'a 24 heures est
necessaire avant que I'appareil commence a produire des
gla(_ons.
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme dans
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
Ill
B
UTILISATIONDU
]
REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrig@ateur sont
pr@eglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es. La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".
Style 1
COLD
FREEZER
COLDER COLD
REFRmGERATOR
J
, 3 4
1 6 COLDEF_
Style 2
A. Renflement
B. E-crou (foumi)
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6. Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
REMARQUE : Une p@iode d'attente allant jusqu'a 24 heures est
necessaire avant que I'appareil commence a produire des
gla(_ons.
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
REFRIGERATEUR se trouve a OFR
La commande du refrig@ateur regle la temp@ature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temp@ature du compartiment de congelation. Les
reglages a la gauche du reglage moyen sont pour une
temp@ature moins froide. Ceux qui se trouvent a droite sent
pour une temperature plus froide.
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
refrig@ateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le
refrig@ateur ait refroidi completement, les aliments peuvent
se g_&ter.
Style 1
Tourner la commande vers la droite (sens horaire) pour rendre le
compartiment plus froid ou vers la gauche (sens antihoraire) pour
le rendre moins froid.
Style 2
1. Appuyer sur la commande et la rel&cher.
2. La commande remontera. Tourner la commande au reglage
desire.
3. Enfoncer la commande pour la verrouiller en place.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus basque le reglage recommande ne
refroidira pas les compartiments plus rapidement.
31
Ajustement des commandes
Donner au refrigerateur le temps de refroidir completement avant
d'y ajouter des aliments. II est preferable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au refrigerateur. Les reglages
indiques dans la section precedente devraient 6tre corrects pour
I'utilisation normale du refrigerateur domestique. Les reglages
sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures dans le refrigerateur
ou congelateur, utiliser les reglages indiques dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede Regler la commande
du REFRIGCRATEUR
un degre plus haut
CONGI2LATEUR trop tiede/trop peu Regler la commande
de gla9ons du CONGI2LATEUR
un degre plus haut
RCFRIGCRATEUR trop froid Regler la commande
du REFRIGCRATEUR
un degre plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Regler la commande
du CONGI2LATEUR
un degre plus bas
La commande peut _tre ajustee pour bien refroidir les viandes ou
les legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi pour
emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre regle
pour garder les viandes aux temperatures recommandees
d'entreposage de 28° a 32°F (de -2 ° & 0°C) tel que recommande
par I'Office national du betail et des viandes. La commande du
tiroir convertible a legumes/viande est prereglee au reglage le plus
bas pour la viande.
Pour garder la viande :
Regler la commande a un des trois reglages MEAT (viande) pour
garder la viande a la temperature ideale.
Pour garder les I_gumes :
Regler la commande & VEG (legumes) pour garder les legumes &
la temperature ideale,
REMARQUE : Si les aliments commencent a congeler, deplacer
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
i_ ¸¸_,i_ _
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des legumes a pelures.
HIGH (eleve)(ferme) pour une meilleure conservation des legumes
frais et a feuilles.
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE : Le compartiment & produits laitiers et la grille
cannettes ne sont pas froids.
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
A ¸
A. Commande du
compartiment
fratcheur
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour
diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Le commutateur ON/OFF se trouve en haut, a droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & gla_ons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine & glagons arr_tera automatiquement
la production de glagons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
,&,NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla_ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos gla(;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine & gla9ons. Eviter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
glagons et causer une pietre qualite des gla(;ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(_ons dans
le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla9ons ou dans le bac a gla9ons.
Pour retirer et r_installer le bac a glagons :
1. Tenir la base du bac a gla_ons a deux mains et appuyer sur la
declenche pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
32
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer bien en place.
Risque de coupure
UtHiser un verre robuste pour prendre des gla_ons ou
de m'eauo
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir raccorde le refrigerateur a la source d'eau, vider le
systeme d'eau en versant I'eau darts un contenant robuste
jusqu'au retrait et rejet de 2 &3 gallons (8 & 12 L) d'eau, ou
environ pendant 5 minutes apres le commencement de
I'ecoulement.Le processus de vidange nettoie le systeme
d'eau et aide a degager I'air des conduits. Pendant
I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glace
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac
d'entreposage de la machine a glat_ons darts le congelateur
Iorsque le levier de distribution est abaisse :
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace
concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui s'allume
Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai lots de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(_ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassee a gla9ons, quelques onces de
glace concassee seront distribuees avec les premiers gla9ons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton pour letype de glace desire.
2. Appuyer un verre solide contre le levier de distributeur de
gla9ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla(_ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla(_ons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Lumi_re du distributeur
Style 1 : L'espace de distribution comporte une lumiere. EIle peut
_tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche
effleurement ou commutateur a bascule).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT.
ON "Appuyer sur le bouton de la lumiere pour eclairer le
distributeur.
NIGHT LIGHT :Appuyer sur le bouton de la lumiere une
deuxieme fois pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La
lumi_re du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer
plus ou moins en fonction de la clarte de la piece.
OFF " Appuyer sur le bouton de la lumiere une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus
amples informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou
pour emp_cher une distribution involontaire.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a glagons ou
la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du
distributeur.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour arr_ter le
distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage) pour
deverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton de LOCK OUT (verrouille) pour
arr_ter le distributeur. Appuyer sur lebouton LOCK OUT
(verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
33
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le systbme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre h eau (sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune, Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
IIest recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de faq,on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera restaure.
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tous les 6
9 mois selon I'utilisation, Si le debit d'eau au distributeur ou a la
machine a gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Utilisation du distributeur sans filtre a eau
IIest possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau, L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. IIfait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Faire pivoter le couvercle jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Risque d'expiosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammab_eo
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendieo
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant _lectrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
REMARQUE :Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. La lampe du distributeur demande une
ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres
lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts.
Les ampoules de remplacement sont disponibles de votre
marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
34
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger_es ici d'abord afin d'_viter le cot3t d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne refroidit pas
Les commandes de temperature ne sont-elles pas reglees
aux r_glages moyens? Les commandes sent prer6gl6es
I'usine au reglage moyen approprie. Apres avoir connecte le
courant, attendre 1 heure et verifier la temperature,
REMARQUE : Ajuster les commandes au reglage le plus freid ne
refroidira aucun compartiment plus vite.
Les ampoules n'_clairent pas
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Une ampoule d'_clairage est-elle desserr_e darts la
douille ou grillee? Voir la section "Remplacement des
ampeules d'eclairage".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e sur ON? La
lumiere du distributeur ne fonctionnera que si les leviers sont
actives, Si on souhaite avoir la lumiere du distributeur en
permanence, regler la lumiere du distributeur sur ON ou
NIGHT LIGHT. Voir la section "Distributeurs d'eau et de
gla_ons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e sur NIGHT
LIGHT? Si le distributeur est regle en mode NIGHT LIGHT,
verifier que le detecteur de luminosite du distributeur n'est pas
bloque, Voir la section "Distributeurs d'eau et de glace".
La temperature est trop _lev_e
V_rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un
cempartiment ou I'autre?
La ou les porte(s) sont-elles euvertes frequemment?
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments dans le
refrigerateur ou le congelateur?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le moteur semble trop tourner
V_rifier ce qui suit :
La temperature ambiante est-elle plus elevee que d'habitude?
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments dans le
refrigerateur?
Les portes sont-elles ouvertes frequemment?
Les portes sont-elles fermees completement?
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
REMARQUE : Votre nouveau refrigerateur fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien a cause de son moteur a haute efficacite.
IIy a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
Les portes ne ferment pas compl_tement
9,"""""""""""""' _____
V_rifier ce qui suit :
Les emballages d'aliments emp_chent-ils la porte de fermer?
Le bac a glagons est-il en bonne position?
Les portes ont-elles ete enlevees durant I'installation de
I'appareil et mal reinstallees?
Les portes sont difficiles a ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
La machine a glaqons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaqons
V_rifier ce qui suit :
Le bras de commande en broche ou commutateur d'arr_t de
la machine & glagens (selon le modele) est-il en position OFF
(arr_t)?
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau est-il ouvert?
La temperature du congelateur est-elle assez froide pour
produire des glaqons? Attendre 24 heures apres le
raccordement de la machine a gla_ons avant qu'elle produise
des glagons.
La machine a gla£ons vient-elle d'6tre install_e? Attendre
72 heures pour que la production de glagons ne commence.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a gla_ons ou
aucun gla£_on n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur
a ete raccerde a une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de glagons.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un glagon est-il coince dans le bras ejecteur de la
machine a glagons?
Sur les modeles avec un bac d'entreposage de glagons
I'interieur, enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile
en plastique. Sur les modeles avec un bac a glagens situe
dans la porte du cengelateur, acceder a la machine a glagons
en baissant la porte du detecteur a glagons sur le c6te
superieur gauche de I'interieur du cengelateur. Tout en
baissant la porte du detecteur, soulever la porte de service de
la machine a glagens et retirer le glagen de I'ejecteur avec un
ustensile en plastique.
V_rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le
refrigerateur?
La ou les porte(s) sont-elles euvertes frequemment?
La piece est-elle humide?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme autodegivreur vient-il de se terminer?
35
Got3t,odeur ou couleur grise des gla£:ons
V_rifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais goQt des gla9ons?
Les glagons ont-ils ete gardes trop Iongtemps?
Le bac & glagons a-t-il besoin d'etre nettoye?
Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils
bien enveloppes?
L'eau contient-il des mineraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
syst_me de filtration de I'eau a besoin d'un rin9age
additionnel.
Le distributeur de gla£_onsne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
Le bac a glagons est-il installe correctement?
Y-a-t-il des glagons dans le bac?
Les glagons ont-ils gele dans le bac?
Un gla9on est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais gla£:ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla_ons produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla£;ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement.
La machine a gla£_ons fonctionne-t-elle incorrectement
Iors de la distribution de glace "pil_e" ("crushed ice"}?
Changer le reglage "crushed" (glace pilee) pour le reglage
"cubed" (glagons). Si les glagons sont correctement
distribues, abaisser le bouton a "crushed" pour obtenir de la
glace pilee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre trois minutes pour que le
moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre
utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
Le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert, installe incorrectement
ou obstrue?
La canalisation d'eau est-elle connectee a la source?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une deformation?
Le syst_me d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt _tre
rempli avant la premiere utilisation.
Le r_frigerateur est-il connecte a une canalisation d'eau
froide avec une pression d'au moins 30 Ib/po2? La pression
de I'eau du domicile determine le debit du distributeur.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrigerateur? Le filtre
est peut-_tre obstrue ou installe incorrectement.
De I'eau ou de la glace fuit du distributeur
V_rifier ce qui suit :
Retient-on le verre sous le distributeur assez Iongtemps?
Un glagon est-il coince dans la goulotte, ce qui maintient la
porte de distribution ouverte?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement
50° F (10° C).
Vient-on d'installer le r_frig_rateur ou une grande quantit_
d'eau a-t-elle _t_ distribute r_cemment? Accorder
24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
36
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Systeme de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle WF-NL240/NL240 Capacit_ 240 gallons (908 litres)
ModUle WF-L400/L400 Capacit_ 400 gallons (1514 litres)
Produittest_ et certifi_par NSF Internationalenvertu de la norme
ANSI/NSF42 (reductiondu go0tet de !'odeurdu cMore,etparticules
(classeII*));et en vertude la normeANSI/NSF 53 (r_ductionde p!omb).
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite h une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSE
Rdd.de substances Crit_res de Affluent Concentration Effluent Effluent % de r_d. % de r_d. Num_ro de
Effets esth_tiques r_ductionNFS moyen dans I'eau & maximal moyen minimale moyenne test NSF
traiter
GoOt/odeur de chlore _50% 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,03 mg/L 0,025 mg/L 98,5% 99,0% 504232-01
Particules (classe I1") 285% 833 333/mL AUparticules/mLmOins10000 100 000/mL** 40 667/mL 88,0% 95,1% 507163-02
R_ductionde Crit_res de Affluent Concentration Effluent Effluent % de r_d. % de r_d. Num_ro de
contaminant r_ductionNFS moyen dans I'eau & maximal moyen minimale moyenne test NSF
traiter
Plomb :h pH 6,5 0,01mg/L 0,16 mg/L*** 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,35% 99,35% 507610-01
Plomb : h pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L*** 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,31% 99,31% 507611-01
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, Veuillez vous referer a la couverture ou a la section
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees "Assistance ou service" pour le nom, I'adresse et le numero
pour que ce produit donne le rendement annonc& de telephone du fabricant.
ModUle WF-NL240 Remplacer la cartouche au moins h tous Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
les 6 a 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement limitee du fabricant.
NL240, n° de piece 4396508. Prix suggere au detail en 2004
de 32,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis. Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
ModUle WF-L400 Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est Pression d'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au jaune. Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/rain.) a 60 Ib/po 2
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de
remplacement L400, n° de piece 4396508. Prix suggere au (((<f_./'7"-"'_
detail en 2004 de 32,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets
des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant
ou apres le systeme.
* Classe II - tallies des par_icules : > 1 a <5 IJm
** Critere de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
*** Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
37
Systeme de filtration d'eau a la grille de la base
Produit test_ et certifi_ par NSF Internationa! en vertu de la norme
ANSI/NSF 42 (r_duction du go0t et de I'odeur du chlore, et particules
(classe II*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (r_duction de
plomb, mercure, atrazine, benz&ne, toxaph_ne, p-dichlorobenz&ne, et
earbofuran).
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSF.
ModUle WF-NL240V/NL240V Capacit6 240 gallons (908 litres)
R6d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6rode
Effets esth6tiques r6duction NFS rnoyen _ traiter maximal rnoyen minimale rnoyenne test NSF
Got3t/odeur de chlore _50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,03 mg/L 0,02 mg/L 98,5 % 99,0 % I 504232-01
P,articules (classe I1") _85 % 833 333/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 100 000/mL** 40 667/mL 88,0 % 95,1% 507163-02
R6duction de
contaminant
Plomb : a pH 6,5
Plomb : a pH 8,5
Mercure : a pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benz_ne
p-dichlorobenz_ne
Toxaph_ne
Carbofuran
Crit_res de Affluent
r6duction NFS moyen
0,01mg/L 0,16 mg/L***
0,01mg/L 0,15 mg/L***
0,003 mg/L 0,0062 mg/L
0,002 mg/L 0,0061 mg/L
0,005 mg/L 0,014 mg/L
0,075 mg/L 0,219 mg/L
0,003 mg/L 0,014 mg/L
0,04 mg/L 0,077 mg/L
Concentration dans I'eau _ Effluent
traiter maximal
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0009 mg/L
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,031 mg/L
Effluent % de r6d. % de r6d. Num6rode
rnoyen rninimale rnoyenne test NSF
0,001 mg/L 99,35 % 99,35 % 507610-01
0,001 mg/L 99,31% 99,31% 507611-01
0,00023 mg/L 95,2 % 96,8 % 507160-02
0,00052 mg/L 85,2 % 91,8 % 507161-02
0,0005 mg/L 96,4 % 96,4 % 507169-02
0,0005 mg/L 99,77 % 99,77 % 507172-02
0,001 mg/L 91,43 % 92,6 % 507171-02
0,0064 mg/L 59,7 % 91,6 % 507168-02
0,15 mg/L_+ 10 %
0,15mg/L _+ 10%
0,006 mg/L _+10 %
0,006mg/L _+10 %
0,015 _+10 %
0,225 _+10 %
0,015 _+10 %
0,080 _+10 %
ModUle WF- L400V/L400V Capacit6 400 gallons (1514 litres)
R6d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6rode
Effets esth6tiques r6duction NFS rnoyen & traiter maximal rnoyen rninimale rnoyenne test NSF
GoOt/odeur de chlore _50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,03 mg/L 0,02 mg/L 98,5 % 99,0 % I 504232-01
Particules (classe II*) _85 % 833 333/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 100 000/mL** 40 667/mL 90,9 % 95,1% 507163-02
R6duction de
contaminant
Plomb : a.pH 6,5
Plomb : a pH 8,5
Mercure : a pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benz_ne
p-dichlorobenz_ne
Toxaph_ne
Carbofuran
Crit_res de Affluent
r6duction NFS moyen
0,01mg/L 0,16 mg/L***
0,01mg/L 0,15 mg/L***
0,003 mg/L 0,0062 mg/L
0,002 mg/L 0,0061 mg/L
0,005 mg/L 0,014
0,075 mg/L 0,219
0,003 mg/L 0,014
0,04 mg/L 0,0768
Concentration dans I'eau & Effluent
traiter maximal
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0009 mg/L
0,005 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,031 mg/L
Effluent % de r6d. % de r6d. Num6rode
rnoyen minirnale rnoyenne test NSF
0,001 mg/L 99,35 % 99,35 % 507610-01
0,001 mg/L 99,31% 99,31% 507611-01
0,00023 mg/L 95,2 % 96,22 % 507160-02
0,00052 mg/L 85,2 % 91,57 % 507161-02
0,0005 96,4 % 96,4 % 507169-02
0,0005 99,77 % 99,77 % 507172-02
0,001 91,43 % 92,86 % 507171-02
0,0057 59,7 % 92,5 % 507168-02
0,15 mg/L_+ 10 %
0,15 mg/L _+ 10 %
0,006 mg/L _+10 %
0,006 mg/L _+10 %
0,015 _+10 %
0,225 _+10 %
0,015 _+10 %
0,080 _+10 %
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
ModUle WF-NL240V Remplacer la cartouche au moins
tousles 6 a 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement
NL240V, n° de piece 4396509. Prix suggere au detail en 2004
de 35,95 $US/59,95 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
ModUle WF-L400V Le syst_me de contr61e du filtre mesure la
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de
remplacement L400V, n° de piece 4396509. Prix suggere au
detail en 2004 de 35,95 $US/59,95 SCAN. Les prix sent
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection
adequate avant ou apres le systeme. Un systeme homologue
pour la retention des kystes peut _tre utilise pour le
traitement d'une eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer & la couverture ou a la section
"Assistance ou service" pour le nom, I'adresse et le numero
de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
i
Directives d application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) a 60 psi.
*Classe II - tallies des particules : > 1 a <5 pm
**Critere de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
38
GARANTIEDUREFRIGERATEURWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (&I'exclusion du filtre & eau) est utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et les frais de
main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de
service designe par Whirlpool.
Sur les modeles avec filtre a eau : garantie limitee de 30 jours du filtre & eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour le
remplacement des pieces pour corriger les vices de materiaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES COMPOSANTS DU SYSTI_ME
DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ (VOIR CI-DESSOUS)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP et
les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du systeme de refrigeration scelle. Ces pieces
comprennent : compresseur, evaporateur, condenseur, dispositif de sechage et tubes de raccord. Les reparations doivent _tre
effectuees par un etablissement de service design6 par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du r6frig6rateur, pour montrer a I'utilisateur comment se servir du r6frig6rateur, pour
remplacer des fusibles, rectifier le c&blage 61ectrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules 61ectriques ou les filtres
eau de rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou I'utilisation d'un produit non approuve par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Toute perte d'aliments attribuable a une panne du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes imputables a des modifications non autorisees effectuees sur I'appareil.
7. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors des Ctats-Unis ou du
Canada.
8. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
9. Tous frais de main-d'oeuvre pour le remplacement du filtre a eau durant la periode de garantie limitee.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains 12tatsou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette
exclusion ou limitation peut ne pas vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat ou d'une province a I'autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on
peut trouver de I'aide supplementaire a la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool, au 1-800-253-1301 (sans frais) de n'importe ou aux ¢.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service designee par
Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777. 10/02
Conserver ce manuel et le requ de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Inscrivez les renseignements suivants a propos du refrig_rateur
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devez connaitre le numero de modele et le numero de serie
complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique se trouvant sur la paroi interne du compartiment de
refrigeration.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool GS2SHAXNL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à