DeWalt DWS713 15 Amp Single-Bevel Compound Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
Final Page Size: 8.5 x 11in
DWS713
10" (254 mm) Compound Miter Saw
Scie à onglets combinée de 254 mm (10po)
Sierra de Inglete Compuesta de 254 mm (10")
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
14
FRANÇAIS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.
Fig. A
1
Gâchette
2
Poignée de manœuvre
3
Trous de montage
4
Protecteur inférieur
5
Bouton de verrouillage des onglets
6
Verrou du cran des onglets
7
Échelle des onglets
8
Vis de l’échelle des onglets
9
Encoches pour mains
10
Guide coulissant
11
Bouton de verrouillage en biseau
12
Capteur de poussière
13
Poignée de transport
14
Bouton de verrouillage du guide
15
Trous de montage du serre-joint
16
6 mm Clé hexagonale
17
Bouton de verrouillage de la tête
18
Guide de base
19
Serre-joint vertical du matériau
20
Bouton de libération du cran des
onglets
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire
le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de
tout autre outil
DeWALT
, composez le numéro sans frais :
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
Fig. A
9
1
2
13
12
10
3
8
7 5
4
9
13
17
11
3
16
10
3
3
4
6
8
1
2
14
12
15
15
18
18
19
19
20
15
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions,
les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre
toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches
non modifiées correspondant à laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau
dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira
les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les
risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé
de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des
blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils
vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un
acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé.
c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu estdangereuse.
h ) Gardez vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de
poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et
le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outilélectrique.
Consignes de sécurité propres aux scies à onglet
a ) Les scies à onglet ont été conçues pour découper le bois ou des produits similaires.
Elles ne peuvent être utilisées avec des meules à tronçonner pour découper des
matériaux ferreux tels barres, tiges, montants, etc. Les poussières abrasives pourront
enrayer les pièces mobiles comme le carter inférieur. Les étincelles provenant de la découpe
abrasive pourront brûler le carter inférieur, la plaque du trait de scie ou toute autre pièce
enplastique.
b ) Utilisez des serre-joints pour soutenir les pièces de travail lorsque possible. Si vous
soutenez la pièce de travail à la main, vous devez toujours garder votre main à au
moins 100 mm de chaque côté de la lame de la scie. Ne pas utiliser cette scie pour
couper des pièces trop petites pour être arrimées ou tenues manuellement de façon
sécuritaire. Si la main s’approche trop près de la lame, les risques de dommages corporels
par contact avec la lameaugmentent.
c ) La pièce à travailler doit être fixe et bien arrimée, ou maintenue, contre le guide
et la table. Ne jamais alimenter la pièce à travailler vers la lame ou couper à main
levée. Une pièce non maintenue ou mobile pourrait être éjectée à grande vitesse et causer
des dommagescorporels.
d ) Ne jamais laisser la main traverser la ligne de coupe, que ce soit devant ou derrière
la lame. Le fait de maintenir la pièce en croisant les bras (la maintenir du côté droit de la scie
avec la main gauche, ou inversement) est extrêmementdangereux.
e ) Ne pas atteindre l’arrière du guide avec une ou l’autre des mains plus près de
100 mm de chaque côté de la lame de la scie, pour retirer les résidus de bois ou
pour toute autre raison pendant que la lame tourne. La proximité de la lame en
mouvement avec la main pourrait ne pas être évidente et poser des risques de dommages
corporelsgraves.
f ) Vérifier la pièce avant la coupe. Si la pièce est gauchie ou voilée, l’arrimer avec la
courbe externe orientée vers le guide. S’assurer systématiquement qu’il n’y a aucun
espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces
gauchies ou voilées peuvent se tordre ou bouger et causer un grippage au niveau de
la lame en mouvement pendant la coupe. La pièce devrait être exempte de clous ou de
tout autre objetétranger.
g ) Ne pas utiliser la scie tant que la table ne sera pas débarrassée de tout outil,
débris de bois, etc., autre que la pièce à travailler. Les petits débris, morceaux de bois,
ou autres objets qui entreraient en contact avec la scie en mouvement pourraient être
éjectésviolemment.
h ) Couper une pièce à la fois. Les pièces mises les unes sur les autres ne peuvent être arrimées
de façon adéquate et pourraient rester coincées dans la lame ou bouger pendant lacoupe.
i ) S’assurer que la scie à onglet est montée ou installée sur une surface plane et ferme
avant son utilisation. Une surface plane et ferme réduit les risques d’instabilité de la scie
àonglet.
j ) Planifier le travail. À chaque changement de réglage d’angle de biseau ou d’onglet,
vérifier que le guide n’interfèrera pas avec la lame et le dispositif de protection.
16
FRANÇAIS
Alors que l’outil n’est pas en ‘”MARCHE” et qu’aucune pièce ne se trouve sur la table, déplacer
la lame tout du long pour simuler une coupe complète pour s’assurer qu’il n’y aura aucune
interférence ou risque de couper leguide.
k ) Offrir un soutien adéquat, tel que rallonges de table, chevalets, etc., pour toute
pièce plus longue ou plus large que la table de l’établi. Les pièces plus longues ou plus
larges que la table de scie à onglet pourraient tomber si elles ne sont pas soigneusement
soutenues. Si c’était le cas, aussi bien pour la pièce ou la découpe, elles pourraient soulever le
carter inférieur ou être rejetées par la lame enmouvement.
l ) Ne pas utiliser un autre individu comme substitut à une rallonge ou à un support
additionnel. Le soutien instable de la pièce pourra gripper la lame ou faire bouger la pièce
pendant la découpe, et attirer l’utilisateur et son aide vers la lame enmouvement.
m ) La découpe ne doit pas être coincée ou appuyée en aucune façon contre la lame en
mouvement. Si elle était coincée (à l’aide de butées longitudinales), la découpe pourrait être
bloquée contre la lame et rejetéeviolemment.
n ) Utiliser systématiquement un serre-joint ou un dispositif de fixation pour soutenir
correctement des matériaux arrondis comme les barreaux ou la tubulure. Les
barreaux ont tendance à rouler pendant la coupe, gripper la lame et attirer la pièce et la
main vers lalame.
o ) Laisser la lame tourner à plein régime avant de la mettre en contact avec la pièce.
Cela réduira les risques que la pièce soitéjectée.
p ) Si la pièce ou la lame se grippait, arrêter la scie à onglet. Attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces mobiles, déconnecter l’outil du secteur et/ou retirer le bloc-piles. Et
alors seulement, libérer le matériau coincé. Le fait de continuer à scier alors que la pièce
est grippée pourra causer la perte de contrôle de la scie à onglet et l’endommager.
q ) Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrupteur, maintenir la tête de scie
abaissée et attendre l’arrêt complet de la lame avant de retirer la découpe.
Approcher la main d’une lame au ralenti estdangereux.
r ) Maintenir fermement la poignée pour effectuer une coupe partielle ou pour libérer
l’interrupteur alors que la tête de scie n’est pas encore complètement abaissée. Le
freinage de la scie pourrait abaisser soudainement la tête de scie, et poser des risques de
dommagescorporels.
Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies à onglet
AVERTISSEMENT : ne pas laisser une bonne connaissance de l’outil (acquise par l’utilisation
fréquente de la scie) prendre préséance sur les règles de sécurité. Toujours se souvenir qu’une
fraction de seconde d’imprudence est suffisante pour infliger de gravesblessures.
NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée,
conformément aux instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose des
risques de dommages corporelsgraves.
DEMANDER CONSEIL à un supérieur, un instructeur, ou à toute autre personne qualifiée, si
l’on n’est pas complètement familier avec l’utilisation de cette machine. Le savoir est source
desécurité.
SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIÈRE DE CÂBLAGE et connexions
électriques pour prévenir tout risque de décharges électriques ou d’électrocution. Protéger la ligne
électrique avec un fusible temporisé d’au moins 15 ampères ou undisjoncteur.
S’ASSURER QUE la lame tourne dans le bon sens. Les dents de la lame devraient pointer dans le
sens de rotation indiqué sur lascie.
RESSERRER TOUS LES LEVIERS DE VERROUILLAGE, boutons et autres leviers avant toute
utilisation. Les dispositifs de fixation lâches posent des risques d’éjection rapide et violente de la
pièce àtravailler.
S’ASSURER que l’ensemble lame et serre-lames est propre, que les côtés encastrés des serre-
lames se trouvent contre la lame et que la vis de l’arbre est resserrée soigneusement. Une lame
mal ou incorrectement arrimée pose des risques de dommages matériels etcorporels.
NE PAS UTILISER LA SCIE SUR TOUTE AUTRE TENSION AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE.
Surchauffe, dommages à l’outil et dommages corporels pourraientsurvenir.
NE RIEN BLOQUER CONTRE LE VENTILATEUR pour maintenir l’arbre de moteur. Des
dommages à l’outil et dommages corporels pourraientsurvenir.
NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX MÉTAUX ou la maçonnerie. Ce genre de coupes pourrait
faire éclater les pointes au carbure de la lame et les projeter violemment posant des risques de
dommages corporelsgraves.
NE JAMAIS PLACER LES MAINS PLUS DE 100 mm (4 po) DE LALAME.
NE JAMAIS LAISSER AUCUNE PARTIE DU CORPS ENTRER DANS LE SILLAGE DE LA LAME
SCIE, car cela pose des risques de dommagescorporels.
NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT À LAMES SUR UNE LAME EN MOUVEMENT. Lors de
l’application du lubrifiant, les mains pourraient rencontrer la lame et provoquer des dommages
corporelsgraves.
NE PAS approcher les mains de la lame lorsque la scie est branchée sur une source
d’alimentation. L’activation accidentelle de la lame pose des risques de dommages
corporelsgraves.
NE JAMAIS APPROCHER LES MAINS DE LA LAME, NI AUTOUR NI DERRIÈRE. Une lame peut
causer des dommages corporelsgraves.
NE PAS PASSER LES MAINS SOUS LA SCIE à moins qu’elle ne soit à l’arrêt et débranchée. Tout
contact avec la lame de scie pose des risques de dommagescorporels.
ARRIMER SOIGNEUSEMENT LA MACHINE À UN SUPPORT STABLE. Les vibrations
pourraient faire glisser la machine, ou bouger ou basculer, posant des risques de dommages
corporelsgraves.
UTILISER UNIQUEMENT DES LAMES DE SCIE À COUPE TRANSVERSALE recommandées pour
scies à onglet. Pour optimiser les résultats, ne pas utiliser de lames à pointes de carbure avec un
angle d’attaque supérieur à 7 degrés. Ne pas utiliser des lames à creux de dent profonds. Elles
pourraient changer de course et toucher le carter, et poser des risques de dommages matériels
et/ou corporelsgraves.
UTILISER UNIQUEMENT DES LAMES DE LA TAILLE ET DU TYPE CORRECTS indiqués pour cet
outil pour prévenir tout dommage matériel et/ou corporelgrave.
VÉRIFIER QUE LES LAMES NE COMPORTENT AUCUNE FISSURE ni aucun autre dommage
avant chaque utilisation. Une lame fissurée ou endommagée peut se casser et des morceaux
pourraient être éjectés violemment, et causer des dommages corporels graves. Changer
immédiatement toute lame fissurée ouendommagée.
NETTOYER LA LAME ET LES SERRE-LAMES avant chaque utilisation. Leur nettoyage
permettra de vérifier qu’ils ne comportent aucun dommage. Une lame ou un serre-lame fissuré
ou endommagé peut se casser et des morceaux pourraient être éjectés violemment, et causer des
dommages corporelsgraves.
NE PAS UTILISER DE LAMES VOILÉES. Vérifier que la lame tourne correctement et sans
vibration. Une lame qui vibre pose des risques de dommages matériels et corporelsgraves.
NE PAS utiliser de lubrifiant ou de nettoyant (particulièrement en vaporisateur ou en aérosol)
à proximité du carter en plastique. Le matériau en polycarbonate utilisé pour le carter peut être
attaqué par certains produitschimiques.
MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état demarche.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT LA PLAQUE DE TRAIT ET LA REMPLACER SI ELLE EST
ENDOMMAGÉE. De petits débris s’accumulant sous la scie pourraient interférer avec la lame de
scie et causer l’instabilité de la pièce lors de lacoupe.
UTILISER UNIQUEMENT LES SERRE-LAMES RECOMMANDÉS POUR CET OUTIL pour
prévenir tout dommage matériel et/ou corporelgrave.
ÉLIMINER DES ORIFICES D’AÉRATION DU MOTEUR tout débris ou sciure. Des orifices
d’aération bouchés pourraient causer la surchauffe de la machine et l’endommager. Cela
pourrait aussi provoquer un court-circuit qui poserait de risques de dommages corporelsgraves.
NE JAMAIS VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE (ON), car cela pose
des risques de dommages corporelsgraves.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. De sérieux dommages corporels pourraient en résulter si
l’outil basculait ou en cas de contact involontaire avec l’organe decoupe.
DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES sur la sécurité et l’utilisation correcte des
outils électriques (ex.: vidéo sécurité) sont à votre disposition auprès du Power Tool Institute
(l’Institut des outils électriques), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
powertoolinstitute. com). Des informations sont aussi à votre disposition auprès du National
Safety Council (Conseil National de la Sécurité), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Se
reporter aux standards de l’institut: American National Standards Institute ANSI 01.1, Directives
de sécurité pour les machines à bois et à la réglementation OSHA 1910. 213 du Ministère du
travailaméricain.
AVERTISSEMENT: le fait de découper des plastiques, du bois enduit de sève ou autres
matériaux pouvant causer l’accumulation de matériaux fondus sur les pointes de lame et le
corps de lame, augmente les risques de surchauffe et de grippage lors de lacoupe.
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si
la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État
californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du
matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser
la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser
systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH
ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.
17
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer
à une perte de l’acuitéauditive.
Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.
Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre
est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure
à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une
certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition
sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I (mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par minute
sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif ou continu
...................... fabrication classe II (double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la documentation
Pour des raisons de fonctionnalité et de sécurité, les étiquettes d’avertissement suivantes
figurent sur votre scie àonglet.
SUR LE PARE-MAIN :
DANGER – RESTEZ À L’ÉCART DE LALAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPÉRIEUR :
FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT.
SUR LA TABLE : (À 2 ENDROITS)
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION DE
LA SCIE A ONGLET. GARDEZ VOS MAINS ET VOTRE CORPS
HORS DE PORTÉE DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA
SCIE. TOUT CONTACT AVEC LA LAME ENTRAÎNERA UNE BLESSURE GRAVE. VÉRIFIER
LE BON FONCTIONNEMENT DE LA FERMETURE DU CARTER AVANT CHAQUE
UTILISATION. RESSERRER SYSTÉMATIQUEMENT LES BOUTONS DE RÉGLAGE AVANT
CHAQUE UTILISATION. NE JAMAIS UTILISER LA SCIE À MAIN LEVÉE. ARRIMER
LES PETITES PIÈCES AVANT LA COUPE. NE JAMAIS PASSER LES MAINS DERRIÈRE
LA LAME. NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME. ARRÊTER L’OUTIL ET
ATTENDRE L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME DE SCIE AVANT DE DÉPLACER LA PIÈCE,
DE MODIFIER LES RÉGLAGES OU DE DÉPLACER LES MAINS. RETIRER LE BLOC-
PILES AVANT D’AJUSTER OU CHANGER LA LAME OU AVANT TOUT ENTRETIEN.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, RAMENER LE CHARIOT
DANS SA POSITION ARRIÈRE EXTRÊME APRÈS CHAQUE COUPE TRANSVERSALE.
RÉFLÉCHISSEZ! VOUS PRÉVIENDREZ DESACCIDENTS.
SUR LA TABLE : (À 2 ENDROITS)
Connexion électrique
S’assurer que votre bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. 120 volts, c.a. signifie que votre scie ne peut uniquement fonctionner qu’en courant
alternatif. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de provoquer une perte de
puissance et une surchauffe. Tous les outils
DeWALT
sont testés en usine. Si l’outil ne fonctionne
pas, vérifier l’alimentation.
Caractéristiques
Capacité de coupe
Onglet à 50 °, à gauche ou à droite
Biseau de 48 ° à gauche; 3 ° à droite
Plinthe verticalement contre le guide
Hauteur max. 108 mm (4,25 po)
Largeur max. 16 mm (0,625 po)
Onglet à 0 °
Hauteur max. 89 mm (3,5 po) Largeur résultante 89 mm (3,5 po)
Largeur max. 155 mm (6,1 po) Hauteur résultante 32 mm (1,25 po)
Onglet à 45 °
Hauteur max. 89 mm (3,5 po) Largeur résultante 61 mm (2,4 po)
Largeur max. 107 mm (4,2 po) Hauteur résultante 32 mm (1,25 po)
Biseau à 45 °
Hauteur max. 58 mm (2,3 po) Largeur résultante 89 mm (3,5 po)
Largeur max. 155 mm (6,1 po) Hauteur résultante 19 mm (0,75 po)
Onglet à 31,6 ° et biseau à 33,9 °
Largeur max. 133 mm (5,25 po) Hauteur résultante 23 mm (0,9 po)
Entraînement
Moteur 120 V
2200 Watts (Max In)
Moteur de 15 A
5000 tr/min
Engrenages hélicoïdaux taillés avec roulements à billes et à rouleaux
Lame à pointes carburées
Frein électrique automatique
Déballage de la scie
Vérifier le contenu de la boîte pliante de la scie à onglets pour s’assurer que toutes les pièces ont
bien été livrées. En plus de ce mode d’emploi, le carton devrait contenir :
1 Scie à onglets DWS713
1 Lame de scie
DeWALT
de dia. 254 mm (10 po)
1 6 mm Clé hexagonale
1 Sac de poussière
1 Bouton de verrouillage des onglet
1 Serre-joint vertical du matériau
1 Guide d’utilisation
DESCRIPTION (FIG. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y
a risques de dommages corporels oumatériels.
Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour obtenir la liste complète
descomposants.
Usage prévu
Cette scie à onglet industrielle a été conçue pour la découpe professionnelle dubois.
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables.
Cette scie à onglet est un outil électrique de professionnels. NE PAS la laisser à la portée des
enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté
Familiarisation (Fig. A, B)
Ouvrir la boîte et sortir la scie en la prenant par la poignée de transport
13
commode, comme
indiqué à la FigureB.
Le bouton de verrouillage des onglets
5
nest pas assemblé pour l’expédition. Retirez le bouton
de verrouillage des onglets de l’emballage et vissez-le sur la scie. Consultez la Figure A pour
laposition.
Placer la scie sur une surface lisse et plane, telle qu’un établi ou une tablesolide.
Observer les Figure A afin de vous familiariser avec la scie et ses diverses pièces. La rubrique
concernant les réglages renverra à ces termes et il faut savoir quelles sont les différentes pièces et
où elles setrouvent.
18
FRANÇAIS
ATTENTION : risque de pincement. Pour réduire le risque de blessures, garder le pouce sous
la poignée lors de son abaissement. Lors de l’abaissement de la poignée, le dispositif de
protection inférieur se déplacera vers le haut et pourrait pincer l’utilisateur. La poignée est
placée près du carter pour des coupesparticulières.
Appuyez légèrement sur la poignée de manœuvre
2
, tirez sur le bouton de verrouillage de la
tête
17
et tournez d’un 1/4 de tour. Relâchez doucement la presse vers le bas et laissez le bras
se lever à sa pleine hauteur. Utilisez une tige de verrouillage lorsque vous transportez la scie
d’un endroit à l’autre. Pour verrouiller le bras, tournez le bouton de verrouillage de tête de 1/4de
tour et appuyez sur le bras jusqu’à ce qui se verrouille en place. Utilisez toujours la poignée de
transport
13
pour transporter la scie ou les encoches pour mains
9
comme illustré dans la
FigureA.
Fig. B
13
Montage sur établi (Fig. A)
Les trous de montage
3
sont présents tous les quatre pieds pour faciliter l’installation sur l’établi,
comme illustré dans la Figure A. Ce sont des trous fraisés arrondis avec des vis et des trous carrés
pour l’utilisation avec les «boulons de carrosserie» ou M8 (5/16 po) ou des boulons du support
de la scie à onglets ou des boulons plus petits. Toujours fixer fermement la scie afin d’empêcher
tout déplacement. Pour améliorer la portabilité de l’outil, on peut le monter sur une pièce de
contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po) ou plus d’épaisseur et qui peut à son tour être fixée à votre
support de pièce, ou déplacée vers un autre site de travail et fixée denouveau.
REMARQUE : Si la scie doit être fixée à une pièce de contreplaqué, s’assurer que les vis de
montage ne dépassent pas de la partie inférieure du bois. Le contreplaqué doit reposer à plat sur
le support de la pièce. Lors de la fixation de la scie à toute surface de travail, ne la fixer que sur les
brides de fixation où se situent les trous des vis de montage. L’utilisation des brides de fixation à
tout autre endroit nuira à coup sûr au fonctionnement adéquat de lascie.
ATTENTION : pour éviter tout grippage et manque de précision, s’assurer que la surface de
montage n’est pas tordue et ne présente pas d’autre défaut. Si la scie bascule sur la surface,
placer une pièce de matériau de faible épaisseur sous l’un des pieds de la scie, jusqu’à ce que
cette dernière soit fermement assise sur la surface demontage.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Transport de la scie (Fig. A, C)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, verrouillez
TOUJOURS le bouton de verrouillage des onglets
5
, le bouton de verrouillage en biseau
11
,
le bouton de verrouillage de la tête et le bouton de verrouillage du guide
14
avant de
transporter lascie.
AVERTISSEMENT: le bouton de verrouillage des onglets doit être utilisé seulement lors du
transport ou de l’entreposage de la scie. Ne JAMAIS utiliser le bouton de verrouillage pour
toutecoupe.
Afin de bien transporter la scie à onglets d’un endroit à l’autre, une poignée de transport
13
a
été incluse sur le dessus de bras de la scie les encoches pour mains
9
à la base, comme illustré
dans la FigureA. Pour transporter la scie, baissez le bras et tournez le bouton de verrouillage de la
tête
17
d’un quart de tour. Il cliquera en position de verrouillage.
Fig. C
17
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et
retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
REMARQUE : La scie à onglets est réglée en usine de manière complète et précise au moment
de sa fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une
autre raison, suivre la procédure suivante pour régler lascie.
Lorsque ces réglages ont été effectués, ils devraient conserver leur précision. Passer maintenant
quelques instants à suivre ces directives attentivement afin de profiter de l’intégralité de la
précision dont la scie estcapable.
Changement ou pose d’une lame de scie neuve (Fig. D–F)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
ATTENTION :
ne jamais enfoncer le bouton de verrouillage de la broche lorsque la lame est sous
tension ou qu’elle continue de tourner après l’arrêt de lascie.
ne pas couper du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier), de la maçonnerie ou du
fibrociment avec cette scie àonglets.
Dépose de la lame
1. Débrancher lascie.
2. Soulever le bras jusqu’à la position supérieure, puis lever le pare-main inférieur
4
aussi haut
quepossible.
3. Desserrer la vis du support du pare-main
25
sans l’enlever de manière à ce que le support
puisse être levé suffisamment haut pour accéder à la vis de la lame. Le pare-main inférieur
demeurera levé en raison de la position de la vis du support de pare-main.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche
35
tout en tournant avec soin la lame de
scie manuellement de manière à engager le dispositif deverrouillage.
5. Maintenir le bouton enfoncé et utiliser l’autre main et la 6 mm clé hexagonale
16
pour
desserrer la vis de la lame
21
. (Tourner dans le sens horaire, filets inversés.)
Fig. D
4
25
16
Fig. E
35
6. Retirez la vis de la lame
21
, le serre-lame extérieur
22
et la lame
23
. Le serre-lame
intérieur
24
peut être laissé sur latige.
19
FRANÇAIS
Fig. F
21
22
23
24
Pose d’une lame
1. Débrancher lascie.
2. Avec le bras relevé, le dispositif de protection inférieur ouvert sur son support, placer la
lame
23
sur la broche contre l’attache de lame de fixation intérieure
24
, les dents se
trouvant au bas de la lame et pointant vers l’arrière de lascie.
3. Assembler l’attache de lame extérieure
22
sur labroche.
4. Poser la vis de la lame
21
et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche,
serrer fermement la vis avec la 6 mm clé hexagonale. (Tourner dans le sens antihoraire,
filetsinversés.)
5. Remettre le support de pare-main à sa position d’origine, puis serrer fermement la vis du
support
25
de pare-main afin de maintenir le support enplace.
AVERTISSEMENT :
Le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la vis doit être
serrée avant d’activer lascie.
Si vous négligez de le faire, le pare-main risque d’entrer en contact avec la
lame de scie tournante et ainsi causer des dommages à la scie et des blessures
corporellesgraves.
Réglage de l’échelle d’onglets (Fig. A, G)
Placer une équerre contre le guide de la scie et contre la lame. (Ne pas toucher aux extrémités
des dents de scie avec l’équerre. Cela nuira à la précision des mesures.) Déverrouillez le bouton
de verrouillage des onglets
5
et tournez le bras jusqu’à ce que le cran des onglets le verrouille
à la position des onglets 0˚. Ne pas verrouiller le bouton de verrouillage des onglets. Si la
lame de la scie nest pas exactement perpendiculaire au guide de base
18
, dévissez les trois
vis de l’échelle des onglets
8
qui maintiennent l’échelle des onglets
7
à la base et déplacez
l’assemblage de l’échelle/du bras des onglets vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame
soit perpendiculaire au guide, mesuré au moyen d’une équerre. Revissez les trois vis. Ne faites pas
attention à la lecture de l’indicateur en cemoment.
Fig. G
7
5
Réglage du pointeur d’onglets (Fig. A, H)
Déverrouillez le bouton de verrouillage des onglets
5
et appuyez sur le verrou du cran des
onglets
6
pour déplacer le bras des onglets à la position zéro. Déverrouillez le bouton de
verrouillage des onglets pour permettre au cran des onglets de cliquer en place lorsque
vous tournez le bras des onglets à zéro. Par la fenêtre, observer le pointeur
37
et l’échelle à
onglets
7
illustrés à la FigureH. Si le pointeur n’indique pas exactement zéro, desserrer la vis du
pointeur, régler le pointeur à 0˚ et resserrer lavis.
Fig. H
7
37
Biseau en équerre avec la table (Fig. I, J)
Pour aligner la lame perpendiculaire à la table rotative, verrouillez le bras dans la position vers le
bas. Placez une équerre contre la lame en prenant soin de ne pas avoir l’équerre au-dessus d’une
dent. Dévissez le bouton de verrouillage en biseau
11
afin que vous puissiez déplacer le bras en
biseau. Déplacez le bras en biseau au besoin afin que la lame soit à un biseau de 0° de la table. Si
le bras en biseau a besoin d’ajustement, sur la butée en biseau du côté droit, comme illustré dans
la Figure J, ajustez la vis de la butée
26
aubesoin.
Fig. I
Pointeur de biseau (Fig. J)
Si le pointeur de biseau
27
n’indique pas zéro, desserrer la vis
28
qui le fixe en place et déplacer
le pointeur aubesoin.
SUGGESTION : Pour plus de précision, régler le bord supérieur de sorte qu’il s’aligne avec lezéro.
Butée de biseau (Fig. A, J)
Pour mettre la butée en biseau à 45°, dévissez d’abord le bouton de verrouillage du guide
14
du côté gauche et glissez le guide coulissant
10
aussi loin que possible vers la gauche. Déplacez
le bras vers la gauche jusqu’à ce quil s’arrête sur la vis de la butée en biseau
29
gauche. Si
l’indicateur en biseau nindique pas exactement 45°, tournez la vis vers le bas. Déplacez le bras
vers la gauche et vissez solidement le bouton du serre-joint en biseau
11
lorsque l’indicateur en
biseau indique exactement 45°. Ajustez la vis de la butée en biseau
29
du côté gauche vers le
haut jusqu’à ce qu’elle fermement la butée enbiseau.
Pour atteindre les 3° de biseau à droite ou les 48° de biseau à gauche, les vis de butée doivent
être ajustées de sorte que le bras se déplace à la position souhaitée. Il sera alors nécessaire de
régler de nouveau les butées de biseau à zéro et à 45° après descoupes.
Fig. J
11
26
27
28
29
20
FRANÇAIS
Réglage du guide (Fig. K)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
Pour biseauter JUSQU’À 48° à gauche, le guide coulissant peut être ajusté à gauche pour fournir
de l’espace. Pour ajuster le guide coulissant, dévissez le bouton de verrouillage du guide
14
et glissez le guide vers la gauche. Faites un essai à vide avec la scie éteinte et vérifiez s’il y a de
l’espace. Ajustez le guide coulissant pour qu’il soit aussi prêt que possible de la lame permettant
un soutien maximum de la pièce de travail, sans interférer avec le mouvement vers le haut et
le bas du bras. Vissez solidement le bouton de verrouillage du guide. Lorsque les opérations en
biseau sont terminées, noubliez pas de relocaliser le guide coulissant vers ladroite.
Fig. K
14
Activation et visibilité du pare-main (Fig. L)
ATTENTION : risque de pincement. Pour réduire le risque de blessures, garder le pouce sous
la poignée lors de son abaissement. Lors de l’abaissement de la poignée, le dispositif de
protection inférieur se déplacera vers le haut et pourrait pincer l’utilisateur.
Le pare-main de la lame de votre scie est conçu pour se soulever automatiquement lorsque le
bras est descendu et pour s’abaisser par-dessus la lame lorsque le bras estlevé.
Il est possible de soulever manuellement le pare-main lors de l’installation ou de la dépose de
lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLEMENT LE PARE-MAIN DE
LA LAME LORSQUE LA SCIE N’EST PAS HORSTENSION.
REMARQUE : Certaines découpes spéciales de matériaux requièrent de soulever manuellement
le pare-main. Consulter Découpe de grands matériaux sous Découpesspéciales.
La partie frontale du pare-main est persiennée pour offrir plus de visibilité pendant la découpe.
Bien que les persiennes réduisent radicalement les projections de débris, il s’agit d’ouvertures
dans le pare-main; il faut donc toujours porter des lunettes desécurité.
Fig. L
Frein électrique automatique
Votre scie est équipée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie
dans les 5 secondes qui suivent le relâchement de la détente. Cela n’est pasréglable.
Un délai peut parfois se produire entre le relâchement de la détente et l’engagement du
frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s’engager du tout et la lame ralentira jusqu’à
s’arrêtercomplètement.
Si un délai ou un « saut » se produit, allumer et éteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le problème persiste,
faire réparer l’outil par un centre de réparation agréé
DeWALT
.
S’assurer systématiquement de l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la plaque de
trait. Le frein ne doit pas se substituer aux dispositifs de protection ni à la complète attention de
l’utilisateur pour assurer sa propresécurité.
Commandes
Votre scie à onglets combinée a de nombreuses commandes principales qui seront abordées
brièvement ici. Pour de plus amples renseignements sur ces commandes, consultez les sections
respectives plus loin dans leguide.
Commandes des onglets (Fig. A)
Le bouton de verrouillage des onglets
5
et le verrou du cran des onglets
6
vous permettent
de placer votre scie en biseau à 50° à gauche et à droite. Pour placer votre scie en biseau,
déverrouillez le bouton de verrouillage des onglets
5
en tournant le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, appuyez sur le verrou du cran des onglets
6
et réglez l’angle
des onglets désiré sur l’échelle des onglets. Verrouillez le bouton de verrouillage des onglets en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Libérez le verrou du
cran des onglets en déverrouillant le bouton de verrouillage des onglets et en poussant le bouton
de libération du cran des onglets
20
vers le bas. Pour cesser la libération, poussez le bouton de
libération du cran des onglets vers lehaut.
Verrouillage en biseau (Fig. J)
Le bouton de verrouillage en biseau
11
vous permet de biseauter la scie à 48° vers la gauche et
à 3° vers la droite. Pour dévissez la poignée et ajustez le réglage du biseau, tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la tête de la scie biseaute facilement vers la
gauche. Pour visser, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Les marques des
degrés des biseaux sont situées en bas du devant du bras de la scie (Fig.J).
Tige de verrouillage bas de la tête (Fig. A)
Pour verrouiller la tête de la scie en position basse, poussez la tête vers le bas, tournez le bouton
de verrouillage de la tête
17
à 90° et la tige à ressort se verrouillera et relâchera la tête de la scie.
Cela maintiendra solidement la tête de la scie pour déplacer la scie d’un endroit à l’autre. Pour
relâcher, retirez le bouton de verrouillage de la tête et tournez à 90°.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et
retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT: toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et
spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3).
Brancher la scie à une source d’alimentation domestique standard de 60 Hz. Se reporter à la
plaque signalétique pour la tension. S’assurer que le cordon ne nuira pas avec votretravail.
Position du corps et des mains (Fig. M1–M4)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réactionsoudaine.
Un positionnement adéquat de votre corps et de vos mains lors de l’utilisation de la scie à onglets
rendra la coupe plus facile, plus précise et plus sûre. Ne jamais placer vos mains à proximité
de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains à moins de 100 mm (4 po) de la lame. Maintenir
fermement la pièce en place contre la table et le guide pendant l’opération de coupe. Garder les
mains en position jusqu’au relâchement de la détente et à l’arrêt complet de la lame. TOUJOURS
EFFECTUER DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN
DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS CROISER LES BRAS, COMME ILLUSTRÉ EN
FIGUREM3.
Garder les pieds ancrés au sol afin de maintenir son équilibre. Au moment de déplacer le bras
d’onglet vers la gauche ou la droite, le suivre et se tenir légèrement sur le côté de la lame de la
scie. Observer au travers des persiennes du pare-main pour suivre un trait tiré aucrayon.
Fig. M1
Fig. M3
Fig. M2
Fig. M4
21
FRANÇAIS
Gâchette (Fig. N)
Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de verrouillage
30
vers la gauche, puis appuyez
sur la gâchette
1
. La scie fonctionnera tant que l’interrupteur restera appuyé. Laissez la lame
tourner à plein régime avant de commencer la découpe. Pour arrêter la scie, relâchez la gâchette.
Attendez l’arrêt complet de la lame avant de relever la tête de scie. La gâchette ne peut être
verrouillée en marche. Un trou
31
est prévu dans l’interrupteur pour y insérer un cadenas et
verrouiller la scie à l’arrêt.
Assurez-vous systématiquement de l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la plaque
detrait.
Fig. N
30
1
31
Dépoussiérage (Fig. O)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et
retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Votre scie est équipée d’une buse de dépoussiérage intégrée
12
qui permet la connexion soit du
sac à poussière
32
fourni ou d’un système d’aspirateur d’atelier.
Pour connecter le sac à poussière
1. Ajustez le sac à poussière
32
sur la buse de dépoussiérage
12
, comme illustré en FigureO.
32
12
Fig. O
Pour vider le sac à poussière
1. Retirez le sac à poussière
32
de la scie puis secouez-le ou tapotez-le pour levider.
2. Reconnectez le sac à poussière sur la buse de dépoussiérage
12
.
Il se peut que toute la poussière ne soit pas évacuée du sac. Cela n’affectera pas les performances
de coupe, mais réduira l’efficacité d’aspiration de la poussière. Pour restaurer son rendement
d’aspiration, appuyez sur le ressort à l’intérieur du sac à poussière lorsque vous le videz et tapotez
le sac sur les côtés du réceptacle de récupération utilisé, poubelle ouautre.
ATTENTION: ne pas utiliser cette scie sans que le sac à poussière ou un
extracteur de poussière
DeWALT
soit en place la poussière de bois pose des risques au
systèmerespiratoire.
Découpe à l’aide de votre scie
REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux matériaux non
métalliques, nous traiterons uniquement de la coupe de bois. Les mêmes directives s’appliquent
aux autres matériaux. NE PAS COUPER À L’AIDE DE CETTE SCIE DES MATÉRIAUX FERREUX
(FER ET ACIER) OU DE LA MAÇONNERIE. Ne pas utiliser de lamesabrasives.
Coupes transversales
La découpe de plusieurs pièces n’est pas recommandée, mais elle peut être effectuée en toute
sécurité en s’assurant que chaque pièce est maintenue fermement en place contre la table et
le guide. Une coupe transversale est une coupe de bois effectuée à travers les fibres du bois, à
n’importe quel angle. Une coupe transversale droite s’effectue avec le bras d’onglet en position
de zéro degré. Régler et verrouiller le bras d’onglet à zéro, maintenir fermement le bois en place
sur la table et contre le guide. Presser sur la détente pour actionner la scie.
Lorsque la scie atteint son plein régime (en environ 1 seconde), baisser doucement et lentement
le bras pour découper le bois. Laisser la lame s’arrêter complètement avant de relever
lebras.
ATTENTION : utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la maîtrise de la pièce et
réduire le risque de dommages à votre pièce et de blessurecorporelle.
Les coupes transversales à l’onglet s’effectuent avec le bras d’onglet disposé à un angle différent
de zéro. L’angle est souvent de 45 ° pour couper des coins, mais peut être défini comme
n’importe quelle valeur entre 0 et 50 °, à gauche ou à droite. Après avoir sélectionné l’angle des
onglets désiré, assurez de visser le bouton de verrouillage des onglets. Effectuer la coupe comme
il est décrit ci-dessus.
Pour couper une pièce en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus
possible l’angle. Couper d’abord la pièce un peu plus longue puis mesurer de la ligne au crayon
au bord coupé pour déterminer la direction de réglage de l’angle d’onglet puis couper de
nouveau. Il faut un peu de pratique mais cette technique demeure toutefois trèsutilisée.
Coupes en biseau (Fig. A)
Une coupe en biseau est une coupe transversale effectuée avec la lame de la scie en biseau dans
le bois. Pour régler le biseau, dévissez le bouton du serre-joint en biseau
11
et déplacez la scie
vers la gauche selon les besoins. (Il est nécessaire de déplacer le guide coulissant pour laisser de
l’espace). Une fois que l’angle désiré du biseau a été réglé, vissez solidement le bouton du serre-
joint enbiseau.
Les angles de biseaux peuvent être réglés à partir de 3° vers la droite à 48° vers la gauche et
peuvent être coupés avec le bras à onglets réglé entre zéro et 50° à droite ou à gauche. Assurez-
vous que le guide coulissant est bien ajusté. Lorsque vous effectuez des coupes combinées à
onglets en biseau à gauche, il sera nécessaire de retirer le guide ajustable
10
.
Qualité de coupe
La fluidité de coupe dépendra d’un certain nombre de facteurs contribuant à la qualité de la
coupe qui sont: le matériau à découper, le type de lame, le tranchant de la lame et la cadence
decoupe.
Lorsque des coupes lisses sont souhaitées, notamment dans le cas de moulures ou d’autres
travaux de précision, une lame aiguisée (60–80 dents à pointes carburées) et une vitesse de
coupe plus faible et plus régulière, produiront le résultatsouhaité.
S’assurer que le matériau ne se déplace pas pendant l’opération de coupe en le fixant solidement
en position. Toujours laisser la lame s’arrêter complètement avant de relever lebras.
Si de petites fibres de bois sont toujours projetées à l’arrière de la pièce, placer un morceau de
ruban adhésif de carrossier sur le bois à l’endroit où la coupe sera effectuée. Couper de part en
part du ruban et le décoller soigneusement à la fin de lacoupe.
Pour différentes applications de coupe, consulter la liste de lames de scie recommandées pour
votre outil et sélectionner celle qui s’adapte le mieux à vos besoins. Consulter Lames de Scie
sousAccessoires.
Fixation de la pièce (Fig. A)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
AVERTISSEMENT : une pièce de travail qui est abloquée, équilibrée et fixée avant d’être
coupée peut devenir déséquilibrée après la coupe. Une charge déséquilibrée risque de faire
basculer la scie ou toute chose à laquelle la scie est fixée, comme une table ou un établi.
Au moment de couper une pièce qui risque d’être déséquilibrée, s’assurer qu’elle est bien
soutenue et que la scie est bien boulonnée à une surface stable. Sinon, il y aurait risque de
blessurescorporelles.
AVERTISSEMENT : chaque fois qu’un presseur est utilisé, le pied du presseur doit demeurer
solidement fixé au-dessus de la base de la scie. Toujours abloquer la pièce à la base de la scie
et non à une autre partie de la zone de travail. S’assurer que le pied du presseur n’est pas fixé
sur le bord de la base de lascie.
ATTENTION : utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la maîtrise de la pièce et
réduire le risque de dommages à votre pièce et de blessurecorporelle.
Si la pièce ne peut être maintenue manuellement sur la table et contre le guide (à cause d’une
forme irrégulière ou d’une autre raison) ou que la main se trouve à moins de 100 mm (4 po) de la
lame, il faut utiliser un serre-joint ou une autrefixation.
Pour les meilleurs résultats, utilisez le serre-joint vertical du matériau
19
fourni avec votre scie.
Des serre-joints DW7090 supplémentaires peuvent être achetés chez votre détaillant local ou un
centre de services
DeWALT
.
D’autres accessoires tels que des pinces à ressort, serres à barre ou serre-joint en C peuvent
convenir à certaines tailles et formes de matériaux. Être attentif lors de la sélection et de la pose
de ces serres-joints. Prendre le temps d’effectuer un essai à blanc avant d’entamer la coupe. Le
guide de gauche coulisse d’un côté à l’autre pour faciliter l’opération deserrage.
Installation de la bride (Fig. A)
1. Insérez le serre-joint vertical du matériau
19
dans un des quatre trous de montage du serre-
joint
15
à labase.
2. Lever le bras du serre-joint peut rapidement ajuster la hauteur, puis utilisez bouton de réglage
précis pour serrer solidement la pièce detravail.
REMARQUE: Placer la bride du côté opposé à la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER
DES MARCHES À SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER
LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S’ASSURER QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA
SCIE OU DES DISPOSITIFS DEPROTECTION.
AVERTISSEMENT : une pièce qui est encastrée, équilibrée et fixée avant d’être coupée peut
être déséquilibrée après avoir été coupée. Une charge déséquilibrée peut faire incliner la scie
22
FRANÇAIS
ou toute chose à laquelle la scie est fixée comme une table ou un banc d’établi. Pour effectuer
la coupe d’une pièce pouvant devenir déséquilibrée, bien soutenir la pièce et s’assurer que la
scie est bien boulonnée à une surfacestable.
AVERTISSEMENT : le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie
chaque fois que la bride est utilisée. Toujours serrer la pièce à la base de la scie et non à une
autre partie de la zone de travail. S’assurer que le pied de la bride n’est pas serré au bord de
la base de lascie.
Soutien des pièces longues
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIÈCESLONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien
supplémentaire pour une pièce dont la longueur ou la largeur dépasse le banc de scie de base ou
pour aider à alimenter, soutenir la pièce ou pour latirer.
Pour les meilleurs résultats, utilisez le support de la scie à onglets DWX723, DWX724, DWX725B
ou DWX726 pour accroître la largeur de la table de votre scie. Ceux-ci sont disponibles chez votre
détaillant pour un coûtsupplémentaire.
Soutenir les longues pièces à l’aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage
ou un appareil similaire, afin d’empêcher les extrémités detomber.
Découpe de cadres, de coffrages et d’autres objets à quatre faces
(Fig. P)
Pour mieux comprendre comment façonner les éléments mentionnés ici, nous vous suggérons
de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu’à ce que vous soyez
bien familiarisé avec votreoutil.
La scie est l’outil parfait pour réaliser des coins à l’onglet comme celui illustré à la FigureP. Le
diagramme A de la FigureP illustre un assemblage réalisé à l’aide du réglage de biseau pour
biseauter les arêtes des deux planches à 45 ° chacune afin de produire un coin à 90 °. Pour
réaliser cet assemblage, le bras d’onglet était bloqué à la position zéro et le réglage de biseau
était bloqué à 45 °. Le morceau de bois était positionné avec le large côté plat contre la table et
l’arête étroite contre le guide. Il aurait également été possible de découper à l’onglet à droite et à
gauche en maintenant la surface large contre leguide.
Découpe de moulures de garnissage et d’autres cadres (Fig. P)
Le diagramme B de la FigureP illustre un assemblage réalisé en réglant le bras d’onglet à 45 °
pour couper à onglet les deux planches afin de former un coin à 90 °. Pour réaliser ce type
d’assemblage, régler le biseau sur zéro et le bras d’onglet sur 45 °. Le morceau de bois était à
nouveau positionné avec le large côté plat contre la table et l’arête étroite contre leguide.
Les deux diagrammes de la FigureP correspondent à des objets à quatrecôtés.
Lorsque le nombre de côtés change, les angles d’onglets et de biseau changent aussi. Le tableau
ci-dessous indique les angles adéquats pour diverses formes. Le tableau suppose que tous les
côtés sont de mêmes longueurs. Pour réaliser une forme qui n’apparaît pas dans le tableau,
utiliser la formule suivante : 180 ° divisés par le nombre de côtés donnent l’angle d’onglets ou
debiseau.
EXEMPLES
Pas de côté Onglet ou biseau d’angle
4 45 °
5 36 °
6 30 °
7 25,7 °
8 22,5 °
9 20 °
10 18 °
Fig. P
A B
Découpe à onglets mixtes (Fig. Q, R)
Une coupe à onglets mixtes est réalisée en utilisant simultanément un angle d’onglet et un angle
de biseau. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes dont les côtés
sont inclinés, comme il est illustré dans la FigureQ.
REMARQUE : Si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, s’assurer que le bouton de serrage
de biseau et le bouton de blocage d’onglet sont bien serrés. Ces boutons doivent être resserrés
après chaque réglage d’onglet ou debiseau.
Le tableau (Tableau 1) vous aidera à sélectionner les réglages d’onglet et de biseau adéquats
pour des coupes à onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, sélectionner l’angle « A »
souhaité (FigureR) pour votre projet et rechercher cet angle sur l’arc adéquat du tableau. Tracer
un trait vertical à partir de ce point pour lire l’angle de biseau adéquat et un trait horizontal pour
lire l’angle d’ongletadéquat.
Régler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d’essai. S’entraîner à assembler
les pièces coupées jusqu’à maîtriser cetteprocédure.
EXEMPLE : Pour fabriquer une boîte à 4 côtés avec des angles extérieurs à 26 ° (Angle A,
FigureR), utiliser l’arc supérieur droit. Trouver la valeur 26° sur l’échelle de l’arc. Suivre la ligne
horizontale intersectante jusqu’à l’un des deux axes pour obtenir le réglage de l’angle d’onglet
pour votre scie (42°). Suivre de même la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut
pour obtenir le réglage de l’angle de biseau pour la scie (18°). Toujours essayer les coupes sur des
chutes de bois afin de vérifier les réglages de lascie.
Fig. Q Fig. R
Angle A
Échelle à onglets (Fig. A)
Utiliser l'échelle des onglets
7
lors du calcul d’angles. Pour calculer le bon angle d’onglet,
diviser 180 ° par le nombre de côtés de la boîte ou du cadre. Se reporter au tableau pour
quelquesExemples.
Pour l’assemblage en onglet à droite
Pour augmenter l’angle d’onglet durant l’assemblage en onglet à droite, déplacer le bras de
manière à aligner le repère micrométrique avec le repère le plus près sur l’échelle à onglets, à
droite. Pour réduire l’angle d’onglet durant l’assemblage en onglet à droite, déplacer le bras de
manière à aligner le bon repère micrométrique avec le repère le plus près sur l’échelle à onglets,
àgauche.
Pour l’assemblage en onglet à gauche
Pour accroître l’angle d’onglet durant l’assemblage en onglet à gauche, déplacer le bras de
manière à aligner le bon repère micrométrique avec le repère le plus près sur l’échelle à onglets, à
gauche. Pour réduire l’angle d’onglet durant l’assemblage en onglet à gauche, déplacer le bras de
manière à aligner le bon repère micrométrique avec le repère le plus près sur l’échelle à onglets,
àdroite.
Découpe de moulures d’embase
TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D’ENTAMER
TOUTECOUPE.
Straight 90° Cuts (Fig. S)
Placer le bois contre le guide et le maintenir en place, comme indiqué à la FigureS. Mettre la scie
en marche, laisser la lame atteindre son plein régime et abaisser doucement le bras dans
Fig. S
Coupe de moulures d’embase d’une épaisseur maximale de
88,9 mm (3,5 po) à la verticale, contre le guide (Fig. L, S)
Placer la moulure, comme indiqué à la FigureS.
Toutes les coupes sont réalisées de manière à ce que l’arrière de la moulure soit contre le guide et
la base de la moulure contre labase.
Coin intérieur Coin extérieur
Côté gauche
1. Onglet gauche à 45 °
2. Conservez le côté gauche de la coupe
1. Onglet droit à 45 °
2. Conservez le côté gauche de la coupe
Côté droit
1. Onglet droit à 45 °
2. Conservez le côté droit de la coupe
1. Onglet gauche à 45 °
2. Conservez le côté droit de la coupe
23
FRANÇAIS
Tout matériau d’une largeur maximale de 88,9 mm (35 po) peut être coupé, comme indiqué
ci-dessus. Pour les planches plus larges [jusqu’à 107,9 mm (4,25 po)], il faut faire plusieurs
concessionsmineures.
Pour la coupe d’une planche d’une largeur variant de 88,9 mm (3,5 po) à 107,9 mm (4,25 po), le
rouleau, logé sur l’embout du dispositif de protection, pourrait s’accrocher à la pièce. Si cela se
produisait, placer simplement le pouce droit sur le côté supérieur du pare-main, puis le relever
tout juste assez pour libérer la pièce comme le montre la FigureL. Après avoir libéré la pièce, le
dispositif de protection peut être relâché et il continuera de s’ouvrir au fur et à mesure que la
coupeprogresse.
Pour le biseautage sur le côté droit d’une moulure d’embase d’une largeur de 88,9 mm (3,5 po)
tenue à la verticale contre le guide, comme le montre la FigureS, la scie ne peut couper une
planche d’une épaisseur maximale de 25,4 mm (1 po), à partir de son extrémité. Ne pas essayer
de couper une planche dont l’épaisseur dépasse 25,4 mm (1 po), car la pièce sera
bloquée par le boîtier d’engrenages de la scie. Pour couper une moulure d’embase à la verticale
dont la largeur varie entre 88,9 mm (3,5 po) et 107,9 mm (4,25 po), respecter les directives
ci-dessous.
Coupe de moulures d’embase d’une largeur maximale de
88,9 mm–107,9 mm (3,5 po–4,25 po) à la verticale, contre le
guide (Fig. S)
Placer la moulure comme indiqué à la FigureS.
Toutes les coupes doivent être réalisées avec le dos de la moulure contre le guide
Coin intérieur Coin extérieur
Côté gauche*
1. Placer la moulure avec le fond inférieur de
la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche à 45 °
3. Conserver le côté gauche de la coupe
1. Placer la moulure avec le fond inférieur de
la moulure contre la base de la scie
2. Onglet droit à 45 °
3. Conserver le côté gauche de la coupe
Côté droit
1. Placer la moulure avec le fond inférieur de
la moulure contre la base de la scie
2. Onglet droit à 45 °
3. Conserver le côté droit de la coupe
1. Placer la moulure avec le fond inférieur de
la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche à 45 °
3. Conserver le côté droit de la coupe
* REMARQUE: si la coupure doit être faite quelque part autrement que 25,4 mm (1 po) de la fin de la moulure
: couper la moulure à 90 ° approximativement 25,4 mm (1 po) plus long que votre longueur finale fait alors la
coupure d’onglet comme a traité ci-dessus.
Une autre méthode consisterait à effectuer la coupe avec un onglet à zéro degré, et un biseau à
45°. Votre scie peut couper un biseau de 157,5mm (6,2po) delarge.
Coupe de moulures d’embase à plat avec la fonctionnalité de biseau
Toutes les coupes sont effectuées à des angles de biseau de 45° et d’onglet de zérodegré.
Toutes les coupes sont exécutées avec le dos de la moulure à plat sur lascie.
Déplacer la section gauche du guide hors de la trajectoire de la lame avant d’essayer l’une des
coupes ci-dessous.
Coin intérieur Coin extérieur
Côté gauche
1. Positionner la partie supérieure de la
moulure contre le guide
2. Conserver le côté gauche de la coupe
1. Positionner la face inférieure de la
moulure contre le guide
2. Conserver le côté gauche de la coupe
Côté droit
1. Positionner la face inférieure de la
moulure contre le guide
2. Conserver le côté droit de la coupe
1. Positionner la partie supérieure de la
moulure contre le guide
2. Conserver le côté droit de la coupe
Moulage de la couronne de coupe
La scie à onglets est mieux adaptée à la tâche de découpe de moulures couronnées qu’aucun
autre outil. Afin de s’ajuster correctement, les moulures couronnées doivent être découpées à
onglets mixtes avec une précisionextrême.
Les deux surfaces plates d’un morceau de moulure couronnée donné sont à des angles dont la
somme est exactement de 90 °. La majorité, mais non la totalité, des moulures couronnées ont un
angle arrière supérieur (la section qui s’adapte à plat contre le plafond) de 52 ° et un angle arrière
inférieur (la partie qui s’adapte à plat contre le mur) de 38 °.
La scie à onglets comporte des points de loquet d’onglet prédéfinis particuliers à 31,6 °, à gauche
et à droite, pour couper des moulures couronnées à l’angle adéquat. Une marque est également
présente sur l’échelle de biseau à 33,9 °.
Le tableau de Réglage du biseau/Type de coupe présente les paramètres corrects pour couper
une moulure couronnée. (Les chiffres donnés pour les réglages de l’onglet et du biseau sont très
précis et ne sont pas faciles à régler précisément sur la scie). Comme les angles de la plupart des
pièces ne sont pas exactement de 90 °, il vous faudra dans tous les cas ajuster vosréglages.
IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES SUR DES
CHUTES DE MOULURE!
Pour la coupe de moulures couronnées reposant à plat et
l’utilisation des fonctions mixtes (Fig. T)
1. Déplacer la section gauche du guide
10
hors de la trajectoire de la lame avant d’essayer
l’une des coupes ci-dessous.
2. Moulure dont la large surface arrière est à plat sur la table à scier
34
(Fig.T).
3. Les réglages ci-dessous s’appliquent à toutes les moulures couronnées standard (É-U)
présentant des angles de 52° et 38°.
Fig. T
34
10
RÉGLAGE DU BISEAU TYPE DE COUPE
33,9°
CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR
1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet définie à 31,6 °
3. Conserver le côté gauche de la coupe
33,9°
CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet définie à gauche, à 31,6 °
3. Conserver le côté gauche de la coupe
33,9°
CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR
1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet définie à gauche, à 31,6 °
3. Conserver le côté droit de la coupe
33,9°
CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR
1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet définie à 31,6 °
3. Conserver le côté droit de la coupe
Lors du réglage d’onglet et de biseau pour tous les onglets mixtes, ne pas oublier que :
Les angles présentés pour les moulures couronnées sont très précis et difficiles à régler de
manière exacte. Puisqu’ils peuvent facilement se décaler légèrement et que très peu de pièces
présentent des angles exactement droits, tous les réglages doivent être testés auparavant sur des
chutes demoulures.
IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES SUR DES
CHUTES DE MOULURE!
Méthode alternative de découpe de moulures couronnées (Fig. U)
Mettre la moulure sur la table
10
, selon un angle donné entre le guide et la table de scie
34
,
comme le montre la FigureU. Nous recommandons vivement l’utilisation de l’accessoire
(DW7084) de guide pour moulure couronnée en raison de son degré de précision et de sa
commodité. Cet accessoire est vendu séparément chez le détaillant de votrerégion.
Avec cette méthode de découpe de moulure couronnée, aucune coupe biseautée n’est requise.
Des modifications minimes peuvent être apportées à l’angle d’onglets sans modifier l’angle de
biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu’à 90 °, il est possible de régler rapidement et facilement la
scie en conséquence. Utiliser l’accessoire de guide pour moulures couronnées (DW7084) afin de
conserver l’angle que formera la moulure avec lemur.
Fig. U
34
10
Directives pour la coupe de moulures couronnées mises en angle
entre le guide et la base de la scie pour toutes les coupes
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa face inférieure (celle qui sera adossée au mur lors de
l’installation) s’appuie contre le guide et que sa partie supérieure repose sur la base de la scie,
comme indiqué à la Figure U.
2. Les parties plates formant un angle à l’arrière de la moulure doivent bien reposer sur le guide
et la base de lascie.
24
FRANÇAIS
Coin intérieur Coin extérieur
Côté gauche
1. Onglet droit à 45 °
2. Conserver le côté droit de la coupe
1. Onglet gauche à 45 °
2. Conserver le côté droit de la coupe
Côté droit
1. Onglet gauche à 45 °
2. Conserver le côté gauche de la coupe
1. Onglet droit à 45 °
2. Conserver le côté gauche de la coupe
Découpes spéciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DÉCOUPE SI LE MATÉRIAU N’EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LEGUIDE.
Découpe d’aluminium (Fig. A, V, W)
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRIÉES SPÉCIALEMENT CONÇUES POUR LA
DÉCOUPE D’ALUMINIUM. À cause de leur taille, de leur forme ou de l’aspect de leur surface,
certaines pièces peuvent nécessiter l’utilisation de pinces ou de fixations pour éviter tout
mouvement durant la découpe. Positionner le matériau de telle sorte que la section transversale
la plus fine sera coupée, comme indiqué à la FigureV. La Figure W illustre la mauvaise
manière de couper ces extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe en cire, en bâton, pour la
couped’aluminium. Appliquer directement le lubrifiant de coupe en cire en bâton sur la lame de
scie
23
avant d’entamer l’opération de coupe. Ne jamais appliquer de cire en bâton sur une lame
enmouvement.
La cire est disponible auprès de la majorité des quincailleries et des magasins de fourniture en
minoteries; elle apporte une lubrification adaptée et empêche les copeaux d’adhérer à lalame.
S’assurer de bien fixer la pièce. Consulter Lames de Scie sous Accessoires pour connaître les
lames de scieappropriées.
Fig. V
BON
23
10
Fig. W
MAUVAIS
10
23
Matériau arqué (Fig. X, Y)
Pour la coupe de matériau arqué, toujours le positionner comme le montre la Figure X et non
comme le montre la Figure Y. Le fait de mal positionner le matériau entraînera le pincement de la
lame près de la fin de lacoupe.
Fig. X
Fig. Y
Découpe de tuyau en plastique ou d’autre matériau rond
Il est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie. Il faut les couper exactement de la
même manière que du bois et les SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT CONTRE LE
GUIDE POUR LES EMPÊCHER DE ROULER. Cela est extrêmement important lors de coupes
enangle.
Découpe de grands matériaux (Fig. L)
Occasionnellement, vous rencontrerez une pièce de bois un peu trop grande pour rentrer sous le
pare-main inférieur. Pour que le pare-main ne touche pas le bois, alors que le moteur est hors
tension et que votre main droite se trouve sur la poignée d’utilisation, placez votre pouce droit
sur la partie supérieure du pare-main et poussez-le vers le haut, juste assez pour qu’il ne touche
pas le bois, comme illustré en FigureL. Libérez le pare-main avant de démarrer le moteur. Le
mécanisme du pare-main fonctionnera correctement pendant la coupe. N’effectuez cette
opération que si nécessaire. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER OU MAINTENIR DE TOUTE AUTRE FAÇON
LE PARE-MAIN OUVERT PENDANT L’UTILISATION DE LASCIE.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et
retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS
toucher les pointes tranchantes de la lame avec les doigts ou les mains au moment
d’effectuer l’entretien.
NE PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de pulvérisateur ou d’aérosol) à
proximité du pare-main en plastique. Certains produits chimiques peuvent attaquer le matériau
de polycarbonate dont il estconstitué.
1. Tous les roulements sont scellés. Ils sont lubrifiés à vie et n’ont besoin d’aucun
entretiensupplémentaire.
2. Retirer régulièrement toute la poussière et tous les copeaux de bois situés autour ET SOUS la
base et la table rotative. Même si des emplacements sont prévus pour permettre l’évacuation
de débris, de la poussière s’accumule.
3. Les balais sont conçus pour durer plusieurs années. Pour le remplacement des balais, se
reporter à la rubrique Balais ou retourner l’outil au centre de réparation le plus près pour
le remplacement des pièces. Une liste des emplacements des centres de réparation est
comprise avec l’outil.
Balais (Fig. Z)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil
et le débrancher avant de le déplacer, de changer les accessoires ou de réaliser
desréglages.
Inspectez régulièrement les brosses en carbone en débranchant l’outil, retirez le capuchon du
moteur
36
en retirant les deux vis qui le maintiennent et retirez le capuchon des brosses qui
l’assemblage des brosses à ressort. S’assurer que les balais sont propres et qu’ils glissent librement
dans leurs guides. Toujours replacer dans son support un balai utilisé dans le sens où il se trouvait
25
FRANÇAIS
avant d’être retiré. Plusieurs symboles sont marqués sur les côtés des balais de carbone; un balai
doit être remplacé lorsqu’il est usé d’environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort n’exerce plus de
pression. N’utiliser que des balais
DeWALT
identiques. Il est essentiel pour un fonctionnement
correct du frein électrique d’utiliser la classe adéquate de balai. Des ensembles de balais neufs
sont offerts auprès des centres de réparation
DeWALT
. Laisser l’outil « tourner à blanc » (tourner
sans charge) pendant 10 minutes pour qu’un balais neuf se positionne correctement. Le frein
électrique peut ne pas fonctionner correctement tant que les balais ne sont pas correctement
positionnés (usés). Toujours remplacer le capuchon d’inspection du balai après avoir inspecté ou
réparé unbalai.
Lors d’un « fonctionnement à blanc », NE PAS ATTACHER NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN ADHÉSIF
ET NE PAS VERROUILLER D’UNE AUTRE MANIÈRE LA DÉTENTE EN POSITION MARCHE. NE LA TENIR
QU’À LAMAIN.
Fig. Z
36
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement
d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger
aucune partie de l’outil dans unliquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DeWALT
recommandés avec le
présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de
votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Accessoires facultatifs
Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Sélectionner et utiliser
les accessoires avecsoin.
Serre-joint : DW7090
Sert à fixer fermement la pièce au guide de la scie pour une découpe deprécision.
Sac à poussière : DW7053
Livré avec certains modèles
Équipé d’une fermeture à glissière pour un vidage facile, le sac à poussière capture la plus grande
partie de la sciureproduite.
Guide de moulures couronnées : DW7084
Sert pour la découpe de précision de moulurescouronnées.
Établis de scie à onglet: DWX723, DWX724, DWX725B, DWX726
Offrent une plateforme de travail stable et précise aux scies àonglet.
Lames de scie
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 254 mm (10 po) COMPORTANT DES ALÉSAGES
CENTRAUX DE 16 mm (5/8 po). LE RÉGIME DOIT ÊTRE AU MOINS DE 5 500 TR/MIN. Ne jamais
utiliser de lames de diamètre inférieur. Le pare-main ne serait pas adéquat. Utiliser uniquement
des lames à tronçonner! Ne pas utiliser de lames conçues pour un sciage rapide, de lames
combinées ou de lames à crochet d’un angle supérieur à 7degrés.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION DIAMÈTRE DENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec côté anticollant)
Polyvalente 254 mm (10 po) 40
Tronçonnage fin 254 mm (10 po) 60
Lames de scie pour travail du bois (fournissent des coupes propres et régulières)
Tronçonnage fin 254 mm (10 po) 80
Métaux non ferreux 254 mm (10 po) 80
REMARQUE : pour couper des métaux non ferreux, utiliser des lames de scie à denture TCG (trapézoïdale)
spécialement conçues à cet effet.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement
du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT
ou un centre de
réparation agréé
DeWALT
. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec
leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale
américaine de la protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT
réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-
DeWALT
). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES,
ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n’autorisent aucune
limitation quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie
contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient
pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils
DeWALT
sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT
entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
DeWALT
, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral,
sans aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-
DeWALT
) pour en obtenir le remplacementgratuit.
26
FRANÇAIS
Guide de dépannage
VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME! QUEL EST LE PROBLÈME? QUE FAIRE
La scie ne démarre pas Scie non branchée Branchez la scie.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Cordon endommagé Faites remplacer le cordon par un centre de service agréé.
Brosses usées Faites remplacer les brosses par un centre de service agréé ou remplacez-les vous-même. Consulter Balais.
Les découpes effectuées par la scie ne sont pas
satisfaisantes
Lame émoussée Remplacez la lame. Consulter Changement ou pose d’une lame de scie neuve.
Lame montée à l’envers Renversez la lame. Consulter Changement ou pose d’une lame de scie neuve.
Gomme ou résine sur la lame Retirez la lame et nettoyez-la à l’aide de térébenthine et de laine d’acier grossière ou de produit domestique de nettoyage
de four.
Lame inadéquate pour le travail effectué Changez de type de lame. Consulter Lames de scie sousAccessoires.
La lame n’atteint pas son plein régime La rallonge est trop légère ou trop longue Remplacez-la par une rallonge de taille adéquate. Consulter Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies
à onglet.
Courant domestique trop bas Contactez votre fournisseur d’électricité.
Lascie vibre démesurément La scie n’est pas correctement fixée sur le tréteau ou l’établi Vissez bien tout le matériel d’assemblage. Consulter Montage sur établi.
Le tréteau ou l’établi est sur un sol irrégulier Repositionnez-le sur une surface plane. Consulter Familiarisation.
Lame de scie endommagée Remplacez la lame. Consulter Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie.
Lascie ne coupe pas bien les onglets L’échelle d’onglet n’est pas correctement réglée Vérifiez et ajustez. Consulter Réglage d’échelle d’onglet sous Assemblage et ajustements.
La lame n’est pas d’équerre par rapport au guide Vérifiez et ajustez. Consulter Réglage d’échelle d’onglet sous Assemblage et ajustements.
La lame n’est pas perpendiculaire à la table Vérifiez et ajustez le guide. Consulter Réglage d’échelle à onglets sous Assemblage et ajustements.
La pièce à découper se déplace Fixez-la au guide ou collez du papier abrasif de calibre 120 sur le guide à l’aide de colle de caoutchouc
Le matériau pince la lame Découpe de matériau arqué Consulter Matériau arqué sous Découpes spéciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DeWalt DWS713 15 Amp Single-Bevel Compound Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire