Siemens HG2415UC, HG2416UC, HG2515UC, HG2516UC Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
Un message spécial à nos clients
Au propriétaire de cuisinière Siemens,
Merci et félicitations pour votre choix et votre achat d’une cuisinière xTronic
MC
Si-
emens. Que vous soyez un cuisinier professionnel ou un débutant, nous croyons
que la cuisinière Siemens saura répondre à vos attentes. Des années de
connaissance et d’expérience sont intégrées dans la fabrication de cet appareil, pour
une qualité et une efficacité sans pareilles. Nous vous demandons également de lire
entièrement ce guide avant d’utiliser cette nouvelle cuisinière. Portez une attention
particulière aux instructions de sécurité situées à l’avant de ce guide ainsi qu’aux
nombreux avertissements et conseils. De plus, assurez-vous de vous familiariser
avec le fonctionnement approprié de la cuisinière ainsi qu’aux marches à suivre pour
l’entretien et le nettoyage. Ces instructions et marches à suivre assureront
l’utilisation maximale de cette nouvelle cuisinière Siements et l’on pourra la con-
server pendant des années.
Merci et bonne cuisson,
Siemens Home Appliances
Lorsqu’utilisée conformément selon l’usage auquel
il est destiné, cette nouvelle cuisinière Siemens de
façon sécuritaire et efficace. Lire toutes les
instructions attentivement avant de l’utiliser. Ces
précautions permettront de réduire le risque de
brûlures, d’incendie, de choc électrique et de
blessures. Ne pas faire fonctionner le four ou les
contrôles de la surface de cuisson si le verre est
brisé. Les éclaboussures ou les produits de
nettoyage peuvent pénétrer un panneau de
contrôle brisé et causer un risque de choc
électrique. Communiquer avec un technicien
qualifié immédiatement. Au moment d’utiliser un
électroménager, les précautions de base doivent
être observées, incluant ce qui suit aux pages
suivantes.
NOTICE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
Le règlement «California Safe Drinking and Toxic
Enforcement Act» exige du gouverneur de la
Californie de publier une liste des substances
connues de l’état pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou autres problèmes et
exige que les commerces avisent les consommateurs
de l’exposition potentielle à de telles substances.
Le brûlage de combustible de cuisson à gaz et
l’élimination des saletés pendant l’autonettoyage
peuvent générer de petites quantités de monoxyde
de carbone.
L’isolant en fibre de verre des fours autonettoyants
génère de petites quantités de formaldéhyde
pendant les quelques premiers cycles de nettoyage.
La Californie indique que le formaldéhyde est une
cause potentielle du cancer et le monoxyde de
carbone une cause potentielle d’intoxication.
L’exposition peut en être minimisé en :
1. Assurant une bonne ventilation en cuisinant au
gaz
2. Assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après un nettoyage du four
autonettoyant.
3. Faisant fonctionner cet appareil conformément
aux instructions de ce guide.
La cuisinière Siemens indiquée dans ce guide est fabriquée par BSH Home Appliance Corp.
Instructions de sécurité importantes ............................................................................................... 1
Se familiariser avec la cuisinière ...................................................................................................... 3
Réglage de la cuisinière
Réglage de la pendule .................................................................................................................. 5
Réglage des fonctions................................................................................................................... 6
Accès et utilisation du menu sélection fonction.............................................................................6
Volume .................................................................................................................................. 7
Changement de la température .............................................................................................. 7
Format température ............................................................................................................... 7
Affichage pendule .................................................................................................................. 7
Mode démo ............................................................................................................................ 7
Option langue ........................................................................................................................ 7
Touches de verrouillage .......................................................................................................... 7
Déviation de la température du four ....................................................................................... 7
Remise par défaut .................................................................................................................. 7
Caractéristique Sabbat ............................................................................................................ 8
Format heure ......................................................................................................................... 8
Surface de cuisson
Caractéristiques............................................................................................................................ 9
Fonctionnement........................................................................................................................... 10
Four
Mode four et caractéristiques ....................................................................................................... 11
Mode four et caractéristiques - Cuisson et cuisson par convection ................................................. 13
Mode four et caractéristiques - Gril et rôtissage à convection......................................................... 14
Mode four et caractéristiques - Déshydratation ............................................................................. 15
Sélection du mode four ................................................................................................................16
Utilisation de la(des) minuterie(s) ................................................................................................. 17
Utilisation de la cuisson minutée .................................................................................................. 18
Utilisation de la sonde .................................................................................................................. 19
Tiroir réchaud ................................................................................................................................... 20
Utilisation du tiroir réchaud .......................................................................................................... 21
Entretien et nettoyage
Surface de cuisson ....................................................................................................................... 22
Four ............................................................................................................................................. 23
Aide, entretien, etc.
Guide de sélection de casseroles................................................................................................... 26
Entretien
Retrait de la porte du four ....................................................................................................... 27
Remplacement de l’ampoule du four ....................................................................................... 27
Aide
Surface de cuisson .................................................................................................................. 28
Four ....................................................................................................................................... 29
Service à la clientèle et garantie ................................................................................................... 30
Table des matières
Français • 1
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
Ne pas ranager ni utiliser des matéraiux
combustibles, essence ou autres liquides ou
vapeurs inflammables près de cet appareil ou
tout autre appareil.
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas allumer un appareil.
Ne pas toucher aux interrupteur électriques.
Ne pas utiliser le téléphone de l’édifice.
Télélphoner immédiatement au fournisseur
de gaz et suivre ses instructions.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint,
communiquer avec le service des incendies.
L’installation et le service doivent être effectué
par un insallateur qualifié une agence de
service autorisée ou le fournisseur de gaz.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : si l’information de
ce guide n’est pas observée, il peut en
résulter un risque d’incendie ou d’explosion
causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
SÉCURITÉ DE LAPPAREIL
Demander à l’installateur de montrer où se situe le
coupe-circuit ou fusible et la soupaped’arrêt de gaz.
Noter à des fins de référence.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à
la terre par un technicien qualifié. Brancher sur une
prise mise à la terre adéquate. Voir les instructions
d’installation pour plus de détails.
Le service doit être assuré par un technicien qualifié
ayant la formation pour ce type d’appareil. Ceci est un
appareil de haute technologie. Un technicien de service
non autorisé peut ne pas être familié avec cet appareil
sophistiqué. Par conséquent, il peut causer des
dommages à l’appareil ou créer un risque.
Communiquer avec le centre de service le plus près pour
vérification, réparation ou réglage.
Ne pas réparer ni remplacer un pièce de la cuisinière à
moins d’indication spéficique par un centre de service
autorisé.
Ne pas actionner l’appareil s’il ne fonctionne pas
adéquatement ou s’il a été endommagé tant qu’il n’a
pas été vérifié par un centre de service autorisé.
Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il
est destiné décrit dans ce guide.Pour toute question,
communiquer avec le fabricant.
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs,
vapeurs des produit non alimentaires inflammables
dans cet appareil. Ce type de cuisinière est
spécifiquement conçues pour chauffer et cuire les
aliments et non pour une utilisation en laboratoire ou
industrielle. L’utilisation de produits chimiques corrosifs
pour le chauffage ou le nettoyage endommageront
l’appareil et peuvent causer des blessures.
Éloigner tout vêtement lâche, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs et ne pas porter
des vêtements lâches ou pendants comme cravates,
foulards, bijoux ou vêtements lâches. Ne pas passer par
dessus la surface. Attention à certains vêtements ou
laques contenant des produits chimiques inflammables; ils
peuvent s’enflammer au contact de la surface chaude et
causer des brûlures.
Dans le cas où les vêtements ou les cheveux d’une
personne prennent feu, SE LAISSER TOMBER ET
ROULER IMMÉDIATEMENT pour éteindre les flammes.
Ne pas toucher aux zones de cuisson environnantes
pendant l’utilisation de la cuisinière ou lorsqu’elle refroidit.
Les zones adjacentes aux brûleurs, four et tiroir réchaud
peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures,
mêmesi elles sont hors circuit. Ne jamais laisser de tire-
plats, vêtements ou autres matériaux inflammables entrer
en contact avec ces zones tant qu’elles ne sont pas
froides.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
panne de courant. Pendant une panne de c ourant,
toujours mettre l’appareil hors circuit. Sinon, lorsque le
courant est rétabli, l’appareil reprend son
fonctionnement. Il faudra régler de nouveau la pendule
et les fonctions du four.
Toujours mettre la hotte à ON au moment de flamber
des aliments (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.)
Nettoyer la ventilation fréquemment. La graisse ne
doit pas s’accumuler sur la soufflerie ou les filtres. Sinon
elle peut fondre de nouveau et se déplacer dans l’évent.
NE PAS actionner le four sans le bas du four en place.
Lorsque possible ne pas actionner la soufflerie
pendant un feu sur la surface de cuisson. Toutefois,
NE PAS PASSER PAR DESSUS LE FEU POUR ÉTEINDRE LA
HOTTE.
Ne pas nettoyer l’appareil encore chaud. Certains
produits produisent des vapeurs nocives lorsqu’appliqués
sur une surface chaude.
Faire attention en ouvrant le four ou le tiroir réchaud.
Se tenir debout, ouvrir la porte lentement et légèrement
pour que l’air chaud et/ou la vapeur s’échappe. Éloigner le
visage de l’ouverture et s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants ni
d’animaux près de l’appareil. Une fois l’air/vapeur
échappé, ouvrir la porte. Laisser la porte fermer à moins
que nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage. Toujours
laisser la porte fermer, s’il n’y a pas de surveillance.
Ne pas faire chauffer des contenants d’aliments non
ouverts dans le four ou le tiroir réchaud. Une
accumulation de pression peut faire exploser le contenant
et causer des blessures.
Toujours placer les grilles pendant que le four est
froid. S’il faut déplacer la grille pendant que le four est
chaud, utiliser des moufles qui ne doivent pas entrer en
contact avec l’élément chaud.
Toujours utiliser des tire-plats secs. Des tire-plats
humides ou mouillés peuvent causer des brûlures par
vapeur. Ne pas laisser entrer en contact avec les éléments
chauffants chauds. Ne pas utiliser de serviette ou de
chiffon.
Ne pas utiliser d’eau ou un chiffon ou serviette
mouillé sur un feu de graisse. Étouffer les flammes avec
du bicarbonate de soude ou utiliser un extincteur (ABC) de
type à mousse ou chimique.
Faire attention aux courants d’air des ventilateur ou
de l’air forcé par évent afin que des matériaux ne
soient pas soufflés vers les flammes ou pour ne pas
pousser les flammes plus loin que le bord de la casserole .
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Instructions de sécurité importantes
Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
fermer le four et débrancher le circuit à la boîte de coupe-
circuit.
Utiliser le réglage de chaleur élevé sur la cuisinière
seulement lorsque nécessaire. Chauffer l’huile
lentement à un réglage faible/moyen. L’huile chaude
peut causer des blessures et des brûlures.
Ne jamais déplacer une poêle d’huile chaude, surtout
une friteuse. Attendre que l’huile refroidisse.
Ne jamais laisser sans surveillance. Les déversements
peuvent causer de la fumée et endommager la surface.
De plus, si les flammes du brûleur sont étouffées, du gaz
non brûlé peut s’échapper. Voir avertissement à la page 1.
Après un déversement, fermer le brûleur et laisser
refroidir. Nettoyer autour du brûleur et des ports. Après
le nettoyage, vérifier le fonctionnement.
Tenir la poignée de la poêle pour empêcher le
mouvement de l’ustensile pendant que l’on brasse les
aliments.
Sécurité - autonettoyage
S’assurer que la porte est verrouillée et qu’elle ne
s’ouvre pas en la tirant délicatement une fois le voyant
de verrouillage allumé. Sinon, presser OFF et ne pas
autonettoyer. Téléphoner au 866.44SIEMENS
(447.4363) pour le service.
Remarque : pendant le cycle autonettoyage, la porte
ne se verrouille pas au début du cycle; toutefois, elle se
verrouille avant d’atteindre les températures
d’autonettoyage. En mode différé, la porte se verrouille
immédiatement. Suite à la page suivante.
Avoir un extincteur approprié disponible, à
proximité et visible et facilement accessible près du four.
La graisse ne doit pas s’accumuler dans le four.
Ne pas déposer des aliments directement dans le
fond.
Suivre les directives du fabricant au moment
d’utiliser des sacs à cuisson ou à rôtir.
Ne pas laisser personne grimper, s’appuyer, se tenir
debout sur toute pièce de l’appareil, ni se pendre sur la
porte, tiroir réchaud ou de rangement. Ceci peut
endommager l’appareil, le faire basculer et causer des
blessures.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
surveillance d’un adulte. Enfants et animaux ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance là où l’appareil
est utilisé. Ils ne doivent pas s’asseoir ni se tenir debout sur
l’appareil ou jouer à proximité, que l’appareil soit utilisé ou
non.
ATTENTION
Ne pas ranger des objets d’intérêt pour les enfants
dans la cuisinière, les armoires au-dessus ou sur le
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil
por atteindre ces objets et se blesser.
Utiliser seulement les ustensiles appropriés pour la
surface de cuisson (Voir «Guide de cuisson», page 27
pour plus de détails). D’autres types d’ustensiles peuvent
se briser avec les changements brusques de température.
Utilise selon les directives du fabricant.
Utiliser seulement un réglage faible ou moyen
lorsque possible, particulièrement avec les casseroles
plus larges que la grille ou utilisant plus d’un brûleur. Une
utilisation prolongée d’un réglage élevé peut causer une
mauvaise combustion résultant en des sous produits
nocifs.
Faire correspondre la dimension de la casserole avec
lebrûleur. Les casseroles trop petites exposent l’élément
au contact direct pouvant causer des blessures ou des
brûlures. Ne pas laisser les flammes s’étendre autour ou
par dessus le bord de la casserole contenant de la graisse.
Une dimension approprié améliore l’efficacité.
Nettoyer la surface avec précaution. S’assurer que tous
les contrôles de la surface de cuisson sont hors circuit et
que la surface est froide avant de nettoyer. Certains
produits produisent des vapeurs nocives lorsqu’appliqués
sur une surface chaude. Un produit vaporisé peut
s’enflammer et le métal chaud peut corroder.
Les ports d’allumage doivent être propres pour un
bon rendement des brûleurs. Il est nécessaire de les
nettoyer lorsqu’il y a déversement ou que le brûleur ne
s’allume pas même si l’allumeur électronique fait un clic.
Cet appareil est destiné à un usage résidentiel
seulement. Non approuvé pour l’extérieur.
Faire attention à ce que les courants d’air ne poussent
pas de matériaux inflammables vers les brûleurs.
Toujours placer les poignées vers l’intérieur afin
qu’elles ne dépassent pas la zone de travail, qu’elles soient
au-dessus des brûleurs ou le bord de la surface de cuisson.
S’il y a une odeur de gaz, l’installateur a mal vérifié les
fuites de gaz. Si les connexions ne sont pas assez
serrées, il peut y avoir une odeur de gaz. Cette marche à
suivre doit être effectuée par un professionnel. Certaines
fuitespeuvent être trouvées avec le contrôle de brûleur en
position ON seulement. Demander à un technicien
qualifié. Voir «Avertissement», page. 1.
Ouvrir une fenêtre ou une porte si le brûleur s’éteint
et que du gaz s’échappe. Ne pas tenter d’utiliser la
surface de cuisson tant que le gaz n’est pas dissipé.
Attendre au moins 5 minutes avant d’utiliser la cuisinière
de nouveau.
Toujours placer la casserole sur le brûleur avant
d’allumer. S’assurer de savoir quel bouton contrôle le
brûleur. Lorsque la cuisson est complétée, mettre le
brûleur hors circuit avant de retirer la casserole.
AVERTISSEMENT
• TOUT APPAREIL PEUT BASCULER.
•IL PEUT EN RÉSULTER DES
BLESSURES.
•INSTALLER UNE FIXATION ANTI
BASCULE FOURNIE AVEC LA
CUISINIÈRE.
VOIR LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Français • 3
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Dessins non à l’échelle
Pièces de la cuisinère :
10. Ampoules incandescentes (paroi arrière)
11. Panneau de contrôle du four
12. Bouton de contrôle du four
13. Boutons de surface de cuisson
14. Élément gril
15. Élément et ventilateur à convection
16. Prise de la sonde
17. Guides de grilles
18. Joint de porte
19. Plaque signalétique
20. Élément de cuisson
21. Verrouillage de porte du four
22. Tiroir réchaud
23. Évent du four
Se familiariser avec la cuisinière
12
13
17
18
19
22
23
16
Pièces comprises :
1. Fixation anti bascule
2. Rôtissoire et grille (non illustrée)
3. Documentation :
Guide de référence rapide
Guide d’utilisation et d’entretien
Instructions d’installation
Brochure anti bascule AHAM
Brochure cuisson sécuritaire
Diagramme de câblage
Carte de garantie/enregistrement
4. Grilles de four, plates Flat (HG24 modèles :
3, modèles HG25 : 2)
5. Grille de four plein longueur (HG25 models only)
6. Sonde (modèles HG25 seulement)
7. Grille de tiroir réchaud (modèles HG25 seulement)
11
Sécurité - autonettoyage (suite)
5. Grillle pleine longueur
1. Fixation anti bascule
4. Grille plate
6. Sonde
7. Grille tiroir réchaud
Concernant les oiseaux :
Les oiseaux ont un système respiratoire fragile. Les
éloigner de la cuisine ou autres pièces où les vapeurs
peuvent aller. Pendant l’autonettoyage, les vapeurs
peuvent être nocives pour les oiseaux. D’autres fumées
comme celle provenant de la margarine ou des huiles de
cuisson peuvent être dangereuses.
Ne pas nettoyer le joint de la porte. Il est essentiel
pour une bonne étanchéité. Ne pas frotter,
endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
NE pas utiliser de produits nettoyants commerciaux
ni d’enduit protecteur dans ou autour du four.
Nettoyer seulement les pièces indiquées dans le
guide.
Enlever la rôtissoire, les grilles, la sonde et tout
autre objet et essuyer les déversements mous avant
d’autonettoyer le four.
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Panneau de contrôle du four
Se familiariser avec la cuisinière
Mode cuisson
Bouton de
contrôle
Voyant de
verrouillage
Voyant de la
sonde
Arrêt
Marche
Température
Cooking Mode
Temperature
Start
Light
Time
Off
AM
PM
BB
BB
B
AKEAKE
AKEAKE
AKE
Éclairage Temps
Voyant du
tiroir réchaud
Température de
préchauffage ou de
la sonde
Pendule/
minuterie
Température
du four
Caractéristiques de l’affichage
Pendule Indique l’heure du jour ; format 12 ou 24 h.
Mode cuisson - Presser pour afficher le mode cuisson.
Mode cuisson ou minuté Indique le nombre
d’heure et de minutes de mise en circuit du four. L’icone
mode cuisson figure auddi lorsqu’un mode est choisi.
Bouton de contrôle - Pour régler pendule, minute-
ries, choisir mode de cuisson et température. Tourner :
sens horaire pour augmenter et contre horaire pour
diminuer.
Éclairage - Marche-arrêt de l’éclairage du four.
Voyant verrouillage - Figure pendant le mode
autonettoyage lorsque la porte est verrouillée. NE PAs
tenter d’ouvrir la porte tant que le voyant n’est pas éteint.
Arrêt - Marche-arrêt du four ou tiroir réchaud
Température du four - Indique la température
choisie.
Préchauffage - Affiche la température du four
pendant le préchauffage et la température interne des
aliments lorsque la sonde est utilisée.
Voyant sonde - Indique si la sonde est branchée dans
le four. La température interne des vidandes figure au
lieu de la température de préchauffage.
Marche - Presser pour compléter une entrée.
Température - Presser pour sélectionner une
température de cuisson.
Temps - Presser la touché pour régler l’heure et/ou la
minuterie
Voyant tiroir réchaud - Figure lorsque le tiroir
réchaud est utilisé. Indique le réglage du tiroir réchaud.
Autres voyants et caractéristiques
Bip - Indique qu’il faut entrer plus d’information ou
confirmer une entrée. Indique aussi la fin d’un
programme ou une erreur.
Réglages par défaut - Les modes cuisson sélection-
nent automatiquement la température par défaut.
Peuvent être modifiés.
Numéro ou symbole clignotant - Indique un
réglage incomplet ou demande d’autres étapes ou de
presser START (marche).
Codes numéro F - Ces codes figurent lorsqu’il y a un
problème avec l’appareil. L’affichage émet un signal
continuel (voir la section aide à la page 30).
Ventilateur à convection - Fonctionne pendant
tout mode à convection et le mode autonettoyage.
Lorsque le four fonctionne en mode convection, le ven-
tilateur se met automatiquement hors circuit lorsque la
porte est ouverte sauf pendant le mode déshydratation.
Minuterie il y a deux minuteries – MINUTERIE 1 et
MINUTERIE 2, chacune comptant à rebours en heure et
minutes. Avec moins de 60 minutes, les secondes
figurent.
Français • 5
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Réglage de la cuisinière
PENDULEPENDULE
PENDULEPENDULE
PENDULE
AM
11
11
1
22
22
2: 00
Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, la pendule affiche
par défaut 12:00 am.
L’heure du jour figure en heure et en minutes.
L’heure figure pendant toutes les fonctions du four sauf lorsque la minuterie ou qu’une fonction minutée est actionnée.
Tourner le bouton pour afficher la pendule pendant le fonctionnement de la minuterie.
Le four est préréglé à12 h et indique AM ou PM.
L’affichage pendule peut aussi çetre mis hors circuit (voir affichage de la pendule à la page 7).
Changer l’heure
1. Presser TIME. MINUTERIE 1 clignote à l’affichage.
2. Tourner le bouton pour sélectionner PENDULE.
3. Presser TIME de nouveau. L’heure clignote.
4. Tourner le bouton pour changer l’heure.
5. Presser TIME encore, les minutes clignotent.
6. Tourner le bouton pour changer les minutes.
7. Presser TIME encore, la pendule est réglée.
Remarque : pour passer en mode 24 h, voir «SELECT
FUNCTIONS» à la page 7.
Réglage de la pendule (si alimentation hors circuit à la cuisinière)
1. PENDULE figure et les chiffres de l’heure clignotent.
Tourner le bouton pour sélectionner AM ou PM.
2. Presser TIME. PENDULE figure encore et les minutes
clignotent.
3. Tourner le bouton. Régler les minutes.
4. Presser TIME, la pendule est maintenant réglée.
Si la fonction n’est pas
complétée, le four émet un bip
périodiquement afin de régler
l’heure. Presser OFF.
RAPPEL ALARME
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1
HR:MIN
TIMER
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
AM
Pour annuler la sélection
TIME pendant le réglage de
la pendule, presser OFF en
tout temps pendant le
mode pendule.
Conseil
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Réglage de la cuisinière
REMARQUE :
Dans le cas d’une panne de
courant, les fonctions revien-
nent à leur réglage en usine. Il
faudra les régler de nouveau.
SELECT FUNCTIONS (SÉLECTION DE FONCTIONS) est la section du menu où l’on peut régler ou changer les caractéristique
s
suivantes :
VOLUME (augmente ou diminue le niveau sonore
du bip)
FORMAT TEMPÉRATURE (pour passer de
Fahrenheit à Celsius)
FORMAT HEURE (12 h ou 24 h)
TOUCHES VERROUILLAGE (verrouillage )
OPTION LANGUE (pour l’affichage ; anglais,
espagnol ou français)
AFFICHAGE PENDULE (oui ou non)
DÉVIATION TEMPÉRATURE DU FOUR (utiliser
pour calibrer la température du four)
MODE DÉMO (utilisé par les marchands)
REMISE PAR DÉFAUT (change tous les réglages
de fonction aux réglages en usine)
SABBAT (pour les religions qui exigent le «sans
travail»)
Accès et utilisation du menu de sélection
de fonctions
Pour accéder au menu SELECT FUNCTION, presser et
maintenir la touche COOKING MODE (mode de
cuisson) pendant 5 secondes.
SELECT FUNCTION figure.
1. Tourner le bouton à la fonction désirée.
2. Presser START pour choisir une fonction et tourner
le bouton pour choisir une fonction secondaire.
3. Après avoir choisi la(les) caractéristique(s), presser
OFF pour sauvegarder les réglages.
Voir page suivante pour plus de détails.
REMARQUE : dans le cas d’une panne de courant, les
fonctions reviennent aux réglages en usine. Il faut les
régler de nouveau.
Il y a un léger délai avant que
chaque message (ou caractéristique)
ne figure à l’afficahge.
Tourner le bouton lentement et
attendre environ une seconde pour
que l’affichage montre la caractér-
istique suivante.
Pour se déplacer dans le menu,
tourner lentement le bouton dans le
sens horaire un clic après que chaque
caractéristique s’affiche.
Conseils
BIP
Indique quand un mode est
terminé, il y a 3 bips consécutifs.
Français • 7
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Réglage de la cuisinière
12 HR
REMARQUE
Le menu SELECT FUNCTIONS figure en
anglais seulement quelle que soit la
langue sélectionnée.
MODE DÉMO
Ce mode sert aux magasins d’électroménagers.
s
CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE
Le four a un échelle de température Fahrenheit
préétablie.
La caractéristique permet d’alterner entre la
température en Fahrenheit et Celsius.
Changement de l’échelle de température
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à
ce que SELECTION TEMP F-C figure.
3. Presser START .
4. Tourner le bouton pour sélectionner Fahrenheit
(F) ou Celsius (C).
5. Presser START pour accepter la sélection.
Modifier le niveau sonore
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce
que VOLUME figure.
3. Presser START .
4. Tourner le bouton pour sélectionner le niveau
bas, moyenou élevé.
5. Presser START .
SONNERIE DU VOLUME
Le volume de l’alarme peut être modifié de
FAIBLE à ÉLEVÉ.
Le contrôle par défaut est MOYEN.
AFFICHAGE PENDULE
La pendule peut être mise en circuit ou non.
Le réglage par défaut est marche.
Changement AFFICHAGE PENDULE
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à
ce que CLOCK DISPLAY figure.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton une fois et START ou OFF
figure à l’affichage.
5. Presser START pour accepter la sélection.
AFFICHAGE DE LANGUE
Les langues sont anglais, espagnol et français.
La langue par défaut est l’anglais.
Changement de l’afficahge de langue
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce
que
LANGUAGE OPTION figure.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton dans le sens horaire pour
sélectionner la langue.
5. Presser START pour accepter la sélection.
TOUCHES VERROUILLAGE
Le clavier peut être verrouillé à des fins de sécurité.
Cette caractéristique peut être utilisée pour éviter le
changement de fonction du four.
Verrouillage ou déverrouillage du panneau de contrôle
du four
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce
que LOCK KEYS clignotent.
3. Presser START. KEYPAD LOCKED figure.
L’affichage fait un bip si une touche est pressée pour
indiquer que le clavier est verrouillé.
4. Pour déverrouiller, presser COOKING MODE et
maintenir pendant 5 secondes. L’affichage indique
UNLOCKING KEYPAD.
5. Lorsque déverrouillé, la pendule figure de nouveau à
l’affichage.
Remarque : Cette fonction ne verrouille pas la porte du
four.
DÉVIATION TEMPÉRATURE DU FOUR
Permet le réglage de la température du four si les
aliments sont trop brunis ou trop pâles.
Changement du décalage de température
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que
OVEN TEMP OFFSET figure.
3. Presser START. 0 °F figure.
4. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter de
+25 °F et vers la gauche pour diminuer de -25 °F.
5. Presser START pour accepter la sélection.
REMISE PAR DÉFAUT
Cette caractéristique est utilisée pour changer «toutes
les fonctions» et les remettre à leurs réglages d’origine
en usine.
Remise aux réglages en usine
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que
RESET DEFAULTS figure.
3. Presser START. L’affichage indique SELECT
FUNCTIONS.
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Réglage de la cuisinière
Caractéristique SABBAT
Le four cuira pendant 73 h avant de se mettre
automatiquement hors circuit.
Le four ou le tiroir réchaud doivent être hors circuit afin
derégler cette caractéristique de Sabbath.
Réglage de cette caractéristique
1. S’assurer que le four et le tiroir réchaud sont hors
circuit avant de commencer.
2. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
3. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce
que SABBATH OPTION figure.
4. Presser START. CUISSON figure à l’affichage et la
température clignote.
5. Tourner le bouton pour régler la température du
four.
6. Mettre l’éclairage du four en circuit, si désiré
(presser LIGHT (ÉCLAIRAGE).
Remarque : l’éclairage ne peut être modifié à partir
de maintenant. Il demeure en ou hors circuit pendant
tout le Sabbat.
7. Presser START. Le four se met en circuit après 5
secondes.
Remarque : la sonde NE PEUT PAS être utilisée pendant
ce mode.
Pendant la cuisson à ce mode, l’affichage indique
SABBATH et l’icone CUISSON s’affiche. La pendule est
hors circuit et il n’y a pas de température à l’affichage.
Pendant ce mode, seule la touche arrêt est fonctionnelle.
Presser OFF en tout temps pendant le mode SABBATH
pour mettre fin au mode et mettre le four hors
circuit.
À la fin des 73 heures, le four se met automatiquement
hors circuit et l’affichage indique FIN SABBAT. Presser
OFF pour que l’heure en cours s’affiche.
FORMAT HEURE
La pendule peut être réglée au format 12 ou 24 h.
Le réglage par défaut est 12 h.
Changement du FORMAT HEURE
1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce
que TIME FORMAT figure.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour sélectionner 12 ou 24 h.
5. Presser START pour accepter la sélection.
Français • 9
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Caractéristiques de la surface de cuisson
Grilles
Cette cuisinière a deux grilles; une à gauche et l’autre à
droite de la surface de cuisson. Les positionner comme
illustré. Ne pas actionner le brûleur sans qu’une
casserole soit sur la grille.
Utiliser ce tableau comme guide pour les réglages
Orifice
Côté gauche Côté droit
Capuchon
Base
Grille
Surface de cuisson
Brûleur droit - vue latérale
Capuchons
Le capuchon est en acier porcelaine. S’assurer que le
capuchon repose complètement sur la base du brûleur
avant d’allumer le brûleur. Si le capuchon est mal
installé, le brûleur peut ne pas s’allumer ou la flamme
peut ne pas brûleur entièerement ou incorrectement.
Brûleur droit -
vue de dessus
Allumeur
Allumeur
Avant d’utiliser la surface de cuisson
Retirer tout matériel d’emballage et étiquettes de la
surface de cuisson.
Pendant qu’elle est froide, l’essuyer avec une éponge
humide et assécher.
Pour de résultats de cuisson optimum, cela dépend des
batterie appropriée choisie et utilisée.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et
le guide d’Utilisation et d’entretien avant d’utiliser.
Brûleurs à gaz scellés
Ce nouvel appareil est doté de brûleurs à gaz scellés et
de capuchons amovibles. Il n’y a pas de pièce de brûleur
sous la surface de cuisson à nettoyer, démonter ou
régler. Il y a quatre (4) capuchons de format différent.
Faire correspondre la casserole à la dimension du
brûleur.
Utilisation
Réglages
Eau à ébulition Élevé
Friture, sauté, brunir la
viande,
Moyen élevé
Friture, oeufs, crêpes,
mijoter
Moyen
Terminer la cuisson d’aliments
couverts, cuire à l’étuvée
Moyen bas
Faire fondre le chocolat et le
beurre
Bas
Sauces tomates, soupes,
ragoût, garder chaud
Mijoter
Une gamme de réglages est donnée car le réglage réel dépend
de :
1) dimension, type et qualité de la casserole (voir «Guide de
sélection de casseroles», page 26).
2) type, quantité et température des aliments
3) brûleur utilisé
4) goût du cuisinier.
ATTENTION :
Pour éviter tout dommage possible à
la casserole ou la cuisinière, la flamme ne
doit pas dépasser le bord de la casserole.
pour éviter le
flambage, ne pas utiliser la surface de cuisson
sans ses capuchons de brûleur et les grilles bien
en place.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT
::
::
:
Pour éviter le flambage, toutes les grilles
doivent être adéquatement positionnées chaque fois
que la surface de cuisson est utilisée. Chacun des
pieds doit être placé dans l’encavure correspondante
dans la surface de cuisson. Ne pas utiliser la grille si un
pied en caoutchouc est manquant ou endommagé.
12 500 5 500
Puissance par type de gaz (BTu/h)
Gaz naturel
Propane
Avant
gauche
Arr.
gauche
Avant
droit
Arr.
droit
9 100
7 500 11 000 15 000 5 000
15 000
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Tous les allumeurs font une étincelle lorsqu’un seul
brûleur est mis en circuit. NE pas toucher aux brûleurs
lorsque la surface est utilisée.
Boutons de contrôle du brûleur
Fonctionnement de la surface de cuisson
Panne de courant
Dans le cas d’une panne de courant, les brûleurs de la
surface peuvent être allumés manuellement. Tenir une
allumette près des orifices et tourner le bouton en
position HI. Attendre que la flamme enveloppe le brûleur
avant de la régler à la hauteur désirée.
Caractéristiques de flamme typique
Les particules étrangèeres dans la canalisation de gaz
peut causer une flamme orangée à la première
utilisation. Ceci devrait disparaître avec l’usage. Vérifier le
capuchon de brûleur pour s’assurer que les orifices ne
sont pas obstrués. Si tel est le cas, voir «Nettoyage de la
surface de cuisson», page 22. Pour le gaz naturel, la
flamme du brûleur devrait être bleue et stable sans pointe
jaune, bruit excessif ou fluctuation. Elle doit brûler
complètement autour du capuchon. Pour le gaz propane
(LP), certaines pointes jaunes sont normales.
Remarque : un bruit audible peut être entendu lorsque le
brûleur est mis hors circuit manuellement. Ce bruit peut
être plus fort avec le gaz LP que le gaz naturel. Ceci est
normal. Voir le guide de cuisson à la page précédente
pour le réglage de la flamme.
Boutons de contrôle - vue de devant
Les contrôles de brûleur ont un nombre infini de réglages
de chaleur sans position fixe. Une plaque indicatrice en
plastique est située sous chaque bouton.
Pour ALLUMER : choisir le bouton approprié, pousser et
tourner dans le sens contre horaire jusqu’au symbole de
flamme. L’allumeur s’allume.
Pour régler LA DIMENSION DE LA FLAMME : Après avoir
allumé, tourner dans le sens contre horaire pour la
flamme désirée.
Fermer en tourannt le bouton dans le sens horaire
jusqu’à OFF.
Pour enlever le bouton, ressort et plaque : placer le
bouton en position OFF. Tirer droit. Le ressort et la plaque
se relâchent et peuvent être enlevés droit.
Pour remettre le bouton, ressort et plaque : placer le
ressort et le bouton sur le dessus de la plaque en alignant
les trous du centre. Pousser sur le bouton pour que le
ressort se tende. Le bouton en position arrêt, placer le
trou central sur la tige de la cuisinière et pousser la
plaque, le ressort et le bouton vers l’appareil. Relâcher le
bouton.
Allumage électronique
La surface de cuisson utilise des allumeurs électroniques
pour allumer les brûleurs. Il n’y a pas de veilleuse. Chaque
brûleur est doté de son allumeur. Pour de meilleurs
résultats, centrer la casserole sur le brûleur avant
d’allumer.
L’allumeur doit être propre et sec avant de faire
fonctionner.
Éviter d’envoyer de l’eau ou des aliments sur
l’allumeur.
si l’allumeur est mouillé ou sale, il peut faire une
étincelle sans allumer le brûleur.
Remarque : si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
4 secondes, mettre hors circuit. Vérifier si le capuchon est
positionné correctement sur la base du brûleur et si
l’allumeur est propre et sec. Voir Aide « surface de
cuisson», page 28.
Rendement du brûleur
Pour de meilleurs résultats, observer les caractéristiques
de brûleur suivantes
Brûleur versaTemp
MC
(avant droit ): Le brûleur
versaTemp
MC
est le plus pratique des brûleurs. Le
capuchon conserve la chaleur plus longtemps qu’un
capuchon normal et, à faibles réglages, empêche la
flamme de toucher à la casserole. Ceci résulte en une
chaleur plus douce et commode, assez basse pour faire
mijoter des sauces sans roussir. Toutefois, la flamme peut
aussi être réglée élevée pour frire ou bouillir rapidement.
Le grand capuchon peut accomoder de grandes
casseroles et ainsi cuire de grandes quantités d’aliments.
Arrière gauche : le brûleur arrière gauche est le plus
petit et est idéal pour cuire délicatement comme faire
fondre du chocolat ou du beurre.
HI
LO
OFF
HI
LO
OFF
SIM
ATTENTION :
Français • 11
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Grilles du four
Les modèles HG25 ont deux grilles plates et une grille pleine
rallonge. Les modèles HG24 ont trois grilles plates. Les grilles
sont conçues avec une butée afin qu’elles s’arrêtent avant de
sortir complètement du four et pour qu’elles ne basculent
pas.
Modes four et caractéristiques
Butées de plats
Dessus
Dessous
Guide
de
grille
Repose
grille
supérieure
Butées
Figure 1 - Grille pleine rallonge
Arrière
Position
fermée
Arrière
Devant
Arrière
Devant
Figure 3 - Réassembler la grille
Position
fermée
Position
fermée
Grille
supérieure
Grille
inférieure
Devant
Figure 2 - Séparer la grille
Retrait du four : saisir fermement les deux côtés et tirer.
Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer.
Remise dans le four : saisir fermement des deux côtés.
Incliner vers le haut pour placer la butée dans le support.
Remettre en position horizontale et pousser jusqu’au
fond. La grille doit être droite et à plat, non croche.
Remarque : La grille à pleine rallonge doit être en
position fermée pour mettre ou enlever. Saisir toute la
grille (deux sections).
La grille pleine rallonge (modèles HG25 seulement)
offre un accès aisé aux aliments cuits. La section
inférieure s’allonge aussi loin que la grille plate standard,
la section supérieure s’étire encore plus. Pour
commander cette grille, communiquer avec le marchad
Siemens ou téléphoner au service Siemens :
866.44SIEMENS (447.4363) pour un marchand à
proximité.
Utilisation : saisir d’abord la section inférieure et tirer.
Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et
tirer jusqu’à ce que la deuxième butée soit atteinte.
Nettoyage : nettoyer la grille à l’eau chaude savon-
neuse, assécher complètement. NE PAS nettoyer dans le
four autonettoyant.
Les deux sections de la grille sont conçues pour se
séparer et faciliter le nettoyage. Placer la grille sur une
surface plate en position fermée, l’endroit vers le haut.
Tourner un côté de la grille supérieure vers soi jusqu’à ce
que la butée (bille) soit passée. Tirer la grille vers le haut
et sortir, tourner le côté d’abord (figure 2). Pour
réassembler, maintenir la grille supérieure
diagonalement en travers de la grille inférieure. Insérer
un côté de la grille supérieure en position fermée.
Tourner l’autre côté vers l’arrière de la grille jusqu’à ce
qu’elle passe la butée (bille). Pousser la grille supérieure
jusqu’au fond (figure 3).
Si la grille supérieure ne s’étire pas complètement, elle est
mal installée. La réinstaller de façon à ce que la butée de
casserole soit à l’arrière du four.
ATTENTION :
Toujours vérifier que la grille supérieure soit correctement
réassemblée. Les bords arrières de la grille supérieure
doivent être sous le guide de grille de la grille inférieure.
NE PAS simplement reposer la grille supérieure sur la grille
inférieure.
Utilisation du four
ATTENTION :
Pour éviter les brûlures, placer la grille à la position
désirée avant de mettre le four en circuit. Toujours
utiliser des moufles si le four est chaud. S’il faut enlever
une grille pendant que le four est chaud, ne pas laisser
les moufles entrer en contact avec les éléments.
Arrière
Devant
Insérer la grille avec l’arrière
vers l’arrière de la paroi du four
Figure 1 - Grille plate
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Modes four et caractéristiques
Positions de grille
6
5
4
3
2
1
Emplacement des plats
Deux grilles
Une grille
Position de la grille
(voir graphique à droite pour plus de détails)
Grille 6 (plus haute position) – utiliser pour faire fondre le
fromage et griller des aliments minces.
Grille5 – Griller de la viande, du pain.
Grille 4 – Griller de la viande plus épaisse.
Grille 3 – Utiliser pour la plupart des alimets cuits au
moment de cuire sur la grille comme une tôle à biscuits ou
un moule. Utiliser pour gâteaux, aliments surgelés
préparés, biscuit, brownies et muffins.
Grille 2 – Utiliser pour tartes, casseroles, pains, quatre-
quarts, petits rôtis ou volaille.
Grille 1 (plus basse position) – Utiliser pour gâteau des
anges, gros rôtis, dinde
Préchauffage
Préchauffer le four si la recette le recommande. Cela est
nécessaire pour de bons résultats pour la cuisson de
gâteaux, biscuits, pâtisseries et pains. Si la sonde est
utilisée, le préchauffage n’est pas recommandé. Un
réglage de température plus élevé ne réduit pas le temps
de préchauffage. Un bip confirme que le four est
préchauffé et la température choisie est affichée.
Moules à cuisson
Les plats en verre absorbent la chaleur, réduire la
température de 25 °F avec ce type de plats.
Le métal brillant et lisse réfléchit la chaleur résultant en
un brunissage plus pâle.
Les plats foncés, rugueux ou mats absorbent la chaleur
résultant en une croute plus foncée. Certains fabricants
recommandent d’abaisser la température de 25° F.
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des moules foncés pour les tartes. Les moules
isolés allongent le temps de cuisson recommandé.
Cuisson à plusieurs grilles
Avec plusieurs grilles, suivre les recommandations ci-
dessous :
Deux grilles : pour gâteaux, position 2 et 5.
Trois grilles : (cuisson à convection) : utiliser les positions
1, 3 et 6.
ATTENTION :
Plusieurs facteurs peuvent modifier la cuisson.
Toujours vérifier la cuisson avant de servir.
Utilisation du four
Les résultats de cuisson sont mieux si les plats sont placés
au centre du four. Si l’on cuit plus d’un plat, laisser au
moins 1 à 1 1/2 po d’espace entre les plats. Pour la cuisson
d’un gâteau à 4 étages en même temps, mettre les
moules sur deux grilles, mais non les uns au-dessus des
autres. Pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson,
placer les moules comme illustré à droite.
Emplacement des plats
Panne de courant
NE PAS tenter d’allumer le brûleur du gril ou le brûleur de
cuisson manuellement. Seuls les brûleurs de la surface de
cuisson peuvent être allumés manuellement.
Français • 13
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
CUISSON, LEVAGE ET RÉCHAUD
Mode four - Cuisson et cuisson à convection
CUISSON À CONVECTION
Tableau de cuisson à convection
En mode réchaud, le four utilise les éléments supérieur et
inférieur pour maintenir une basse température afin de
garder les aliments à une température de service.
Utiliser pour conserver les aliments chauds jusqu’au
service.
Les températures de réchaud sont 140 à 220 °F.
La température par défaut est 170°.
Les aliments qui doivent demeurer humides devraient
être couverts avec un couvercle ou du papier
aluminium.
Le levage est le fait que la pâte lève. En mode levage, le
four utilise les éléments supérieur et inférieur pour
maintenir une basse température pour faire lever le pain,
la pâte.
Les températures de levage sont 85 à 110 ° F.
La température par défaut est 100°.
De façon lâcher, couvrir le bol ou le moule et utiliser
toute grille pour accomoder le format du contenant.
Garder la porte fermer et utiliser l’éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
Le mode cuisson peut être utilisé pour préparer une
variété d’aliments; pâtisseries, casseroles, etc. ainsi que
faire rôtir des viandes.
*La température de la cuisson à convection est de 25 °F
moindre que recommandée sur les emballages ou dans les
recettes. La température du tableau a été réduite de 25 °F.
**Ce tableau est un guide. Les temps réels dépendent des
mélanges ou des recettes. Suivre la recette ou les directives sur
l’emballage et réduire la température de façon appropriée.
Cuire, c’est la cuisson avec de l’air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur font des cycles pour
maintenir la température du four.
stnemilA
noitisoP
ellirG
*erutarépmeT
ruof(
)°F()éffuahcérp
edspmeT
**noitcevnoc
)nim(
uaetâG
xuaetâgstiteP
tdnuBuaetâG
segnaseduaetâG
stnenilA
3
2
1
523
523
523
12-81
34-73
34-93
setraT
op9,ehcîarfsetûorc2
stiurf,setûorc2
op9,sélegrus
2
2
004-053
053
55-54
87-86
stiucsiB
sércuS
talocohcedserusirB
seinworB
3
3
3
053-523
053-523
523
11-6
51-01
63-92
sniaP
,ehcim,eruvelalÀ
5x9
eruvelalàstiteP
4x8,ediparehciM
stiucsiB
sniffuM
2
3
2
3
3
053
573-053
053-523
573-053
004
42-02
81-41
55-54
51-11
02-61
azziP
eélegruS
ehciarF
3
3
524-573
524-004
62-32
51-21
La cuisson à convection est semblable à la cuisson.
Dans ce cas, la chaleur provient de l’élément inférieur et
d’un troisième élément derrière la paroi arrière. La
principale différence est que la chaleur circule dans tout
le four à l’aide d’un ventilateur à convection.
Avantages :
Légère diminution du temps de cuisson
Cuisson à trois grilles (brunissage plus uniforme)
Volume plus élevé (aliments à levure levant plus
haut)
Cuisson de plusieurs choses à la fois
Pour de meilleures résultats :
Réduire la température de la recette de 25 ° F. Voir
le tableau de cuisson à convection.
Mettre les aliments dans un plat profilé, non couvert,
comme une tôle à biscuits sans côté.
Centrer le moule côte à côte sur la grille du four.
Le mode cuisson à convection est idéal pour cuire de
grandes quantités d’aliments sur plusieurs grilles. Utiliser
pour cuire biscuits, tartes, petits gâteaux, pâtisseries,
pain, hors-d’oeuvre, etc.
Utilisation du four
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Utilisation du four
Mode four - gril et rôtissage à convection
GRIL
Le gril utilise une chaleur intense radiée par l’élément
supérieur.
TOUJOURS GRILLER LA PORTE FERMÉE
ruessiapétetnemilA
noitisoP
lirg
egalgéR
lirg
erutarépmeT
enretni
)F°(
spmeT
1étôc
)nim(
spmeT
2étôc
)nim(
fueoB
)op1à4/3(kaetS
tnangiasneyoM
neyoM
tiucneiB
)op1à4/3(regrubmaH
tiucneiB
5
5
5
4
*hgiH
hgiH
hgiH
hgiH
541
061
071
061
7-6
8-7
9-8
11-9
6-5
7-6
9-7
01-8
ellialoV
)soceva(enirtioP
4woL07102-8191-81
croP
)op1(etteletôC
ehcîarf-essicuaS
)op2/1(nobmaj,ehcnarT
4
3
5
hgiH
hgiH
hgiH
061
061
061
9-8
9-7
4-3
8-7
8-6
3-2
remedstiurF
op1,telif,nossioP
erruebcevA
4woL
à'uqsujeriuC
esteéticapo
alàtnasirb
ettehcruof
7-6elsaP
egariv
niaP
op1,ehcnart,lia'làniaP
5hgiH4-2
Les temps de gril sont approximatis et peuvent varaier
légèrement. Le temps est en fonction de la cuisson avec un
élément gril préchauffé.
Le mode gril est idéal pour cuire des aliments minces,
tendres (1 po ou moins), volaille et poisson. Utiliser aussi
pour brunir casseroles et pains.
Avantages :
Cuisson rapide et efficace
Cuisson sans ajout de liquide ou de gras additionnel
Brunissage des aliments cuits
Pour de meilleurs résultats :
Préchauffer le four de 3 à 4 minutes.
Steaks et côtelettes doivent avoir 3/4 po d’épaisseur.
Badigeonner poisson et volaille de beurre ou d’huile
pour éviter de coller.
Utiliser la rôtissoire et le plateau compris avec le four.
Ne pas couvrir la rôtissoire avec du papier aluminium.
Cela est conçu pour drainer le gras de la surface de
cuisson et empêcher la fumée et les éclaboussures.
Tourner la viande à mi-cuisson (voir le tableau de gril
pour des exemples).
Au moment de brunir des casserole, utiliser seulement
des plats en métal ou en céramique vitrifiée comme
Corningware®.
Ne jamais utiliser des plats comme Pyrex® ; ils ne
peuvent tolérer les températures élevées.
Le rôtissage à convection utilise les éléments supérieur et
inférieur ainsi que la chaleur circulée par le ventilateur à
convection.
Le mode rôtissage à convection est idéal pour préparer des
viandes tendres et la volaille.
Avantages :
Cuisson au moins 25 % plus rapide que le rôtissage/
cuisson standard
Riche brunissage doré
Pour de meilleurs résultats :
Utiliser la même température qu’indiquée dans la recette.
Vérifier la cuisson tôt puisque le temps peut être
réduit d’au moins 25 %. Voir le tableau de rôtissage à
convection pour des exemples.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser des sacs à cuisson.
Utiliser la rôtissoire et le plateau fournis pour le
rôtissage. Un plat à côtés bas peut aussi être utilisé.
Utiliser la sonde ou un thermomètre à viande pour
déterminer la température interne de la viande.
Si la viande est dorée à souhait, mais pas encore
assez cuite, une petite bande de papier aluminium peut
être placée pour couvrir la viande afin d’empêcher de
trop brunir.
Laisser la viande reposer couverte avec de l’aluminium
pendant 10 à 15 minutes après l’avoir retirée du four.
RÔTISSAGE À CONVECTION
sednaiV sdioP
)bl(
erutarépmeT
)F°(ruof
edspmeT
*.ssitôr
)blrapnim(
erutarépmeT
)F°(enretni
fueoB
fueobedetôC
sosnasitôR
,sosnasegnolruS
etniop,lieo
telifeditôR
6-4
6-4
6-3
3-2
523
523
523
524
23-52
23-82
23-42
23-72
03-52
23-82
52-51
)tnangias/dém(541
)muidém(061
)tnangias/dém(541
)muidém(061
)tnangias/dém(541
)muidém(061
/.dém(541
)tnangias
croP
uososnas(itôR
)soceva
eluapÉ
8-5
6-3
053
053
52-51
03-02
061
061
ellialoV
reitne-teluoP
nonedniD
**eicraf
nonedniD
**eicraf
nonedniD
**eicraf
enirtiop,edniD
edteluoP
selliauonroC
4-3
51-21
02-61
52-12
8-3
1-1
½
573
523
523
523
523
053
02-41
41-01
31-9
01-6
52-02
.nim57-54
latotpmet
081
081
081
081
071
081
uaengA
ettap-imeD
erèitneettaP
4-3
8-6
523
523
53-03
03-52
03-52
53-03
)muidém(061
)neib(071
)muidém(061
)neib(071
Le temps de rôtissage est approximatif et peut varier selon la
forme de la viande et est en fonction d’une viande décongelée.
**La dinde farcie requiert un temps de rôtissage additionnel.
La température minimale sécuritaire pour la farce de la volaille
est de 165 °F.
Français • 15
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
Utilisation du four
DÉSHYDRATATION
Modes four - déshydratation
La déshydratation est utilisée pour faire sécher et/ou
préserver des aliments comme fruits, légumes et fines
herbes. Ce mode maintient une basse température (100
°F à 160 °F) tout en faisant circuler l’air chaud pour
enlever lentement l’humidité.
La déshydratation assèche les aliments avec la chaleur
du troisième élément derrière la paroi arrière du four. La
chaleur circule dans le four par le ventilateur à
convection.
Pour de meilleurs résultats :
Assécher la plupart des fruits et légumes à 140 °F, les
fines herbes à 100 °F. (Voir le tableau de
déshydratation pour des exemples).
Les temps de séchages varient selon l’humidité et le
sucre contenus dans l’aliment, le format et les
pièces, la quantité à assécher et l’humidité dans l’air.
Vérifier au temps minimum de séchage.
Plusieurs grilles peuvent être utilisées. Communiquer
avec le marchand Siemens concernant les grilles à
séchage.
Traiter les fruits avec un antioxydant pour éviter la
décoloration.
Consulter un livre sur la conservation ou autres pour
plus d’information.
La porte doit être ouverte pendant le mode
déshydratation. Laisser la porte entrouverte d’au moins
1 po en plaçant un objet (comme une cuillère en bois)
dans le coin supérieur entre la porte et le panneau
latéral. Faire attention à ce que l’objet ne touche pas au
joint du four.
tnemilA noitarapérP
edspmeT
egahcés
)h(.xorppa
nossiucalreifiréV
tiurF
semmoP
enanaB
sesireC
teseruleP
sehcnart
egnaro'd
nesananA
sehcnart
sesiarF
norticedsujed.t¼snadrepmerT
op¼sehcnart,uae'd.t2te
norticedsujedt4/1snadeésopéd
op4/1ehcnart,uae'dt2te
sesireC.etteivresalàrehcés,revaL
uaeyonrevelne,sehcîarf
erulepaledeitrap;op¼sehcnarT
ecnimeélep
etteivresalàrehcéS
.etteivresalàrehcés,revaL
ellirgrusrueirétxeop½sehcnarT
51-11
51-01
51-01
4-2:seruleP
61-21:sehcnarT
31-9:evresnoC
21-8:siarF
71-21
selbailptnemerègéL
elbailpteelpuos
xuelleom,sénnat,selbailP
elbatirffe,eéhcés:eruleP
teehcèsuaep:sehcnarT
tnemerègéltiurf,selbatirffe
edimuh
selbailptesuoM
selbatirffe,seéhcéS
semugéL
snorvioP
snongipmahC
setamoT
reriteR.etteivresalàrehcés,revaL
tnemerèissorgrepuocenarbmem
op1xuaecromne
repuoC.etteivresalàrehcés,revaL
op8/1sehcnart,eueuqal
.etteivresalàrehcés,revaL
neib,op8/1secnimsehcnarT
retuogé
02-61
21-7
32-61
àétidimuhcevasénnaT
rueirétni'l
scestesénnat,sruD
eguorrueluoc,sehcèS
euqirb
sebreH
,eguas,nagérO
temyht,lisrep
liuonef
cilisaB
tuot-eiussecevarehcéssaterecniR
udop4à3edselliuefselresilitU
tereuoces,uae'dresiropaV.tuah
.rehcéssa
Fº001àrehcéS
h5à3
Fº001àrehcéS
h5à3
selbatirffetestnallitsuorC
selbatirffetetnallitsuorC
Tableau de déshydratation
Le four demeure en circuit 48 heures avant de se mettre hors
circuit automatiquement.
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Utilisation du four
Sélection mode four
CONSEIL
En sélectionnant OFF si
non en mode réglage
arrête la fonction four.
Pour sortir d’un mode en
cours, presser OFF.
1. Presser COOKING MODE.
2. CUISSON figure à l’affichage.
Si aucun autre réglage n’est effectué dans un délai de
5 secondes, le contrôle fait un bip et clignote,
presser START.
3. Pour changer le mode de cuisson, tourner le
bouton.
4. Presser START.
Le mode sélectionner figure à l’affichage ainsi que la
température par défaut pour ce mode, lequel
clignote.
5. Pour sélectionner une température différente,
tourner le bouton à la température désirée.
6. Presser START sinon, le four se met automatique-
ment en circuit dans un délai de 5 secondes.
7. L’affichage alterne entre le mode de cuisson et le
préchauffage.
La température de préchauffage est aussi affichée,
commençant à 100 ºF. La température réelle
augmente jusqu’à ce que celle réglée soit atteinte, à
ce moment, le four fait un bip.
8. Pour changer la température pendant la cuisson,
presser TEMPERATURE. Tourner le bouton pour
choisir une autre température et presser START.
9. Une fois la cuisson terminée, presser OFF pour
mettre le four hors circuit.
Temps de fonctionnement du four
Le four se met automatiquement hors circuit après 12 h
(24 h si le format est réglé ainsi à SELECT FUNCTION).
Remarque : une fois le four hors circuit, «HOT» (chaud)
figure à l’affichage où le mode cuisson était. Ceci pour
indiquer que le four est encore chaud ; lorsque la tempé-
rature descend en dessous de 176 °F, HOT disparaît.
Évent du four
L’évent du four est situé au-dessus de la surface de cuisson
directement en dessous de l’affichage.
Il est normal qu’il y ait de la vapeur qui s’échappe de
l’évent et que de la condensation s’accumule sur le
dosseret et la surface de cuisson.
Ne pas obstruer, ceci est important pour une bonne
circulation d’air.
Cette zone peut être chaude
lorsque le four est utilisé.
ATTENTION :
Réglage du mode cuisson
CUISSONCUISSON
CUISSONCUISSON
CUISSON
11
11
1
0000
0000
00
6: 356: 35
6: 356: 35
6: 35
PM
380º380º
380º380º
380º
Français • 17
Mise en oeuvre
Surface de cuisson
Entretien et nettoyage
Aide
3. Tourner le bouton pour régler les minutes. Si
seules les minutes sont réglées, presser START.
Autrement, passer à l’étape 4.
4. Presser TIME de nouveau, les heures clignotent.
2. Tourner le bouton pour choisir MINUTERIE 1 ou 2,
puis presser TIME. RÉGLER MINUTERIE 1 (2) figure à
l’affichage. Les minutes clignotent.
Réglage de la(des) minuterie(s)
1. Presser TIME et MINUTERIE 1 figure.
Changer la(les) minuterie(s)
1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure à l’affichage.
Sélectionner MINUTERIE 1 ou 2.
Utilisation de la(des) minuterie(s)
5. Tourner le bouton pour régler les heures.
6. Presser TIME de nouveau.La MINUTERIE est réglée.
Si TIME ou START n’est pas pressée, l’affichage fait un
bip et la minuterie clignote.
2. Presser TIME. REMISE MINUTERIE 1 (2) figure. Les
minutes clignotent.
3. Tourner le bouton pour changer les minutes.
4. Presser TIME de nouveau, les heures clignotent.
5. Tourner le bouton pour changer les heures.
6. Presser TIME et la nouvelle heure est réglée.
REG MINUT 2REG MINUT 2
REG MINUT 2REG MINUT 2
REG MINUT 2
1
: 00: 00
: 00: 00
: 00
HR:MIN
TIMER
REG MINUT 2REG MINUT 2
REG MINUT 2REG MINUT 2
REG MINUT 2
2:2:
2:2:
2: 02
HR:MIN
TIMER
PM
EFF MINUT 1 EFF MINUT 1
EFF MINUT 1 EFF MINUT 1
EFF MINUT 1
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1
0
: 00: 00
: 00: 00
: 00
AM
1. Presser TIME une fois . MINUTERIE 1 clignote.
2. Tourner le bouton pour choisir EFFACER
MINUTERIE 1(2).
3. Presser TIME.
4. Si la touche TIME n’est pas pressée, la cuisinière fait
un bip et l’affichage clignote.
CONSEIL
Tourner le bouton pour afficher
l’heure du jour ou autre information
concernant le mode four lorsque les
minuteries sont utilisées.
ANNULATION
Si la fonction n’est pas complétée, le four
fait un bip périodique pour rappeler de
régler l’heure. Presser OFF pour sortir
du mode minuterie.
La sélection OFF si non en réglage de
mode arrêtera la fonction du four.
Effacer la(les) minuterie(s)
Lorsque le temps spécifié est écoulé, le contrôle fait un
bip. FIN MINUTERIE 1 (2) clignote à l’affichage.
1. Presser TIME pour revenir à l’écran principal.
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1MINUTERIE 1
MINUTERIE 1
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
Utilisation du four
Mise en oeuvreSurface de cuissonEntretien et nettoyage
Aide
Utilisation de la cuisson minutée
350°350°
350°350°
350°
F
1: 201: 20
1: 201: 20
1: 20
HR:MIN
TIMER
CUISSON DIFFCUISSON DIFF
CUISSON DIFFCUISSON DIFF
CUISSON DIFF
CUISSON DIFFCUISSON DIFF
CUISSON DIFFCUISSON DIFF
CUISSON DIFF
400°400°
400°400°
400°
F
5: 005: 00
5: 005: 00
5: 00
PM
HR:MIN
TIMER
La cuisson différée n’est pas
recommandée pour les ali-
ments qui lèvent (ex. : biscuits,
gâteaux, pain, soufflés, etc.)
REMARQUE
À la fin du temps de cuisson
programmé, le four se met
automatiquement hors circuit.
L’affichage indique le mode et
FIN.
REMARQUE
Utilisation du four
Réglage du mode minuté
1. Presser COOKING MODE.
2. CUISSON figure. Pour sélectionner un mode de
cuissondifférent, tourner le bouton.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour la température désirée.
5. Presser TIME. CUISSON MINUTÉE figure.
6. Presser TIME. RÉGLAGE TEMPS CUISSON figure et
les minutes clignotent. Régler les minutes.
Presser TIME.
7. Heure clignote. Régler l’heure. Presser START.
Remarque : le temps requis pour que le four atteigne la
température doit être compris dans le temps de cuisson.
8. TEMPS CUISSON figure et le four commence à
préchauffer.
Une fois la cuisson complétée, FIN CUISSON MINUTÉE
clignote à l’affichage et un bip retentit.
Marche différée d’un mode minuté
1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-dessus.
2. Tourner le bouton jusqu’à ce que CUISSON
DIFFÉRÉE figure.
3. Presser TIME. RÉGLAGE TEMPS CUISSON figure et
les minutes clignotent. Régler les minutes.
Presser TIME.
4. Heure clignote. Régler l’heure. Presser TIME.
5. FIN RÉGLAGE CUISSON figure. Presser TIME.
6. Utiliser le bouton pour entrer l’heure à laquelle le
four arrête la cuisson ou se mettre hors circuit
Régler l’heures. Presser TIME.
Régler les minutes. Presser TIME.
La pendule calcule automatiquement l’heure à
laquelle le mode cuisson commence et arrête. Le
temps de cuisson affiché compte à rebours par
minute.
7. À la fin du temps de cuisson programmé, le four se
met automatiquement hors circuit. L’affichage
indique FIN TEMPS CUISSON et un bip retentit.
Remarque : retirer les aliments du four immédiate-
ment une fois le cycle terminé pour éviter la surcuisson.
Si les aliments sont laissés dans le four, ils continuent de
cuire.
Pour vérifier le temps de cuisson et l’heure d’arrêt une fois
un différé réglé, presser TIME. Tourner le bouton à
BAKE END ou BAKE TIME. Presser TIME .
La fonction CUISSON MINUTÉE permet de régler le four en mode cuisson pour une période, puis le met hors circuit.
Cette fonction est disponible pour la cuisson, cuisson à convection et rôtissage à convection.
S’assurer que la pendule est réglée avant de commencer.
Voir « Changer l’heure de la pendule» pour régler l’heure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Siemens HG2415UC, HG2416UC, HG2515UC, HG2516UC Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur