Weston 36-1901-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1. GARDEZ TOUJOURS LES DOIGTS ET LES MAINS LOIN de l’arbre et des
pales à mélanger lorsque l’appareil est en marche. NE mettez JAMAIS les
mains dans la cuve à mélange lorsque l’arbre et les pales à mélanger sont en
mouvement. De graves blessures pourraient s’en suivre.
2. N’utilisez JAMAIS le mélangeur de viande sans le couvercle transparent
fermé.
3. Le mélangeur de viande n’est pas un jouet. GARDER LES ENFANTS
À L’ÉCART. NE LAISSEZ JAMAIS LE MÉLANGEUR DE VIANDE SANS
SURVEILLANCE.
4. ENLEVEZ TOUJOURS LA POIGNÉE du mélangeur de viande lorsqu’il
n’est pas en cours d’utilisation.
5. Inspectez le mélangeur de viande en entier avant chaque utilisation. Si
des pièces sont manquantes, endommagées ou défectueuses, communiquez
avec le service à la clientèle au numéro situé au verso de ce manuel.
6. NE mélangez PAS des os ou d’autres objets durs qui pourraient
endommager l’arbre à mélanger.
7. Le fabricant n’est pas responsable de l’utilisation inappropriée du
mélangeur de viande.
8. Utilisez le mélangeur de viande seulement sur une surface stable et plane.
Le mélangeur de viande ne devrait pas bouger ou se déplacer lorsqu’il est en
marche.
9. ATTACHEZ les cheveux et les vêtements amples, roulez les manches
longues et enlevez la cravate, les bijoux tels que les montres, les bagues et
les bracelets avant d’utiliser le mélangeur de viande.
10. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments avec de l’eau chaude savonneuse avant et après
chaque utilisation. Rincez-les avec de l’eau claire. Séchez toutes les pièces
avant de remonter et de ranger le mélangeur. Le mélangeur de viande N’EST
PAS LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE. L’idéal est de vaporiser toutes les
pièces de métal avec un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire.
11. N’UTILISEZ PAS le mélangeur de viande si vos facultés sont affaiblies
par la consommation de drogues ou d’alcool.or alcohol.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
20
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
21
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE TRANSPARENT 36-1902
2 CUVE À MÉLANGE 36-1903
3 PIEDS EN CAOUTCHOUC (4) 36-1904
4 RBRE/PALE À MÉLANGER 36-1905
5 POIGNÉE 36-1906
6 BOUTON PIVOT 36-1907
7 CLAVIJA DEL PIVOTE 36-1908
8 PIVOT À RESSORT 36-1909
9 BOUTON DE FIXATION DE LA POIGNÉE 36-1910
10 PIVOT DE LA POIGNÉE 36-1911
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-801-6801
Siga todas las normas de
seguridad y las precauciones en
este manual cuando se utiliza la
carne Mixer.
Arbre/pale
à mélanger
Pivot bou-
ton Publier
Poignée
Poster
4
5
9
10
8 7
1
2
3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Placez la cuve à mélange sur
une surface stable et plane. Ayez
le pilier du bouton pivot (le plus
long) à votre gauche et le pilier
de la poignée (le pilier le plus
court) à votre droite. FIGURE 1
2. Placez le pivot à ressort sur
lapartieletéelapluslonguedu
pivot . FIGURE 2
3. Par l’intérieur de la cuve à
mélange, insérez le pivot et
le ressort par le trou du côté
gauche de la cuve à mélange.
FIGURE 2
4. Vissez le bouton pivot sur le
pivot à partir de l’extérieur de la
cuve à mélange jusqu’à ce qu’il
soit bien ajusté. FIGURE 2
5. Tirez en retenant le bouton
pivot pour que le pivot se
rétracte et fasse de la place
pour l’arbre à mélanger.
Retenez l’arbre à mélanger
dans la cuve à mélange, le
côté plat vers la gauche
et le côté entaillé vers
la droite. Alignez l’arbre
à mélanger avec le
pivot rétracté. Relâchez
lentement le bouton pivot
pour mettre en place
le pivot à l’extrémité de
l’arbre à mélanger.
1. Démontez le mélangeur de viande.
2. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments dans de l’eau chaude savonneuse.
3. Rincez-les avec de l’eau claire.
4. Séchez bien toutes les pièces. Vaporisez toutes les pièces de métal avec
un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire avant de remonter et de
ranger l’appareil.
REMARQUE : Le mélangeur de viande N’est PAS lavable au lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
FIGURE 1
FIGURE 2
Cuve à
mélange
Pilier du
bouton
pivot
(longue)
Poignée
Poster (court)
Pivot à
ressort
Pivot
Pin
Pilier du
bouton pivot
(court)
Arbre à
mélanger
Bouton pivot
Extrémité entaillée
de l’arbre à
mélanger
Vue de l’intérieur de
la cuve à mélange
22
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Pivot
Pin
FIGURE 3
FIGURE 4
23
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Arbre à
mélanger
Pivot
de la
poignée
Bouton de
xation de
la poignée
Poignée
Poignée
Poster
Poignée
Couvercle
transparent
Cuve à
mélange
6. Insérez l’extrémité courte et
arrondie du pivot de la poignée
dans le pilier de la poignée du côté
droit de la cuve à mélange. Joignez
le pivot de la poignée à l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger.
Assurez-vous que les côtés plats du
pivot de la poignée sont bien joints à
l’entaille. FIGURE 3
7. Placez la poignée sur l’extrémité
exposéeetefléedupivotdela
poignée. Alignez le côté plat sur le
côté extérieur du pivot de la poignée
en gardant le côté plat à l’intérieur
de la poignée. FIGURE 2
8.Insérezleboutondexationde
la poignée dans la poignée et dans
le pivot de la poignée. Resserrez le
boutonpourxerlapoignée.
NE PAS trop serrer le bouton de
xationdelapoignéeand’éviter
l’usure excessive du pivot de la
poignée.
9. Installez le couvercle transparent
(FIGURE 4). N’utilisez PAS le
mélangeur de viandes sans le
couvercle transparent fermé. De
graves blessures pourraient s’en
suivre!
1. Assurez-vous de lire et de comprendre les règles de sécurité générales au
début de ce manuel avant de commencer.
2. Placez le Mixer la viande sur une surface stable, le travail de niveau.
Prévoyezsufsammentdeplacepourlapoignéedetourner.
Viande hachée 3. Placez dans la cuve de mélange. Ajouter les
assaisonnements, la guérison et de l’eau nécessaire à ce moment.
4. Placer le couvercle transparent sur la cuve de mélange. NE PAS utiliser
la viande Mixer sans le couvercle transparent en place. Risque de blessures
graves!
5. Tourner la poignée dans le sens horaire pour mélanger.
6. Mélanger jusqu’à ce que la viande se sent collant au toucher. Ne pas
trop mélanger la viande. Retirez le couvercle transparent pour tester la
consistance de la viande. NE PAS tourner la poignée et tenir dans la Pagaies
arbre de mélange lors de cette étape. Remplacez le couvercle transparent
avant de continuer mélange.
7. Lorsque le mélange est terminée, retirez la poignée, couvercle transparent
et arbre de mélange avant de retirer la viande.
8. Cuire ou réfrigérer la viande dès que possible après le mélange. NE PAS
laisser la viande asseoir pendant une longue période de temps. Suivez les
règles de base dans la section “Sécurité alimentaire” de ce manuel.
VOUS UTILISEZ LA CONSOLE DE VIANDE
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
VOUS UTILISEZ LA CONSOLE DE VIANDE
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
lesmainsavecdusavonetdel’eau,ouutiliserunelingetteantibactériennepré-humidiéeestabsolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date
d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit
et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse
www.WestonProducts.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations
ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les
détaillants,leverre,lesltresetl’usurenormaled’utilisation,touteutilisationnon
conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident,
d’unemodication,d’uneutilisationabusiveouincorrecte.Laprésentegarantieest
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas
cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat
est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque
si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur
l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant
du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite,
notammenttoutegarantielégale,conditiondecommercialitéoud’adaptationàunen
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur,
auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie
écrite.Laprésentegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesspéciques.Vous
pouvezégalementbénécierd’autresdroitsjuridiquesquivarientselonl’endroit
où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les
garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte
que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans
l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50
dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.
WestonProducts.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.216.801.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous
les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous
garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis
et le 001.216.801.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de
RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail
d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais
liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour
sont à votre charge.
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
Forallotherquestionsregardingproductusage,missingparts,productdamage,difcultyorwarrantyactivation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-801-6801)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-801-6801
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Paratodasaquellaspreguntasreferentesalusodelproducto,partesfaltantes,dañodelproducto,dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al:
001-216-801-6801) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 36-1901-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues