STIEBEL ELTRON CFK 50 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
www.stiebel-eltron.com CFK 50 | 3
REMARQUES PARTICULIÈRES | BIJZONDERE AANWIJZINGEN
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants de moins de
3ans éloignés de l’appareil s’ils ne
sont pas sous constante surveillance.
- Il est interdit aux enfants de 3 à 7
ans de brancher la prise électrique
ou d’intervenir sur la régulation de
l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par des
enfants de 8ans et plus ainsi que par
des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation
à l’utilisation en toute sécurité de l’ap-
pareil si les dangers potentiels ont été
compris.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ni le nettoyage ni la main-
tenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent
être à très haute température et cau-
ser des brûlures. La présence d’enfants
ou de personnes vulnérables requiert
une attention particulière.
- Ne couvrez pas l’appareil.
- N’installez pas l’appareil directement
sous une prise électrique murale.
- Placez l’appareil de sorte que les dis-
positifs de commutation et de régula-
tion ne puissent être touchés par les
personnes se trouvant dans la baignoi-
re ou la douche.
- En cas de raccordement fixe, l’appareil
doit pouvoir être déconnecté du sec-
teur sur tous les pôles par un dispositif
de coupure ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3mm.
- En cas de détérioration ou de change-
ment du câble d’alimentation, celui-ci
doit uniquement être remplacé par
une pièce de rechange d’origine, par
un installateur agréé par le fabricant.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le
chapitre «Installation / montage».
BIJZONDERE
AANWIJZINGEN
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het toestel, wanneer er niet
voortdurend toezicht is.
- 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de
stekker in het stopcontact steken en
mogen het toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8
jaar, alsmede door personen met fy-
sieke, sensorische of geestelijke beper-
kingen of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden wanneer
er toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel gnst-
rueerd zijn en de gevaren die daaruit
ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toe-
zicht geen reiniging of gebruikerson-
derhoud uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken.
Als er kinderen en hulpbehoevenden
aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid
geboden.
- Dek het toestel niet af.
- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
- Plaats het toestel zo, dat de schakel-
en regelvoorzieningen niet kunnen
worden aangeraakt door een persoon
die in bad zit of onder de douche staat.
10 |
FRANÇAIS
UTILISATION
1. Remarques généra-
les
1.1 Informations relatives au
document
Les chapitres «Remarquesparticu-
lières» et «Utilisation» s’adressent
aux utilisateurs de l’appareil et aux
installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse
aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette
notice avant utilisation
et conservez-la. Remettez cette
notice à tout nouvel utilisateur le
cas échéant.
1.2 Repérages utilisés dans
cette documentation
Remarque
Lisez attentivement les re-
marques.
Ce symbole indique que vous
devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape
par étape.
A
Cette marque est un renvoi vers la
gure A.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire,
toutes les cotes sont indi-
quées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L’appareil sert au maintien hors gel
et à l’équilibrage de température de
petites pièces, par exemple les WC
pour invités.
L’appareil est destiné à une utilisa-
tion domestique. Il peut être utilisé
sans risque par des personnes qui
ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. L’appareil
peut également être utilisé dans un
environnement non domestique, par
exemple dans de petites entreprises,
à condition que son utilisation soit du
même ordre.
Tout autre emploi est considéré
comme non conforme. Une utilisati-
on conforme de l’appareil implique
également le respect de cette notice
et de celles des accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité
générales
!
AVERTISSEMENT Blessure
- Veuillez tenir les enfants
de moins de 3ans éloignés
de lappareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
- Il est interdit aux enfants de 3 à
7 ans de brancher la prise élec-
trique ou d’intervenir sur la régu-
lation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par
des enfants de 8ans et plus ainsi
que par des personnes aux fa-
cultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des
personnes sans expérience sous
surveillance ou après formation
à l’utilisation en toute sécurité
de lappareil si les dangers po-
tentiels ont été compris.
- Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Ni le nettoyage ni
la maintenance relevant de l’utili-
sateur ne doivent être eectués
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Brûlure
N’utilisez pas lappareil ...
- dans les locaux où existe
un risque d’incendie ou d’explo-
sion en raison de la présence de
produits chimiques, poussières,
gaz ou vapeurs. Aérez susam-
ment avant de chauer.
- à proximité immédiate de con-
duites ou récipients susceptib-
les de contenir des matériaux
inammables ou explosibles.
- si les distances minimales avec
les surfaces d’objets voisins ne
sont pas respectées.
- après une chute de lappareil, ou
après un fonctionnement défail-
lant, ou si un dysfonctionnement
survient.
- avec un dispositif de commande
automatique, par exemple un
programmateur.
AVERTISSEMENT Brûlure
- Veillez à ce que lentrée et
la sortie dair ne soient pas
bloquées.
- Ne placez pas de matériaux
combustibles ou inflammab-
les ni d’isolants thermiques sur
l’appareil ou dans sa proximité
immédiate.
- N’intercalez pas d’objet entre
l’appareil et le mur.
AVERTISSEMENT Brûlure
Certaines parties de l’ap-
pareil peuvent être à très
haute température et causer des
brûlures. La présence d’enfants
ou de personnes vulnérables re-
quiert une attention particulière.
ATTENTION Surchaue
Ne couvrez pas l’appareil.
!
Dommages matériels
- Veillez à ce que le câble
d’alimentation ne soit en
contact avec aucune pièce de
l’appareil.
- Ne vous servez pas de lappareil
comme escabeau.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extéri-
eur.
3. Description de lap-
pareil
Cet appareil est un appareil de chauf-
fage mural à convection.
Lair est chaué dans l’appareil par un
corps de chaue et ressort en haut
par convection naturelle par la sor-
tie d’air. Des ouvertures situées sous
l’appareil permettent la pénétration
de l’air frais de la pièce.
L’appareil est équipé d’un thermostat
qui maintient constante la tempéra-
ture ambiante paramétrée par un
postchauage intermittent.
Lappareil est équipé d’un limiteur de
sécurité qui larrête en cas de surch-
aue.
4. Réglages
4.1 Module de commande
A
1 Voyant de chaue
2 Bouton de réglage de
température
4.2 Mise en marche de lap-
pareil
Raccordez la che à une prise
électrique adéquate.
4.3 Réglage de la tempéra-
ture ambiante
Vous pouvez régler la température
ambiante en continu de 5°C à 35°C.
Tournez le bouton de réglage
de température vers la droite
jusqu’en butée.
Lorsqu’une température am-
biante agréable est atteinte,
tournez le bouton de réglage de
température en sens inverse jus-
qu’à ce que le témoin de chaue
s’éteigne.
La température ambiante est réglée.
Si la pièce se refroidit en dessous
de la température ambiante pa-
ramétrée, le thermostat rallume
automatiquement lappareil. La
température ambiante paramétrée
est maintenue constante.
4.4 Protection hors gel
Positionnez le bouton de régla-
ge de température sur.
Le thermostat allume lappareil auto-
matiquement lorsque la température
ambiante descend en dessous de la
température hors gel (voir à ce sujet
le chapitre «Données techniques /
Tableau de données»).
4.5 Extinction de l’appareil
Coupez l’appareil de l’alimenta-
tion électrique.
5. Nettoyage, entreti-
en et maintenance
!
Dommages matériels
- Ne vaporisez pas de net-
toyant en spray dans la
fente de passage d’air.
- Évitez toute pénétration d’humi-
dité dans l’appareil.
- Si une légère coloration brune
apparait sur l’enveloppe de
l’appareil, éliminez-la en frottant
avec un chion humide.
- Nettoyez l’appareil, lorsqu’il a re-
froidi, avec des produits d’entre-
tien usuels. Évitez les produits
d’entretien abrasifs et corrosifs.
6. Aide au dépannage
Problè-
me
Cause Remède
L’appareil
ne chauffe
pas.
La tempéra-
ture ambi-
ante n’a pas
été réglée ou
bien elle est
réglée trop
bas.
Positionner
le bouton de
réglage sur
une tempéra-
ture plus
élevée.
Pas d’ali-
mentation
électrique
Vérifier le
disjoncteur
différentiel et
le disjoncteur
de l’installa-
tion domes-
tique.
Surchauffe.
Le limiteur
de sécuri
s’est déclen-
ché.
Éliminer
la cause ;
l’appareil
refroidi se
remet auto-
matiquement
en marche.
Appelez votre installateur si vous ne
réussissez pas à résoudre le prob-
lème. Communiquez-lui le numéro
indiqué sur la plaque signalétique
pour qu’il puisse vous aider plus ra-
pidement et plus ecacement.
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la
maintenance et les réparations de cet
appareil ne doivent être eectuées
que par un installateur qualié.
7.1 Consignes de sécurité
générales
Nous ne garantissons le bon foncti-
onnement et la sécurité de l’appareil
que si des accessoires et pièces de
rechange d’origine sont utilisés.
AVERTISSEMENT
Électrocution
Placez l’appareil de sorte
que les dispositifs de commuta-
tion et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou la
douche.
!
Dommages matériels
- Fixez lappareil sur une
paroi verticale capable de
résister à une température dau
moins 85°C.
- Respectez les distances minima-
les despacement avec les objets
avoisinants.
- N’installez pas l’appareil directe-
ment sous une prise électrique
murale.
Remarque
En cas de détérioration
ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit
uniquement être remplacé par une
pièce de rechange d’origine, par un
installateur agréé par le fabricant.
7.2 Prescriptions, normes et
réglementations
Remarque
Respectez toutes les pre-
scriptions et réglemen-
tations nationales et locales en
vigueur.
| 11
8. Description de l’ap-
pareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec lappareil:
- 1 support mural
- 1 verrou de sécurité
- 2 vis
- 2 chevilles
9. Montage
9.1 Distances minimales
B
Remarque
Pour un chauage ecace,
nous recommandons un
espacement latéral de 300 mm
(voir les indications à l’arrière de
l’appareil).
9.2 Montage de la xation
murale
Utilisez le support mural comme
gabarit de pose et reportez les
trous de perçage sur le mur.
Percez les trous.
Fixez le support mural au mur
à l’aide des vis et des chevilles
fournies.
9.3 Pose de lappareil
C
Guidez les deux languettes de
xation sur la paroi arrière de
l’appareil dans les encoches du
support mural.
Poussez l’appareil vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète
complètement dans le support
mural.
D
Bloquez lappareil en bas à droi-
te à l’aide de la vis de sécurité
fournie.
10. Raccordement élec-
trique
AVERTISSEMENT
Électrocution
- Exécutez tous les travaux
de branchement et d’installation
électriques conformément aux
prescriptions.
- Il est interdit deectuer une ins-
tallation avec un câble de raccor-
dement électrique xe.
AVERTISSEMENT
Électrocution
En cas de raccordement
xe, l’appareil doit pouvoir être
déconnecté du secteur sur tous
les pôles par un dispositif de cou-
pure ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3mm.
Remarque
Respectez les indications de
la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre
à la tension du secteur.
Lappareil est livré prêt à brancher.
Les possibilités de raccordement
électrique suivantes sont autorisées:
CFK 50
Branchement sur une prise
secteur avec terre facilement
accessible avec fiche corres-
pondante
X
Raccordement fixe à une boîte
de raccordement avec conduc-
teur de mise à la terre
X
- En cas de branchement sur une
prise de courant, veillez à ce que
celle-ci soit facilement accessib-
le une fois l’appareil installé.
- Si vous raccordez directement
l’appareil à l’alimentation sec-
teur, raccourcissez le câble d’ali-
mentation de sorte qu’il arrive
directement à la boîte de rac-
cordement. Lors du raccourcis-
sement du câble d’alimentation,
assurez-vous de pouvoir encore
décrocher facilement l’appareil
du mur.
11. Données techniques
11.1 Cotes et raccords
E
CFK 50
i13 Support mural
b01 Passage des câbles
électriques
11.2 Tableau de données
CFK 50
236571
Données électriques
Puissance de raccor-
dement
W 500
Phases 1/N
Tension nominale V ~230
Fréquence Hz 50
Dimensions
Hauteur mm 240
Largeur mm 240
Profondeur mm 105
Poids
Poids kg 1,0
Versions
Protection hors gel °C 6
Indice de protection
(IP)
IP21
Classe de protection I
Couleur blanc
Valeurs
Plage de réglage °C 5-35
NEDERLANDS
BEDIENING
1. Algemene aanwij-
zingen
1.1 Informatie over dit do-
cument
De hoofdstukken „Bijzondere Aanwi-
jzingen“ enBediening“ zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en
voor de installateur.
Het hoofdstuk „Installatie“ is bedoeld
voor de installateur.
Info
Lees voor gebruik deze
handleiding zorgvuldig
door en bewaar ze op een veilige
plaats. Overhandig de handleiding
in voorkomende gevallen aan een
volgende gebruiker.
1.2 Aandachtspunten in
deze documentatie
Info
Lees de aanwijzingen gron-
dig door.
Dit symbool geeft aan dat u iets
moet doen. De vereiste hande-
lingen worden stap voor stap
beschreven.
A
Deze markering verwijst naar afbeel-
ding A.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders vermeld, wor-
den alle afmetingen in mil-
limeters aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor het vri-
jhouden van vorst en de temperering
van kleine ruimten, bijv. het gasten-
toilet.
Het toestel is bestemd voor gebruik
in een huishoudelijke omgeving. Het
kan veilig bediend worden door per-
sonen die daarover niet geïnstrueerd
zijn. Het toestel kan ook buiten het
huishouden gebruikt worden, bijv. in
een klein bedrijf, voor zover het op
dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt als onregle-
mentair gebruik. Onder reglementair
gebruik valt ook het in acht nemen
van deze handleiding evenals de
handleidingen voor het gebruikte
toebehoren.
2.2 Algemene veiligheidsa-
anwijzingen
!
WAARSCHUWING letsel
- Houd kinderen jonger
dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel, wanneer er niet
voortdurend toezicht is.
- 3- tot 7-jarige kinderen mogen
de stekker niet in het stopcont-
act steken en mogen het toestel
niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar, alsmede door perso-
nen met fysieke, sensorische of
geestelijke beperkingen of met
een gebrek aan ervaring en ken-
nis gebruikt worden wanneer er
toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het
toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan,
begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of
gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING
verbranding
Gebruik het toestel niet...
- in ruimtes waar door chemi-
caliën, stof, gassen of dampen
gevaar voor brand of explosies
bestaat. Ventileer voldoende
voordat verwarmd wordt.
- in de onmiddellijke omgeving
van leidingen of containers die
brandbare of explosieve stoen
bevatten.
- wanneer de minimale afstanden
tot aangrenzende voorwerpen
niet verzekerd zijn.
- wanneer een toestelmodule be-
schadigd is, het toestel gevallen
is of er een storing bestaat.
- met een automatische schakelin-
richting bijv. een timer.
WAARSCHUWING
verbranding
- Let erop dat de luchtaan-
en luchtafvoer niet geblokkeerd
worden.
- Leg geen brandbare, ontvlamba-
re of warmte-isolerende materia-
len op het toestel of in de onmid-
dellijke omgeving daarvan.
- Steek geen voorwerpen tussen
het toestel en de wand.
WAARSCHUWING
verbranding
Delen van het toestel kun-
nen zeer heet worden en brand-
wonden veroorzaken. Als er
kinderen en hulpbehoevenden
aanwezig zijn, is extra voorzich-
tigheid geboden.
VOORZICHTIG
oververhitting
Dek het toestel niet af.
!
Materiële schade
- Let erop dat de aansluitka-
bel niet in contact komt met
de onderdelen van het toestel.
- Gebruik het toestel niet als opsta-
phulp.
- Gebruik het toestel niet in de
openlucht
www.stiebel-eltron.com CFK 50 | 19
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

STIEBEL ELTRON CFK 50 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

dans d''autres langues