Matco Tools MCL1828LED Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
MCL1828LED 1 12/17/13
MCL1828LED
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER LIGHTS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Light Products, 2013
All rights reserved.
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Battery Type ............................ 18V Li-ion
Type .....................................28 LED
Lumens .................................. 250 LM
Weight with out battery .......................1.04 lb
Weight with battery ...........................2.5 lb
MCL1828LED
Height with out battery ..............145X88.8X284mm
Height with battery .................144X88.8X238mm
Compatible Battery ....MCL18LB, MCL18LBE, MCL1840LB
Compatible Charger...........MCL1840CHRG, MCLCHRG
Charging Time ............................<60 min.
SPECIFICATIONS
WARNING
WARNING
LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
LAMPE DE TRAVAIL DEL18V
WORK LIGHT
LED
18V
MCL1828LED 2 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED LIGHTS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire, explosion and/or serious
personal injury.
Work Area Safety
1. Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate lights in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases, or dust. Lights
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a light. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
4. A battery operated light with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
5. Use battery operated light only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a light. Do not use light while tired or under
the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating lights may
result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying lights
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a light with the switch "on" invites accidents.
9. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the light in unexpected situations.
10. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Light Use and Care
11. Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
12. Disconnect battery pack from light or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the light. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the light
accidentally.
13. Store idle lights out of reach of children and other untrained
persons. Lights are dangerous in the hands of untrained
users.
14. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
15. If damaged, have the light serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained lights.
16. Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one light may create a risk of injury when used
on another light.
17. This product may contain one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
Service
18. Light service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
replace strict adherence to cordless product
safety rules. If you use this light unsafely or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold light by insulated gripping surfaces when performing an
operation avoiding contact with hidden wiring. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the light
“live” and shock the operator.
2. Be aware that this light is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical
outlet.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL1828LED 3 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
3. Always be sure you have firm footing.
4. Be sure no one is below when using the light in high locations.
5. Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to
charge before use.
2. To remove a battery, depress the front tab and pull the
battery forward and the tool in the opposite direction.
3. To install a battery align the tool with the battery, place the
front of the tool about halfway up the battery, push forward
until click is heard indicating full installment.
Charging The Battery Pack
1. Battery may not charge when it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source
and stow away in a safe place.
Light Operation
1. Fully charge the battery pack before use.
2. To remove the battery pack from the flashlight, press the
button on the front of the battery pack.
3. Pull the battery forward to separate the battery from the
flashlight.
4. After charging, insert the battery pack into the flashlight all
the way until it locks into place with a little click.
Head Angle
Pivoting head rotates 270º horizontally and 180º vertically,
which allows the light to be projected in any direction. Adjust
as desired.
Replacing Light Panel
The light panel is very hot after operation. Wait until it cools
down before attempting replacement.
Always remove the battery pack from handle before
changing the light panel or servicing.
1. Rotate lens cap counterclockwise (see Figure 1).
2. Remove light panel from housing.
3. Disconnect the wires by separating the quick connects.
4. Connect wires of new light panel using quick connects.
5. Position new light panel.
6. Reinstall lens cap and rotate clockwise to tighten.
Replacement light panel available as RSMFL28LP
Replacement lens/ring set available as RSMPFLLR
WARNING
WARNING
Note:
Battery and charger are NOT included.
Figure 1
MCL1828LED 4 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the light, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the light and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
must NOT be placed next to a heat source or in
exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL1828LED 5 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, light boxes, light bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other batteries
- Operating the charger with a damaged cord or plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers are
not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the
light before recharging. Furthermore, the battery should be
fully charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce the
capacity of the battery.
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for Li-ion
batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type. Never
subject batteries to other quick-charging, quick-discharging, or
quick-restoring devices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
MCL1828LED 6 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
MATCO 10.8V, 14.4V, 18V, and 19.2V CORDLESS TOOL
AND CHARGER
Matco Tools warrant its 10.8V, 14.4V, 18V, and 19.2V cordless
tools and chargers to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original date
of purchase. Please see separate section below for warranty of
batteries.
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product. Defective products must be returned
and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or Pneutool Parts
& Services, Ltd., at the addresses listed below, freight prepaid.
Matco Tools, at their discretion, will repair or replace any 10.8V,
14.4V, 18V, and 19.2V cordless tool or charger to be found
defective in material or workmanship at no charge.
MATCO 14.4V LITHIUM-ION and 19.2V LITHIUM-ION
BATTERIES Pertaining part numbers include MUC192LB
and MUC144LB
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 19.2V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase or 1,000 charges, whichever occurs first.
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship at
no charge.
IMPORTANT
To determine eligibility for capacity-related warranty
considerations of the 14.4V Li-ion and 19.2V Li-ion batteries
during the warranty period, please follow these guidelines: after
completely charging the battery, remove the battery from the
charger and depress the analyzer button on the front panel.
Your battery will be eligible for warranty considerations if:
- One or two green indicator lights on the panel illuminate
and the left-most indicator light is not amber
Your battery will NOT be eligible for warranty considerations if:
- The left-most indicator light on the panel turns amber,
which denotes that your battery has been charged over 1,000
times
- Three or more indicator lights illuminate on the panel,
which denotes that your battery has more than 50% of
manufacturer’s rated capacity
- The date of the warranty claim falls outside of one year
from the original date of purchase
Please see Matco Battery Care Guide for helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
MATCO 14.4V LITHIUM-ION and 18V LITHIUM-ION
BATTERIES Pertaining part numbers include MCL144LB,
MCL144LBE, MCL18LB, MCL18LBE, and MCL1840LB
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 18V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools.
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 18V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective in
material or workmanship at no charge.
MATCO 10.8V LITHIUM-ION, 14.4V NI-CD, AND 19.2V
NI-CD BATTERIES
Matco Tools warrant its 10.8V Lithium-ion, 14.4V Nickel-
Cadmium (Ni-Cd), and 19.2V Ni-Cd batteries to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1)
year from the original date of purchase. Registration is required
through your local authorized Matco distributor and/or by
submission of completed registration form included with the
product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship at
no charge.
Please see Matco Battery Care Guide for helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
MATCO CORDLESS WARRANTY
MCL1828LED 7 12/17/13
MCL1828LED 18V LED WORK LIGHT
MATCO 12V CORDLESS TOOLS
Matco Tools warrants its 12V tools to be free from defects in
material and workmanship for a period of (2) years from the
original date of purchase with one year of free service. In the
second year, if inspection shows the trouble is caused by a
defect in material and/or workmanship, Matco will repair (or
replace at our option) without charge. Registration is required
through your local authorized Matco distributor and/or by
submission of completed registration form included with the
product. Defective products must be returned and analyzed by
Tri-County Power Tool, Inc. for the United States or Pneutool
Parts & Services, Ltd for Canada, at the addresses listed below,
freight prepaid. Any tool that has been serviced by the user or
by an unauthorized service center will subsequently void the
warranty of the tool.
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
• Repairsweremadeorattemptedbyunauthorizedservice
center or individual.
• Repairsarerequiredbecauseofnormalwearandtearon
the tool. Normal wear and tear items to include but not limited
to carbon brushes, TPR (rubber grip portions) wear, switch
failure, PCB (internal circuit board wear), socket retaining rings,
etc. These are examples of some failures that may not be
covered under defects in material and workmanship but are
considered normal wear and tear.
• Thetoolhasbeenmisused,abused,ornotgiventhe
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should
be greased, tool motors should not be exposed to harmful
substances such as (cleaning chemicals, excessive dust and
dirt, and metal shavings or debris)
• Alterationsorimproperaccessorieswereusedwiththe
product.
MATCO 12V LITHIUM-ION
BATTERY MUC12LB & MUC122LB / CHARGER MUC12LC
Matco Tools warrants its 12V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/or
by submission of completed registration form included with the
product. If the battery/charger should fail within the warranty
period, it must be returned and analyzed by Tri-County Power
Tool, Inc., or Pneutool Parts & Services, Ltd. at the addresses
listed below, freight prepaid. A battery capacity defect could
be defined as the battery no longer accepting a charge, or
holding a charge for the battery manufacturing specified period
as determined by Matco Tools Repair center. Based on the
evaluation, Matco Tools, at their discretion, will either repair
or replace any batteries to be found defective in material or
workmanship at no charge. Please see Matco Battery Care
Guide in the Cordless Operating Manual for any of the Infinium
products. You will find helpful tips that may maximize the useful
life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-2100
(888) 748-1201 Toll Free In Canada
MATCO CORDLESS WARRANTY
MCL1828LED 8 12/17/13
Copyright Professional Light Products, 2013
Todos los derechos reservados
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MCL1828LED
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
E S P E C I F I C A C I O N E S
LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
LAMPE DE TRAVAIL DEL18V
WORK LIGHT
LED
18V
Tipo de batería ......................... 18V Li-ion
Tipo de foco...............................28 LED
Rendimiento de luz........................ 250 LM
Peso (herramienta con bateria) . . . . . . . . . . . . . . . 1.04 lb
Peso ......................................2.5 lb
MCL1828LED
Altura con batería ..................145X88.8X284mm
Altura............................144X88.8X238mm
Bateria compatible ..MCL18LB, MCL18LBE, MCL1840LB
Cargador compatible ........MCL1840CHRG, MCLCHRG
Tiempo de carga.........................<60 min.
MCL1828LED 9 12/17/13
MCL1828LED LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE
SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
OPERADAS CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer
caso omiso a todas las instrucciones alistadas a
continuación podría ocasionar choque eléctrico,
incendio, una explosión y/o lesiones personales
serias.
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
2. No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las
cuales pueden encender el polvo o los humos.
3. Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales
o un paquete separado de baterías debe ser recargada
solamente con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser apropiado para una batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
5. Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
Seguridad Personal
6. Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use
la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención al momento de operar una
herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales
serias.
7. Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo
pueden envolverse en las piezas móviles.
8. Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de bloqueado o apagado
antes de insertar el empaque de las baterías. Se invitan los
accidentes si usted lleve las herramientas sobre el interruptor
o si se inserte el paquete de baterías en una herramienta
mientras el interruptor esté encendido.
9. No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
10. Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección
de ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, un casco y protección del oído
según las condiciones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
11. Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
12. Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
13. Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
14. Lleve a cabo el mantenimiento de sus herramientas con
cuidado. Mantenga afiladas y limpias las herramientas de
corte. Las herramientas que reciban el mantenimiento
adecuado con un borde de corte afilado son menos
probables de atorarse y son más fáciles de controlar.
15. Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
16. Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta.
17. Este producto puede contener sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros
daños en el sistema reproductivo. vese bien las manos
después de manipular el producto.
Mantenimiento
18. El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo
solo por los centros de servicio autorizados de MATCO
alistados. El mantenimiento realizado por personal no
calificado puede ocasionar un riesgo de lesiones. La
reparación por personal no calificado, el uso de piezas
no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones de
mantenimiento puede crear un riesgode choque o lesión.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL1828LED 10 12/17/13
MCL1828LED LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la lámpara por las superficies aisladas de agarre al
momento de realizar alguna operación, evitando el contacto
con los alambres escondidos. Si se haga contacto con
un cable "vivo", las piezas expuestas de metal también se
convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en
una salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de
"encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la
mano.
8. No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de
operar la herramienta; éstos pueden estar extremadamente
calientes y podrían quemar la piel.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del
polvo del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de
seguridad del fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas
de seguridad declaradas en este manual instructivo
puede ocasionar lesiones personales serias.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
1. Su nuevo paquete de baterías no está cargado completamente. Puede
ser necesario cargarlo antes del uso.
2. Para extraer la batería, presione la lengüeta delantera y jale la batería
hacia adelante y jale la herramienta en el sentido opuesto..
3. Para instalar una batería, alinee la herramienta con la batería, coloque
la parte delantera de la herramienta a la mitad de la batería, empújela
hacia adelante hasta que se escuche un “clic,” indicando la instalación
plena de la batería.
Cargando el paquete de batería
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una temperatura
mayor al límite de temperatura pre-establecida. Deje que se enfríe la
batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de potencia y
almacénelo en un lugar seguro.
Operación de la lámpara
1. Cargue el paquete de baterías completamente
antes del uso.
2. Para extraer el paquete de baterías de la linterna,
oprima el botón en la parte delantera del paquete
de baterías.
3. Jale la batería hacia adelante con el fin de separar la
batería de la linterna.
4. Después de cargarlo, inserte el paquete de baterías
en la linterna completamente hasta que se cierre en
su lugar con un pequeño "clic."
ÁNGULO DE CABEZA: Una cabeza pivotante gira 270º
horizontalmente y 180º verticalmente, lo cual permite que la luz
se proyecte en cualquier dirección.
Ajústela según sea necesario.
LA REPOSICIÓN DEL PANEL DE LUCES:
El panel de luces está muy caliente después de
operarlo. Espere hasta que se enfríe antes de intentar reponerlo.
Siempre extraiga el bloque de baterías secas de
la manija antes de reponer el panel de luces ........
1. Gire la tapa del lente en el contrasentido de las agujas del reloj (ver
Figura 1).
2. Extraiga el panel de luces de la carcasa.
3. Al separar las conexiones rápidas, desconecte los alambres.
4. Al usar las conexiones rápidas, conecte los alambres del nuevo panel
de luces.
5. Coloque el nuevo panel de luces.
6. Reinstale la tapa del lente y gire en el sentido
de las agujas del reloj para apretarla.
El panel de luces de reposición está disponible como RSMFL28LP.
La Lente/el juego de anillos de reposición están disponibles como
RSMFLLR.
Nota: La batería y el cargador NO están incluidos
Figura 1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MCL1828LED 11 12/17/13
MCL1828LED LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la
batería.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
Matco ni el fabricante del cargador de la batería podría
ocasionar riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las
personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión
sean del mismo número de tamaño y forma de
aquellos de la enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado
adecuado y en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL1828LED 12 12/17/13
MCL1828LED LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL1828LED 13 12/17/13
MCL1828LED LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO
Matco Tool garantiza sus herramientas 12V de ser libres de
defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo
de (2) años de la fecha original de compra con un año de
mantenimiento gratis. En el segundo año, si alguna inspección
señala que la avería fue ocasionada por algún defecto en
cuanto a material y/o mano de obra, Matco reparará (o
repondrá, a nuestra opción) sin cargo alguno. Se requiere el
registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco
y/o entrega del registro completado incluido con el producto.
Los productos defectuosos deben ser devueltos y analizados
por parte de Tri-County Power Tool, Inc. para los Estados Unidos
o por parte de Pneutool Parts & Services, Ltd para Canadá, en
las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado.
Para cualquier herramienta que ha recibido mantenimiento
por parte del usuario o por parte de un centro de servicio no
autorizado se le anulará la garantía de dicha herramienta.
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no
está cubierto bajo garantía.
Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en
donde se encuentran los siguientes asuntos:
• Lasreparacionesfueronrealizadasointentadasporalgún
centro de servicio o individuo no autorizado.
• Lasreparacionesfueronrequeridasdebidoaldesgastey
deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos
de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no
están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas
en inglés) (las partes de agarre de hule), falla del interruptor,
PCB (siglas en inglés) (desgaste del tablero de circuitos interno),
anillos de sujeción del casquillo, etc. Estos son ejemplos de
algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los
defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran
parte del desgaste y deterioro debido al uso normal.
• Laherramientahasidomaltratadaousadaparafinespara
el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento
adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas
deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no
deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como
(químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas
de metal o escombros),
• Serealizaronmodificacionesoseusaronaccesorios
inadecuados con el producto.
BATERÍA DE ION DE LITIO DE MATCO 12V MUC12LB
Matco Tools garantiza su (batería de ion de litio) de ser libre de
defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo
de (2) años de la fecha original de compra. Se requiere el
registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco
y/o entrega del registro completado incluido con el producto. Si
la batería llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta
debe ser devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power
Tool, Inc. o Pneutool Parts & Services, Ltd., en las direcciones
alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto
de la capacidad de la batería puede definirse como la batería
ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo
especificado del fabricante según sea determinado por el
centro de reparaciones de Matco. Basada en la evaluación,
Matco, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier batería
que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material o mano
de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía de Cuidado
de la Batería de Matco en el Manual de Operación Inalámbrica
por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se encontrarán
consejos útiles los que pueden maximizar la vida útil de su
batería.
Direcciones para devoluciones a continuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-2100
(888)748-1201 Toll Free In Canada
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL1828LED 14 12/17/13
Copyright Professional Tool Products, 2013
Tous droits reserves
Instructions de fonctionnement Avertissement • Pièces
SPECIFICATIONS
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANTD’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MCL1828LED
LÁMPARA DE TRABAJO DE 18V
LAMPE DE TRAVAIL DEL18V
WORK LIGHT
LED
18V
Type de pile............................. 18V Li-ion
Type .....................................DEL 28
Puissance lumineuse........................ 250 LM
Poids (outil avec batterie) .....................1.04 lb
Poids .....................................2.5 lb
MCL1828LED
Hauteur (outil avec batterie)...........145X88.8X284mm
Hauteur ..........................144X88.8X238mm
Pile compatible .......MCL18LB, MCL18LBE, MCL1840LB
Chargeur ...................MCL1840CHRG, MCLCHRG
Temps de chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . <60 min.
MCL1828LED 15 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
Sécurité De La Zone De Travail
1. Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
3. Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
4. Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
5. Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
Sécurité Personnelle
6. Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
7. Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
8. Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
9. Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez
une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne
position et un équilibre appropriés permettent un meilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
10. Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates.
Utilisation De L'outil Et Entretien
11. Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour attacher
et soutenir la pièce de travail à une plateforme stable. Tenir
la pièce avec la main ou contre son corps ne permet pas de
lui donner la stabilité nécessaire et peut entraîner une perte
de contrôle.
12. Déconnectez le bloc-piles de la lampe de poche ou placez
l'interrupteur en position verrouillée ou « off » avant de faire
le moindre réglage, de changer les accessoires ou de ranger
la lampe à sa place. De telles mesures préventives réduisent
le risque d'allumer la lampe par inadvertance.
13. Ranger les lampes de poche hors de la portée des enfants
et de toute autre personne n'en connaissant pas le mode
d'emploi. Les lampes de poche peuvent être dangereuses
dans les mains d'utilisateurs ignorant leur fonctionnement.
14. Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, gardez-le loin
d'objets métalliques tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet
métallique pouvant établir une connexion d'un terminal à
l'autre. Court-circuiter entre eux les terminaux des piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou même un feu.
15. Si la lampe est endommagée, assurez-vous de la faire
vérifier avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés
par des lampes mal entretenues.
16. N'utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier pour votre modèle. Lorsque utilisés sur un
autre modèle, les accessoires recommandés pour un modèle
de lampe pourraient risquer de causer des blessures.
17. Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
Réparation
18. La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non
qualifié peut entraîner un risque de blessures. La réparation
par un personnel non qualifié, l'utilisation des pièces
non autorisées, et le manque d’observer les instructions
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MCL1828LED 16 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
d'entretien sont des éléments qui peuvent créer un risque de
choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenez la lampe par ses surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez, en évitant tout contact avec des fils électriques
cachés. Le contact avec un fil électrique en fonction charge
positivement les parties métalliques exposées et peut dès lors
produire un choc à l'utilisateur.
2. Rappelez-vous que cette lampe est continuellement en état de
fonctionnement, parce qu'elle ne requiert pas d'être branchée
dans une prise pour fonctionner.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur
ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement chargé. Vous devrez
peut-être le charger avant l’emploi.
2. Assurez-vous que levier de marche avant/arrière est au point mort
lors de l’installation ou du retrait d’une pile.
3. Pour retirer la pile, dégagez la languette avant, tirez la pile vers
l’avant et l'outil dans la direction opposée.
4. Pour installer une pile, alignez l'outil avec la pile, placez l'avant de
l'outil à environ mi-chemin sur la pile, poussez vers l’avant jusqu'à
ce que vous entendiez le clic, indiquant l’installation complète.
Chargement Du Bloc Pile
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus
d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à la
température de la pile de se refroidir avant la recharge.
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source d'énergie
et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Fonctionnement de la lampe de poche
1. Charger le bloc de batteries complètement avant utilisation.
2. Pour retirer le bloc de batteries de la lampe, peser sur le
bouton au-devant du bloc de batteries.
3. Tirer la batterie vers l’avant afin de séparer la batterie de la
lampe.
4. Après l’avoir chargé, insérer le bloc de batteries dans la
lampe jusqu’à ce qu’il clique en place.
Angle de la tête
Tête pivotante tourne 270º horizontalement et 180º
verticalement, ce qui permet à la lumière d’être projetée dans
toutes les directions. Ajuster au besoin.
Remplacer le panneau d’éclairage
Le panneau d’éclairage est très chaud après
opération. Attendre qu’il se refroidisse avant de tenter le remplacement.
Toujours retirer le bloc de batteries de la
poignée avant de changer le panneau d’éclairage et entretenir.
1. Pivoter le protège-objectif en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir
Figure 1).
2. Retirer le panneau d’éclairage du boîtier.
3. Déconnecter les fils en séparant les prises de courant.
4. Connecter les fils d’un nouveau panneau d’éclairage en utilisant les prises de
courant.
5. Positionner le nouveau panneau d’éclairage.
6. Réinstaller le protège-objectif et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer.
Panneau d’éclairage de replacement disponible comme RSMFL28LP
Ensemble lentille/anneau de replacement disponible comme RSMPFLLR
Note:
Batterie et chargeur
NE sont PAS inclus.
Figure 1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MCL1828LED 17 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
AVERTISSEMENT
MCL1828LED 18 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
IMPORTANT!
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
- Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
- Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
MCL1828LED 19 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
OUTIL SANS FIL 10,8V, 14,4V, 18V et 19,2V de MATCO
ET CHARGEUR
Matco Tools garantie ses outils sans fil de 10,8V, 14,4V,
18V et 19,2V et chargeurs pour être exempt de défauts
matériels et de main d’oeuvre pendant une période d'un
(1) an de la date d’achat originale. Veuillez voir la section
séparée ci-dessous pour la garantie des piles.
L'enregistrement est requis par votre distributeur local
autorisé Matco et/ou par la soumission du formulaire
d’enregistrement complet inclus avec le produit. Les
produits défectueux doivent être retournés et analysés
par Tri-County Power Tool, Inc. ou Pneutool Parts &
Services, Ltd., aux adresses énumérées ci-dessous, port
payé d'avance. Matco Tools, à leur discrétion, répareront
ou remplaceront sans frais n'importe quel outil sans
fil de 10,8V, 14,4V, 18V et 19,2V ou chargeur trouver
défectueux dans le matériel ou dans la main d’oeuvre.
Les numéros de la pièce concernant les piles MATCO
de 14,4V LITHIUM-ION et de 19,2V LITHIUM-ION
incluent MUC192LB et MUC144LB
Matco Tools garantie ses piles lithium-ion (li-on) de
14,4V et 19,2V pour être exempt de défauts matériels
et de main d’oeuvre pendant une période d'un (1) an de
la date d’achat originale ou 1 000 charges, celui qui se
produit le premier. L'enregistrement est requis par votre
distributeur local autorisé Matco et/ou par la soumission
du formulaire d’enregistrement complet inclus avec le
produit.
Si la pile échoue au cours de la période de garantie, elle
doit être retournée et analysé par Tri-County Power Tool,
Inc. ou Pneutool Parts & Services, Ltd., aux adresses
énumérées ci-dessous, frais de port payé d'avance.
Le défaut de capacité de la pile est seulement défini
comme capacité maximum de pile à moins de 50 %
de la capacité nominale du fabricant au cours de la
période de garantie, et seulement comme déterminé par
Matco Tools. Basé sur l'évaluation, Matco Tools, à leur
discrétion, réparera ou remplacera sans frais toutes les
piles trouvées défectueuses dans le matériel ou la main-
d'oeuvre.
IMPORTANT
Pour déterminer l'admissibilité pour des considérations
en rapport avec la capacité de garantie des piles Li-ion
14,4V et Li-ion 19,2V pendant la période de garantie,
veuillez vous conformer aux directives suivantes : après
avoir complètement chargé la pile, retirez-la du chargeur
et enfoncez le bouton d'analyseur sur le panneau avant.
Votre pile sera admissible aux considérations de garantie
si:
- Un ou deux voyants de signalisation verts sur le
panneau sont allumés et le voyant de signalisation`situé à
l’extrémité gauche n'est pas ambré
- Le voyant de signalisation à l’extrémité gauche sur le
panneau tourne à ambre, indiquant que votre pile a été
chargée plus de 1 000 fois
- Les trois voyants de signalisation ou plus du panneau
sont allumés, indiquant que votre pile a plus de 50 % de
la capacité nominale du fabricant
- La date de la réclamation sous garantie tombe un an
après la date initiale de l'achat
Veuillez vous référer au guide d’entretien de la pile pour
des conseils utiles qui peuvent maximiser la vie utile de
votre pile.
Les numéros de pièces pertinentes pour les piles 14,4V
LITHIUM-ION et 18V LITHIUM-ION de MATCO incluent
MCL18LB et MCL144LB
Matco Tools garantie ses piles au lithium-ion (Li-ion)
de 14,4V et 19,2V pour être exempt des défauts dans
le matériel et la main-d’oeuvre pendant une période
d'un (1) an à compter de la date d’achat initiale.
L'enregistrement est exigé par l’intermédiaire de votre
distributeur Matco local autorisé et/ou en soumettant
le formulaire d’enregistrement complété inclus avec le
produit.
Si la pile devient défectueuse au cours de la période
de garantie, elle doit être retournée et analysée par Tri-
County Power Tool, Inc. ou Pneutool Parts & Services,
Ltd., aux adresses indiquées ci-dessous, transport payé à
l'avance. Le défaut de capacité de la pile est seulement
défini comme la capacité maximum de la pile à moins de
50 % de la capacité nominale du fabricant au cours de la
période de garantie, et seulement comme déterminé par
Matco Tools.
Matco Tools garantie ses piles au lithium-ion (Li-ion)
de 14,4V et 18V pour être exempt des défauts dans
le matériel et la main-d’oeuvre pendant une période
d'un (1) an à compter de la date d’achat initiale.
L'enregistrement est exigé par l’intermédiaire de votre
distributeur Matco local autorisé et/ou en soumettant
le formulaire d’enregistrement complété inclus avec le
produit.
Basé sur l'évaluation, Matco Tools, à leur discrétion,
réparera ou remplacera toutes les piles trouvées
défectueuses dans le matériel ou la main d’œuvre, et ce,
sans frais supplémentaires.
LES PILES AU LITHIUM-ION 10,8V, 14,4 NI-CD ET 19,2
NI-CD
Matco Tools garantie ses piles au lithium-ion 10,9V, au
nickel-cadmium 14,4V et 19,2 pour être exempt des
défauts dans le matériel et la main-d’oeuvre pendant une
période d'un (1) an à compter de la date d’achat initiale.
L'enregistrement est exigé par l’intermédiaire de votre
distributeur Matco local autorisé et/ou en soumettant le
formulaire d’enregistrement complétée incluse avec le
produit.
Si la pile devient défectueuse au cours de la période
de garantie, elle doit être retournée et analysée par Tri-
County Power Tool, Inc. ou Pneutool Parts & Services,
Ltd., aux adresses indiquées ci-dessous, transport payé à
l'avance. Le défaut de capacité de la pile est seulement
défini comme la capacité maximum de la pile à moins de
50 % de la capacité nominale du fabricant au cours de la
période de garantie, et seulement comme déterminé par
Matco Tools.
Veuillez vous référer au guide d’entretien de la pile pour
des conseils utiles qui peuvent maximiser la vie utile de
votre pile.
GARANTIE SANS FIL DE MATCO
MCL1828LED 20 12/17/13
MCL1828LED LAMPE DE TRAVAIL DEL 18V
OUTILS SANS FILS MATCO 12V
Matco Tools garantit ses outils 12V contre tout défaut de
fabrication ou de matériaux pour une durée de deux (2) ans à
compter de la date d'achat originale avec une année de service
gratuit. Pendant la deuxième année, si l'inspection montre que
le problème est causé par un défaut de fabrication et/ou de
matériaux, Matco va le réparer (ou le remplacer à notre choix)
sans frais. L'enregistrement de votre outil est requis, que vous
le fassiez à travers votre distributeur Matco autorisé local ou
par le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat
et dûment complété. Les produits défectueux doivent être
retournés et analysés par Tri-County Power Tool, Inc. aux États-
Unis ou Pneutool Parts & Services, Ltd au Canada, aux adresses
indiquées plus bas, par envoi pré-payé. La révision ou la
réparation de tout outil par l'utilisateur ou un centre de service
non-autorisé annulera la garantie dont il bénéficie.
L'usage incorrect, abusif, ou l'usure normale ne sont pas
couverts par la garantie. Les défauts de fabrication et de
matériaux ne s'appliquent pas dans les cas suivants :
• Lesréparationsontétéfaitesoutentéesparuncentrede
service ou un individu non-autorisé.
• Lesréparationssontlerésultatd'uneusurenormalede
l'outil. L'usure normale comprend entre autres l'usure des
brosses de carbone, l'usure des TPR (portions de prise de
caoutchouc thermoplastique), une défaillance de l'interrupteur,
l'usure du PCB (carte de circuit imprimé) ou des anneaux de
retenue de douille, etc. Ce sont des exemples de défaillances
qui peuvent ne pas être couvertes par la garantie de défaut de
fabrication ou de matériaux et être plutôt considérées comme
étant de l'usure normale.
• L'outilaétéutilisédefaçonincorrecteouabusive,ou
n'a pas reçu d'entretien adéquat. Par exemple, les têtes de
cliquet sans-fil doivent être enduites de graisse, et les moteurs
d'outil ne devraient pas être exposés à des substances nocives
comme les produits nettoyants chimiques, la saleté et la
poussière excessives ou des rognures ou débris métalliques.
• Leproduitasubidesaltérationsouétéutiliséavecdes
accessoires inadéquats.
PILE MATCO LITHIUM-ION 12V MUC12LB et MUC122LB /
CHARGEUR MUC12LC
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 12V contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans
à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de
votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur
avait une défaillance pendant la période de garantie, la pièce
doit être retournée et analysée par Tri-County Power Tool,
Inc. ou Pneutool Parts & Services, Ltd, aux adresses indiquées
plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile
pourrait être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne
gardant plus sa charge pour la période précisée par le centre
Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools,
à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles
jugées défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux,
sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans
le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium.
Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser
le temps de vie utile de votre pile.
L'adresse pour les retours est la suivante :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Télécopie : (216) 398-6121
Sans frais : 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-2100
(888) 748-1201 Sans frais d'interurbain Canada
GARANTIE SANS FIL DE MATCO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Matco Tools MCL1828LED Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues