Stanley FME812 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre ponceuse d’angle Stanley Fat Max peut poncer et
couper le métal et la pierre tendre à l’aide du disque de coupe
ou de ponçage approprié.Quand il est monté avec la garde
échéant, cet outil est destiné aux professionnels et privés, des
utilisateurs non professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils élec-
troportatifs
@
Attention !Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc-
tionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation.Ne modiez en aucun cas
la prise.N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation.N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher.Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif.N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant
l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu.L'appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés.Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux.N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil.Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne répond pas à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.Vériez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n'y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'outil.S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal
entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
ns que celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
@
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
pour les opérations de ponçage, de meulage, de
brossage métallique, de polissage ou de coupe
abrasive
u Cet outil peut être utilisé comme ponceuse, meuleuse,
brosse métallique, polisseuse ou outil de coupe.Lisez
avec attention tous les avertissements, consignes,
illustrations et spécications concernant cet outil. Le
non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
u L’utilisation de cet outil de manière non appropriée
peut être à l’origine d’un accident et causer des bles-
sures.
u N’utilisez que les accessoires spéciquement conçus
et recommandés par le fabricant de l'outil. Ce n’est
pas parce que l’accessoire peut être xé à l'outil, que le
fonctionnement peut être considéré comme étant able.
u La valeur nominale de la vitesse de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale inscrite
sur l’outil. Si cette vitesse est dépassée, les accessoires
peuvent se casser et être éjectés.
u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent correspondre à la valeur nominale de la
capacité de votre outil. Les accessoires ne correspond-
ant pas aux dimensions prescrites ne peuvent pas être
correctement contrôlés ou protégés.
u Les dimensions de disques, de rebords, de patins
ou de tout autre accessoire doivent parfaitement
s’adapter à l’axe de l’outil. Les accessoires avec
trous qui ne s’adaptent pas à l’outil, se décentrent. Ceci
provoque un excès de vibrations et peut entraîner la perte
de perdre de contrôle.
u N’utilisez pas un accessoire endommagé.Avant
chaque utilisation, vériez l’état de l’accessoire, par
exemple, des copeaux et des ssures sur les disques
abrasifs, des ssures ou une usure excessive sur le
patin, des ls endommagés sur la brosse métallique.
Si l’outil ou l’accessoire tombe, vériez l’état ou in-
stallez un accessoire en bon état.Après avoir inspecté
et installé un accessoire et avoir utilisé l’outil à une
vitesse sans charge maximale pendant une minute.
Normalement, les accessoires endommagés se cassent
pendant cette période d’essai.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Portez un équipement de protection.En fonction de
l’application, utilisez une protection faciale, des lu-
nettes de protection ou de sécurité. Portez un masque
anti-poussière, des protections auditives, des gants et
un tablier d’atelier ayant la capacité d’intercepter les
petits fragments abrasifs ou de la pièce. Les protec-
tions oculaires doivent pouvoir stopper les projections
produites par diverses opérations.Le masque anti-pous-
sière ou le masque ltrant doit pouvoir ltrer les particules
produites au cours de l’opération.L’exposition prolongée
au bruit de haute intensité peut entraîner la perte de
l’ouïe.
u Éloignez toute personne des zones de travail.Toute
personne se trouvant dans la zone de travail doit por-
ter un matériel de protection. Des morceaux de pièces
ou un accessoire cassé peuvent être projetés et causer
des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
u Tenez l’outil uniquement au niveau des surfaces de
prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en
cas de contact de l’accessoire de coupe avec des
ls cachés ou son propre câble..En touchant un l
sous tension, la charge électrique passe dans les parties
métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
u Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous
perdez le contrôle, le cordon risque de se couper ou de
s’accrocher. Votre main ou votre bras peut être attiré dans
l’accessoire en rotation.
u Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet de
l’accessoire. L’accessoire en rotation risque d’accrocher
la surface ce qui vous ferait perdre le contrôle de l’outil.
u Ne portez pas l’outil quand il est en marche.
L’accessoire en rotation pourrait accidentellement accro-
cher vos vêtements, qui pourrait alors toucher votre corps.
u Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil. La
poussière entrera dans le boîtier par le biais du ventilateur
du moteur. Une accumulation excessive de métal en
poudre peut causer des chocs électriques.
u Ne faites pas fonctionner l’outil dans un environne-
ment proche de matériaux inammables. Les étincelles
peuvent enammer les matériaux.
u N’utilisez pas d’accessoire nécessitant des liquides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquide de
refroidissement peut entraîner un choc électrique ou une
électrocution.
Remarque : les avertissements ci-dessus ne s’appliquent pas
aux outils spéciquement conçus avec un système liquide.
Effets de retour et dangers liés à ce phénomène
L’effet de retour est une réaction soudaine sur un disque, un
patin, une brosse ou tout autre accessoire en rotation qui
pourrait être coincé ou accroché.Dans ce cas, l’accessoire en
rotation se bloque rapidement. À terme l’outil non contrôlé est
forcé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire
au point où il se trouve coincé.
Par exemple, si un disque abrasif est coincé ou accroché
dans la pièce, le bord du disque qui entre en contact avec
le point de pincement peut creuser la surface du matériel, le
disque remonte alors ou est projeté.Le disque peut être pro-
jeté vers l’utilisateur ou à l’opposé, ceci dépend de la direction
du mouvement du disque au point de pincement.
Les disques abrasifs peuvent aussi, dans certaines circon-
stances, se casser.
L’effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée
de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation
incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions
adéquates, décrites ci-dessous.
u Maintenez fermement l'outil en plaçant votre corps
et votre bras de manière à pouvoir résister à la
puissance de l’effet de retour.Utilisez toujours une
poignée auxiliaire, si fournie, pour avoir un contrôle
maximal sur l’effet de retour ou la réaction de couple
pendant le démarrage. L’utilisateur peut contrôler les
réactions de couple ou les forces de l’effet de retour si les
précautions nécessaires sont prises.
u Ne placez jamais votre main à côté de l’accessoire en
rotation. Un effet de retour pourrait se produire sur votre
main.
u Ne placez pas votre corps dans la zone où l’outil
pourrait se déplacer si un effet de retour se produit.
L’effet de retour éjecte l’outil dans la direction opposée au
mouvement de disque au point de blocage.
u Prenez les précautions nécessaires dans les coins,
les arêtes, etc. Évitez de bloquer et de faire sauter
l’accessoire. Les coins, les arêtes ou l’effet de retour a
tendance à bloquer l’accessoire et à causer la perte de
contrôle.
u N’adaptez pas de lame à sculpter ou de lame dentée.
De telles lames provoquent des effets de retour fréquents
et la perte de contrôle.
Consignes de sécurité pour les opérations de
ponçage et de coupe abrasive
u N’utilisez que les types de disque recommandés pour
votre outil et la protection spéciquement conçue
pour la roue sélectionnée. Il est impossible de protéger
les disques ne correspondant pas à l’outil. Ils peuvent
donc causer des blessures.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u La protection doit être correctement xée à l’outil
et positionnée de la manière la plus able possible
pour éviter au minimum d’exposer le disque soit vers
l'utilisateur. La protection évite les projections des éven-
tuels morceaux de disque et tout contact avec le disque.
u Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées.Par exemple :ne poncez
pas avec le côté du disque de coupe. Les disques de
coupe abrasifs permettent de poncer en périphérie, les
forces latérales appliquées sur ces disques risquent de les
émousser.
u Utilisez toujours des rebords de disque en bon état,
ayant la dimension et la forme appropriée au disque
choisi. Les rebords de disque maintiennent le disque. Il
y a ainsi moins de risque de le casser.Les rebords des
disques de coupe peuvent être différents des rebords de
disque de ponçage.
u N’utilisez pas les disques usés des plus gros outils.
Les disques qui s’adaptent sur les plus gros outils ne
conviennent pas aux vitesses rapides d’un petit outil et
risquent de se détériorer.
Consignes de sécurité supplémentaires spéci-
ques aux opérations de coupe abrasive
u Le disque de coupe ne doit pas être trop
serré. La pression ne doit pas non plus être
excessive.N’essayez pas de faire une coupe trop
profonde. Une trop forte pression sur le disque augmente
la charge, ce qui peut casser le disque, le tordre ou le
déformer dans l’entaille ou provoquer un effet de retour.
u Ne vous alignez pas au disque en rotation, ni derrière
celui-ci. Quand le disque s'éloigne de votre corps, un
effet de retour risque d'éjecter vers vous le disque en rota-
tion et l’outil.
u Quand le disque se coince ou quand la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettez l’outil
hors tension et maintenez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête
complètement.N’essayez jamais de retirer le disque
de coupe de l’entaille s’il est en mouvement. Un effet
de retour pourrait se produire. Recherchez pourquoi le
disque se coince et prenez les mesures appropriées pour
éliminer le problème.
u Ne recommencez pas la coupe dans la pièce.Laissez
le disque atteindre la vitesse maximale et réinsérez-
le avec précaution dans l’entaille. Le disque peut se
coincer, avoir un effet de retour ou sortir de la pièce quand
l’outil redémarre en étant dans l’entaille.
u Soutenez les panneaux ou les pièces trop grandes
pour limiter les pincements et les effets de retour du
disque. Les pièces trop grandes ont tendance à échir à
cause de leur propre poids.Il faut les maintenir en dessous
et des deux côtés du disque, près de la ligne de coupe et
près du bord de la pièce.
u Prenez toutes les précautions nécessaires si une
"coupe en plongée" dans un mur existant ou dans
des zones de visibilité nulle, doit être faite. Si le disque
ressort, il risque de couper les tuyaux d’eau ou de gaz, les
câbles électriques ou des objets. Ceci peut provoquer un
effet de retour.
Consignes de sécurité spéciques aux opérations
de ponçage
u N’utilisez pas de disques abrasifs de trop grandes di-
mensions.Suivez les recommandations des fabricants
pour sélectionner le papier abrasif. Un papier abrasive
dépassant du patin de ponçage risque de se déchirer, de
se bloquer ou de provoquer un effet de retour.
Consignes de sécurité spéciques aux opérations
de polissage
u Ne laissez aucune partie du disque de polissage
desserrée ou les brides de xation tourner librement.
Éliminez ou enlever les brides de xation desserrées.
Les brides de xation desserrées ou en rotation peuvent
accrocher vos doigts ou la pièce.
Consignes de sécurité spéciques aux opérations
de brossage métallique
u N’oubliez pas que les ls de brosse peuvent être
éjectés même en fonctionnement normal.Appuyez
normalement sur la brosse pour ne pas endommager
les ls. Les ls peuvent facilement pénétrer dans les
vêtements ns et/ou la peau.
u Si l’utilisation d’une protection est recommandée pour
le brossage métallique, le disque ou la brosse ne doit
en aucun cas toucher la protection. Le diamètre de la
brosse ou du disque métallique peut augmenter avec la
charge de travail et les forces centrifuges.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’outil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires.Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités.Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée.Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déter-
miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima-
tion de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
:
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
O
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
cet outil.
N
Portez toujours des protections auditives pour
utiliser cet outil.
Sécurité électrique
#
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée latérale
3. Verrou de l'axe
4. Carter de protection de la meule
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait de la protection (gure A)
Une protection pour les travaux de meulage et de coupe est
fournie avec l'outil.Veuillez à utiliser la protection adéquate
pour l'utilisation prévue. Pour les travaux de coupe, une
protection spécique doit être installée (17, Figure F).
Mise en place
u Placez l’outil sur une table avec l’axe (5) vers le haut.
u Dégagez le collier de verrouillage (7) et maintenez la
protection (4) sur l'outil, comme indiqué.
u Alignez les goujons (8) avec les encoches (9).
u Appuyez sur la protection et la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre dans la position désirée.
u Serrez le collier de verrouillage (7) pour xer la protection
sur l'outil.
u Si nécessaire, serrez la vis (6) pour augmenter la force de
serrage.
Retrait
u Ouvrez le collier de verrouillage (7).
u Tournez la protection dans le sens des aiguilles d’une
montre pour aligner les goujons (8) avec les encoches (9).
u Retirez la protection de l’outil.
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans protection.
Installation de la poignée latérale
u Vissez la poignée latérale (2) dans un des trous de mon-
tage sur l’outil.
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Installation et retrait du disque de coupe ou de
ponçage (gures B à D)
Utilisez toujours le type de disque approprié pour le travail à
effectuer.Les disques doivent toujours avoir les dimensions de
diamètre et de trou appropriées (voir les données techniques).
Mise en place
u Installez la protection, comme décrit ci-dessus.
u Placez le asque intérieur (10) sur l’axe (5) comme
indiqué (gure B).Assurez-vous que le asque est cor-
rectement placé sur les côtés plats de l’axe.
u Placez le disque (11) sur l’axe (5) comme indiqué (gure
B).Si le centre (12) du disque est surélevé, assurez-vous
que le centre est face au asque intérieur.
u Assurez-vous que le disque est correctement placé sur le
asque intérieur.
u Placez le asque extérieur (13) sur l’axe.Lors du montage
d’un disque de ponçage, le centre surélevé sur le asque
extérieur doit être orienté vers le disque (A dans la gure
C).Lors du montage d’un disque de coupe, le centre
surélevé sur le asque extérieur doit être orienté à
l’opposé du disque (B dans la gure C).
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le
asque extérieur à l’aide de la clé (14) (gure D).
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et desserrez le
asque extérieur (13) à l’aide de la clé (14) (gure D).
u Déplacez le asque extérieur (13) et le disque (11).
Installation et retrait des disques de ponçage
(gures D et E)
Un patin est nécessaire pour le ponçage.Le patin est disponi-
ble en tant qu’accessoire auprès de votre concessionnaire
Stanley Fat Max.
Mise en place
u Placez le asque intérieur (10) sur l’axe (5) comme
indiqué (gure E).Assurez-vous que le asque est cor-
rectement placé sur les côtés plats de l’axe.
u Placez le plateau de ponçage (15) sur l’axe.
u Placez la feuille de ponçage (16) sur le patin.
u Installez le asque extérieur (13) sur l’axe avec le centre
surélevé vers l’extérieur du disque.
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le
asque extérieur à l’aide de la clé (14) (gure D).Assurez-
vous que le asque extérieur est correctement installé et
que le disque est fermement serré.
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et desserrez le
asque extérieur (13) à l’aide de la clé (14) (gure D).
u Déplacez le asque extérieur (13), le disque abrasif (16)
et le patin (15).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
u Prenez les précautions nécessaires pour guider le câble
et éviter de le sectionner.
u Des étincelles se produisent quand le disque de coupe ou
de ponçage touche la pièce.
u Placez toujours l’outil de manière à être protégé au maxi-
mum du disque de coupe ou de ponçage.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l’outil en marche, glissez le bouton marche/
arrêt (1) vers l’avant, puis l’enfoncer. Notez que l’outil
continuera de fonctionner en relâchant le bouton.
u Pour arrêter l'outil, appuyez sur la partie arrière du bouton
marche/arrêt.
Attention ! Ne mettez pas l'outil hors tension quand il est
sous charge.
Conseils pour une utilisation optimale
u Maintenez fermement l’outil avec une main autour de
la poignée latérale et l’autre main autour de la poignée
principale.
u Pendant le ponçage, maintenez toujours un angle
d’environ 15° entre le disque et la surface de la pièce.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Stanley Fat Max a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien.Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide.N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à
l’intérieur en le tapant (si installé).
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Remplacement des prises secteur (RUet Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne
de terre.Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité.Fusibles recommandés :13 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage.Ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé
ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères.Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol-
lution de l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Stanley Europe offre une solution permettant de recycler
les produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la n de
leur cycle de vie.Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse
indiquée dans ce manuel.Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés par Stanley Europe et de plus amples
informations à propos de notre service après-vente sur le site
Internet :www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
FME811
(Type 1)
FME812
(Type 1)
Tension d’entrée V
ac
230 230
Puissance
W
850 850
Vitesse à vide min
-1
12,000 12,000
Diamètre de disque mm
115 125
Trou du disque mm
22 22
Épaisseur max du disque
Disques abrasifs mm
6 6
Disques de coupe mm
3.5 3.5
Dimension de l'axe
M14 M14
Poids kg 2.1 2.1
L
pA
(pression sonore) 94.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(pression sonore) 105.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Surface de ponçage (a
h,SG
) 9.9 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe (a
h
) 9.1 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Polissage (a
h,P
) 5.0 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Disque de ponçage (a
h,DS
) 3.3 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Brossage métallique (a
h
) 9.2 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
FME811 / FME812
Stanley Europe conrme que les produits décrits dans les
« Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3
Ces produits sont conformes aux Directives 2004/108/CE et
2011/65/UE.Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley
Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Malines, Belgique
19/04/2013
Garantie
Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux
utilisateurs professionnels une garantie très élargie.Ce certi-
cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant
qu'utilisateur privé non professionnel.La garantie est valable
sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
GARANTIE TOTALE UN AN
Si un produit Stanley Fat Max s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans
les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit
le remplacement gratuit ou – à sa discrétion - des pièces
défectueuses si :
u Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en
respectant les instructions du manuel.
u L'usure du produit est normale ;
u Les réparations ont été effectuées par des personnes
agréées ;
u Une preuve d'achat est donnée ;
u Le produit Stanley Fat Max est réexpédié avec tous les
composants d'origine.
Pour toutes réclamations, recherchez l'adresse du réparateur
agréé Stanley le plus proche de chez vous dans le catalogue
Fat Max ou contactez le bureau local Stanley à l'adresse
indiquée dans ce manuel.Une liste de réparateurs agréés Fat
Max et de plus amples détails sur notre service après-vente
sont disponibles sur le site Internet www.stanley.eu/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley FME812 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à