Wolf BM13 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du gril au gaz pour l’extérieur
7 Fonctionnement du gril
12 Recommandations d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie de Wolf
GRILS AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,
nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous
avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs
aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 15. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service
serait nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous
pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéris-
tiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent se produire
causant ainsi des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
Fermez l’alimentation en gaz vers l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle.
Si l’odeur persiste, restez loin de l’appareil et
communiquez immédiatement avec votre four-
nisseur de gaz ou les pompiers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Une bonbonne de GPL non reliée pour l’utilisa-
tion ne doit pas être rangée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Gardez tout cordon d’alimentation électrique et
la conduite d’alimentation du combustible loin
de toute surface chauffée.
POUR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
SEULEMENT:
S’il est entreposé à l’intérieur, retirez et laissez la
bonbonne de GPL à l’extérieur.
AVANT D’ALLUMER :
Lisez toutes les directives avant d’allumer.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle avant
d’allumer.
Si l’allumage ne se produit pas dans cinq
secondes, mettez le(s) bouton(s) du brûleur à
arrêt, attendez cinq minutes, puis répétez la
procédure d’allumage.
Lisez ce guide d’utilisation et d’entretien attentive-
ment avant d’utiliser votre produit pour l’extérieur
an de réduire le risque d’incendie, de choc élec-
trique ou de blessures.
L’installation doit être effectuée par un installateur
qualié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Assurez-vous que le produit extérieur est correc-
tement installé et relié au type de gaz pour lequel
votre unité a été conçue. N’utilisez pas du charbon
de bois ou d’autres matériaux dans votre produit
pour l’extérieur.
Assurez-vous que le produit pour l’extérieur est
relié à une prise électrique à disjoncteur de fuite de
terre correctement mise à la terre de 120 volts CA.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se
trouve le robinet d’arrêt du gaz an que vous puis-
siez fermer l’alimentation en gaz en cas d’urgence.
S’il y a une odeur de gaz, les connexions de gaz
peuvent ne pas être correctement scellées ou il est
possible qu’il y ait une fuite de gaz. La détermina-
tion de l’emplacement de la fuite de gaz doit être
effectuée par un technicien de service Wolf certié
par l’usine ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Les produits pour l’extérieur de Wolf sont conçus
pour être utilisés à l’extérieur seulement! N’utilisez
pas dans des endroits fermés. Cela pourrait créer
une accumulation de monoxyde de carbone et
entraîner des blessures ou la mort.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Vériez que les connexions de gaz de fuient pas
avec une solution d’eau savonneuse et un pin-
ceau. N’utilisez jamais une amme nue. Repor-
tez-vous au guide d’installation du gril au gaz pour
l’extérieur pour connaître la procédure d’épreuve
d’étanchéité.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que les
tuyaux exibles n’ont pas de coupures et qu’ils ne
sont pas usés, ce qui pourrait affecter la sécurité.
N’allumez jamais le produit pour l’extérieur lorsque
le couvercle est en place.
N’utilisez jamais le gril si la cuvette d’égouttement
n’est pas installée et poussée jusqu’au fond du gril.
Ne remplissez jamais la bonbonne de GPL au-delà
de 80%.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme cau-
sant le cancer ou des troubles reproductifs.
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualié ou autorisé ou un monteur d’installation au
gaz qualié ou autorisé par l’État, la province ou la
région où cet appareil sera installé.
Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne doit
pas dépasser 3 pi (0,9 m) de longueur.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
L’installation de cet appareil doit se conformer aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au
code national du gaz combustible, ANZI Z223.1/
NFPA 54 ou au code d’installation du gaz naturel,
CAN/CGA-B149.1 ou au code d’installation du gaz
propane, CAN/CGA-B149.2.
Un dégagement minimum de 12po (305) de l’ar-
rière et des côtés du gril jusqu’à la construction
combustible adjacente doit être maintenu. Cet
appareil de cuisson au gaz pour l’extérieur ne doit
pas se trouver sous une construction combustible
suspendue non protégée.
L’utilisation d’une source électrique externe exige
que, lorsqu’il est installé, cet appareil de cuisson
au gaz pour l’extérieur soit mis à la terre électri-
quement conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1. Gardez tout cordon
d’alimentation électrique ou le cordon du moteur
de la rôtissoire et la conduite d’alimentation en
combustible loin de toute surface chauffée.
Il est critique que les brûleurs au gaz soient cor-
rectement installés en gardant leurs orices à
l’intérieur des obturateurs d’air. S’ils ne sont pas
correctement installés, du gaz peut fuir à l’extérieur
du brûleur, ce qui pourrait entraîner un incendie,
des dommages possibles à votre gril et des
blessures.
Lorsque vous choisissez une zone pour le gril, qu’il
s’agisse d’une application portative ou encastrée,
considérez l’exposition au vent, la proximité aux
voies de circulation et la longueur de la conduite
d’alimentation en gaz.
La bonbonne de GPL doit être débranchée lors-
qu’elle n’est pas utilisée.
Cet appareil de cuisson au gaz pour l’extérieur
n’est pas conçu pour être installé dans des véhi-
cules de plaisance ou sur des bateaux.
Ne bloquez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation vers cet appareil. Gardez les ouvertures
de ventilation de l’enceinte de la bonbonne libres
et exemptes de débris.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
GRILS AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Gril au gaz pour l’extérieur (modèle OG36 illustré).
Caractéristiques du gril au gaz
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Bouton de la zone de saisie
3
Bouton du brûleur du gril
4
Bouton de la rôtissoire
5
Capot
6
Thermomètre
7
Grilles du brûleur
8
Grille de réchauffage
9
Moteur de la rôtissoire
10
Brûleur de la rôtissoire
11
Bouton d’éclairage pour l’intérieur et les boutons
12
Cuvette d’égouttement
Caractéristiques du module pour l’extérieur
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Bouton de commande
3
Grilles du brûleur
4
Bouton d’éclairage des boutons (module du brûleur)
Module pour l’extérieur (module à brûleur illustré).
7
10
2
8
9
5 6
3
1 4 11
12
4
2
3
1
wolfappliance.com
|
7
GRILS AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Grils et modules pour l’extérieur
Pour les applications portatives, les chariots de gril Wolf
sont conçus spéciquement pour convenir aux modèles
OG30, OG36 et OG42 et le brûleur latéral. Le modèle OG54
est conçu pour les applications encastrées seulement.
Les grils et le module à brûleur pour l’extérieur de Wolf
sont conçus pour être facilement placés dans une enceinte
encastrée. Pour les grils pour l’extérieur, l’installation dans
une enceinte combustible nécessite une doublure isolante.
Pour le module à brûleur, une doublure isolante n’est pas
requise.
Pour les applications encastrées, des portes et des tiroirs en
acier inoxydable sont offerts par les dépositaires Wolf auto-
risés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire
local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web,
wolfappliance.com.
PUISSANCE NOMINALE DU BRÛLEUR
BRÛLEURS DU GRIL BTU (kW)
OG30, OG36, OG42, BM13 25000 (7,3)
OG54 25500 (7,5)
ZONE DE SAISIE BTU
(kW)
OG36, OG42 25000 (7,3)
OG54 25500 (7,5)
RÔTISSOIRE BTU
(kW)
OG30 14000 (4,1)
OG36, OG42 16000 (4,7)
OG54 (2) 14000 (4,1)
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU GRIL
Fonctionnement du gril
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
1 Ouvrez le capot complètement. Ne tentez pas d’allumer
le gril lorsque le capot est fermé. Pour le module, retirez
le couvercle.
2 Ouvrez le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz.
3 Poussez le bouton de commande du brûleur et vériez
que l’allumeur de surface chaude luit. Les allumeurs de
surface chaude sont situés sous les grilles de brûleur à
l’intérieur des tubes ash (pour le module, à l’arrière du
brûleur). Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4 Après avoir vérié la lueur, poussez et tournez le bouton
de commande dans le sens antihoraire jusqu’à la posi-
tion HI (élevé). Tenez le bouton pendant cinq secondes.
Lorsque la amme est visible, relâchez le bouton. Si le
brûleur ne s’allume pas dans un délai de cinq secondes,
tournez le bouton jusqu’à OFF (arrêt), attendez cinq
minutes, puis répétez la procédure d’allumage.
5 Fermez le capot et laissez le gril se préchauffer jusqu’à
ce que la température désirée soit afchée sur le
thermomètre.
BOUTON DE
COMMANDE À HI
TUBE FLASH
Bouton de commande du
brûleur.
Emplacement du tube ash.
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
griller, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d’entretien de votre gril au gaz pour l’extérieur
de Wolf.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication a été éliminée, tournez les boutons de
commande du brûleur à HI (élevé) et laissez le gril
chauffer pendant 10 minutes avec le capot fermé. Vous
pourrez remarquer une petite quantité de fumée et une
odeur lors de la période initiale de rodage.
Nettoyez le gril à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux avant de l’utiliser. Rincez et séchez avec
un chiffon doux. Reportez-vous aux conseils d’entretien
à la page 13.
Vériez que tous les composants soient correctement
assemblés.
Les produits pour l’extérieur de Wolf sont fabriqués pour
être utilisés avec du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéé. Vériez la plaque signalétique du produit pour
connaître le type de gaz utilisé par votre modèle précis.
Si cet appareil ne correspond pas à votre type de gaz,
communiquez avec votre dépositaire Wolf autorisé.
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU GRIL
Fonctionnement du gril
ALLUMAGE MANUEL
Si l’alimentation électrique n’est pas disponible, les brûleurs
en surface peuvent être allumés manuellement au moyen
d’un allumoir tout-usage.
1 Ouvrez le capot complètement. Ne tentez pas d’allumer
le gril lorsque le capot est fermé. Pour le module, retirez
le couvercle.
2 Ouvrez le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz.
3 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). Tenez le bouton
pendant cinq secondes.
4 Insérez l’allumoir tout-usage (ou une allumette tenue par
le cordon fourni) à travers les grilles de brûleur et près de
la partie supérieure du tube ash (pour le module, près
de la partie supérieure du brûleur). Lorsque la amme
est visible, relâchez le bouton. Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de cinq secondes, tournez le bouton
jusqu’à OFF (arrêt), attendez cinq minutes, puis répétez
la procédure d’allumage.
AVERTISSEMENT
Lors de l’allumage, gardez toujours votre visage et
votre corps aussi loin que possible.
GRILLAGE GÉNÉRAL
1 Après l’allumage, laissez les brûleurs du gril se réchauffer
pendant 10 minutes au réglage de chaleur désiré.
2 Placez les aliments sur le gril et cuisez jusqu’à la tempé-
rature ou la cuisson désirées, en retournant les aliments
à mi-chemin durant la durée de la cuisson. Ajustez le
réglage de la chaleur si nécessaire. Le bouton de com-
mande des brûleurs peut être réglé à toute position entre
HI (élevé) et LO (faible).
3 Retirez les aliments ou transférez-les sur la grille de
réchauffage pour les garder au chaud.
4 Laissez le gril se refroidir. Nettoyez la cuvette d’égoutte-
ment après chaque utilisation.
BRÛLEUR DE SAISIE INFRAROUGE
Saisir des steaks ou d’autres viandes sur le brûleur de saisie
infrarouge pour commencer le grillage aide à sceller les jus
savoureux. Saisissez les viandes rapidement, puis continuez
à griller normalement sur les brûleurs du gril.
1 Après l’allumage, laissez le brûleur de saisie infrarouge
se réchauffer pendant 10 minutes à HI (élevé).
2 Saisissez la viande pendant deux minutes au plus de
chaque côté, puis déplacez les aliments vers la zone de
grillage.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU GRIL
Fonctionnement du gril
GRILLAGE AVEC RÔTISSOIRE
La rôtissoire pivote les aliments devant un brûleur infra-
rouge pour une cuisson uniforme et une saveur encore plus
juteuse. Une chaleur rayonnante supplémentaire provenant
des brûleurs externes du gril au réglage LO (faible) peut être
utilisée pour accélérer la durée de cuisson. Le capot doit être
fermé. Utilisez pour griller de gros rôtis et de la volaille entière.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le moteur de la rôtissoire doit être
rangé dans un endroit protégé.
1 Installez le moteur de la rôtissoire sur le support du
moteur et branchez-le dans la prise électrique.
2 Insérez les aliments au milieu de la broche et sécuri-
sez-les avec des fourchettes à viande aux deux extré-
mités en serrant les vis à oreilles. Assurez-vous de
répartir les aliments uniformément.
3 Insérez la broche dans le moteur de la rôtisserie à la
position désirée.
4 Placez le plateau à badigeonner sous les aliments pour
capter les écoulements.
5 Poussez et tournez le bouton de la rôtissoire dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur de la rôtis-
soire est situé sur le panneau arrière à côté du brûleur de
la rôtissoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
6 Fermez le capot et laisser le brûleur de la rôtissoire se
réchauffer pendant 10 minutes au réglage de chaleur désiré.
7 Placez la broche avec les aliments dans le moteur de la
rôtissoire. Cuisez jusqu’à la température ou la cuisson
désirées.
8 Pour retirer la broche, soulevez légèrement le moteur de
la rôtissoire et tirez la broche vers l’extérieur.
POSITION DE LA RÔTISSOIRE
La rôtissoire à deux positions permet aux aliments de diffé-
rentes tailles de cuire à une distance appropriée du brûleur
infrarouge de la rôtissoire. La charge maximale est de 25lb
(11 kg)
.
1 Installez le moteur de la rôtissoire à la position inférieure
pour les charges importantes ou à la position supérieure
pour les petites charges. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous. Le trou de culot du moteur s’alignera avec
l’encoche inférieure des sellettes à la position inférieure
et l’encoche supérieure à la position supérieure.
2 Insérez la broche dans le trou de culot du moteur et
placez la broche sur l’encoche appropriée de chaque
sellette.
3 Pour les charges importantes, retirez les grilles de
brûleur et placez le plateau à badigeonner sur les pla-
teaux de briquettes pour capter les jus de cuisson. Pour
les petites charges, placez le plateau à badigeonner sur
la partie supérieure des grilles de brûleur.
POSITION BASSE
POSITION ÉLEVÉE
Position inférieure de la
rôtissoire.
Position supérieure de la
rôtissoire.
ALLUMEUR
DE LA
RÔTISSOIRE
Allumeur de la rôtissoire.
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DU GRIL
Fonctionnement du gril
GRILLE DE RÉCHAUFFAGE
La grille de réchauffage possède trois positions. Réchauffez
les aliments dans la position élevée ou basse, ou lorsqu’elle
n’est pas utilisée, placez sur les crochets de soutien supé-
rieurs en position de rangement. Reportez-vous à l’illustra-
tion ci-dessous.
De la position supérieure, la grille de réchauffage doit être
retirée et pivotée de 180° pour la position inférieure et la
position de rangement. La grille de réchauffage doit être
enlevée ou se trouver en position de rangement durant le
fonctionnement de la rôtissoire.
RANGEMENT
SUPÉRIEURE
INFÉRIEURE
Grille de réchauffage.
FUMOIR
Le fumoir scellé compris avec le gril peut contenir des
copeaux de bois trempés pour rehausser la saveur des
aliments à la fumée. Le fumoir peut se gauchir légèrement
avec la chaleur, mais il reprendra sa forme originale lorsqu’il
se refroidira.
1 Retirez une section de grille de brûleur et glissez les
sections restantes vers le côté an que le centre soit
exposé. Retirez un plateau de briquettes central demi-
format sans tube ash.
2 Placez le fumoir au lieu du plateau à briquettes.
Le fumoir s’alignera au-dessus du brûleur. Pour obtenir
de meilleurs résultats, centrez le fumoir dans le gril.
3 Ajoutez des copeaux de bois trempés au fumoir.
4 Tournez le bouton de commande du brûleur sous le
fumoir jusqu’à HI (élevé). Lorsque de la fumée apparaît,
réglez à la chaleur désirée.
5 Placez la section de grille de brûleur sur le fumoir et
placez les aliments directement sur la grille.
6 À toutes les 30 à 45 minutes, glissez la section de grille
de côté pour accéder au fumoir. Remuez les copeaux de
bois et ajoutez-en d’autres si nécessaire.
7 Cuisez les aliments jusqu’à la température, la cuisson ou
le goût de fumée désirés.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le fumoir sur le brûleur de saisie
infrarouge.
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Lumières du gril
Les grils au gaz pour l’extérieur de Wolf sont munis de
lumières halogènes intérieures et de lumières à DEL sur les
boutons de commande an de pouvoir griller le soir.
Pour allumer les lumières intérieures et les lumières des
boutons de commande, poussez le bouton situé sur le pan-
neau avant du gril. Les lumières intérieures s’éteignent auto-
matiquement lorsque le capot est fermé, mais les lumières
des boutons de commande demeurent allumées.
Les lumières intérieures nécessitent des ampoules halo-
gènes de 10 watts de type G4 qui sont offertes par les
dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseigne-
ments sur le dépositaire local, visitez la section salle
d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
REMARQUE IMPORTANTE :
utilisez un essuie-tout pour
manipuler l’ampoule halogène de rechange pour empêcher
l’huile de vos doigts d’entrer en contact avec l’ampoule.
Le non-respect de cette directive réduira la durée utile de
l’ampoule.
1 Débranchez le gril de la prise électrique et laissez
l’ampoule halogène se refroidir avant de la remplacer.
2 Retirez le verre de protection de la lumière en poussant
vers l’intérieur un des supports de retenue latéraux avec
un tournevis.
5 Retirez l’ancienne ampoule halogène en la tirant directe-
ment vers l’extérieur.
6 En utilisant un essuie-tout pour manipuler la nouvelle
ampoule halogène, insérez-la soigneusement dans la
douille et replacer le verre de protection de la lumière.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous manipulez des ampoules.
Les ampoules halogènes deviennent chaudes instanta-
nément et les pièces adjacentes peuvent conserver de
la chaleur.
wolfappliance.com
|
13
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Lorsque le gril a refroidi, utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un
chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un
chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier
inoxydable. Les résidus cuits peuvent être éliminés en utilisant un tampon abrasif doux avec un
nettoyant pour acier inoxydable. N’utilisez pas de la laine d’acier. Il est normal que certaines zones de
l’acier inoxydable se décolorent en raison de la chaleur intense émise par les brûleurs.
Intérieur du gril Mettez tous les brûleurs du gril à HI (élevé) (y compris celui de la saisie, mais pas le brûleur de la rôtis-
soire). Laissez le gril chauffer pendant 10 à 12 minutes avec le capot fermé. Mettez tous les brûleurs
à OFF (arrêt) et laissez le gril se refroidir complètement. Retirez les grilles de brûleur et les plateaux de
briquettes. Couvrez les tubes de brûleur et le brûleur de saisie infrarouge avec du lm étirable et nettoyez
l’intérieur avec un nettoyant pour four conformément aux directives.
Grilles de brûleur Pendant que les grilles de brûleur sont encore chaudes, frottez avec une brosse à gril et de l’eau. La
vapeur créée délogera les particules d’aliment sur les briquettes et la cuvette d’écoulement. Ne nettoyez
pas la section de grille de brûleur lorsqu’elle se trouve en place sur le brûleur de saisie infrarouge. Aucun
liquide ne doit entrer en contact avec le brûleur de saisie. Les grilles peuvent être tournées pour le
nettoyage.
Brûleurs du gril Examinez périodiquement les brûleurs du gril pour voir s’il y a des araignées, des insectes et d’autres
obstructions. Éliminez les obstructions.
REMARQUE IMPORTANTE : les araignées et les insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs, ce qui
cause un risque d’incendie et des dommages au gril.
Brûleur de saisie infrarouge Nettoyez périodiquement l’écran protecteur du brûleur de saisie et éliminez les particules qui sont prises.
Pour éviter tout dommage aux carreaux en céramique, ne laissez pas des liquides entrer en contact avec
le brûleur de saisie infrarouge. Ne placez pas les plateaux de briquettes sur le brûleur de saisie.
Briquettes en céramique
Plateaux de briquettes
Mettez tous les brûleurs du gril à HI (élevé) (y compris celui de la saisie, mais pas le brûleur de la rôtis-
soire). Laissez le gril chauffer pendant 10 à 12 minutes avec le couvercle fermé. Mettez tous les brûleurs
à OFF (arrêt) et laissez le gril se refroidir complètement. Retirez les plateaux de briquettes et essuyez-les.
Fumoir Lorsque le gril a refroidi, retirez le fumoir, videz-le et nettoyez-le avec de l’eau tiède et un détergent doux.
Cuvette d’égouttement Lorsque le gril a refroidi, sortez la cuvette d’égouttement en la glissant et essuyez-la. Pour éviter les
incendies de graisse, la cuvette d’égouttement doit être nettoyée après chaque usage.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Dépannage
Les brûleurs ne s’allument pas.
Poussez le bouton de commande du brûleur et assurez-
vous que l’allumeur luit.
Vériez l’alimentation électrique vers le gril et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Vériez que le disjoncteur de fuite de terre n’a pas été
déclenché.
Videz l’air emprisonné de la conduite.
S’il n’y a pas d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Reportez-vous à la page 9.
L’allumeur de surface chaude ne fonctionne pas.
Vériez l’alimentation électrique vers le gril et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Vériez que le disjoncteur de fuite de terre n’a pas été
déclenché.
Les brûleurs ne chauffent pas correctement.
Vériez l’alimentation en gaz.
Vériez que la conduite d’alimentation en gaz n’est pas
courbée ou pliée.
Préchauffez les brûleurs pendant 10 minutes.
Examinez les brûleurs du gril pour voir s’il y a des
araignées, des insectes ou d’autres obstructions.
AVERTISSEMENT
Les araignées et les insectes peuvent faire leur nid
dans les brûleurs, ce qui cause un risque d’incendie et
des dommages au gril.
La amme du brûleur s’éteint.
Vériez l’alimentation en gaz.
En cas d’exposition au vent, prévoyez une façon de
bloquer le vent.
Il y a une odeur de gaz.
Communiquez avec le service Wolf certié en usine ou le
fournisseur de gaz pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite.
Des embrasements excessifs se produisent.
Nettoyez les grilles de brûleur.
Il y a trop de gras sur la viande ou la température de
cuisson est trop élevée.
Les lumières intérieures ou des boutons de commande ne
fonctionnent pas.
Vériez l’alimentation électrique vers le gril et
assurez-vous que le disjoncteur est en marche.
Vériez que le disjoncteur de fuite de terre n’a pas été
déclenché.
L’ampoule de la lumière intérieure a besoin d’être
remplacée.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
DÉPANNAGE
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wolf BM13 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues