Toto CLEAN DRY Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUALINSTRUCTION MANUAL
2015.110GU3048E
English Español Français
Contents
Important Safeguards .................. 1
Features ........................................ 2
Components ................................. 2
How to Use ................................... 3
Maintenance ............................. 4~5
Troubleshooting .......................... 6
Specifications .............................. 6
Warranty ....................................... 7
Thank you for your recent purchase of the TOTO
®
product. Please read the enclosed information to
ensure the safe use of your product.
Warranty Registration and Inquiry.
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online Warranty Registration.
Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy
or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern
Road, Morrow, GA 30260 (888)-295 8134 or (678)466-1300 when calling from outside of U.S.A.
HDR110#SS
HIGH SPEED CONCEALED
HAND DRYER
CLEAN DRY™
NOTE TO INSTALLER : PLEASE GIVE THIS MANUAL TO THE
CUSTOMER AFTER INSTALLATION.
ENGLISH
1
Caution
Ensure the product is firmly secured.
You may get hurt if it falls down.
When performing maintenance on the product, you can clean the product using neutral
kitchen detergent. Do not use the following articles, these may cause injury or damage:
Do not use acidic or alkaline bathroom detergents, benzene, thinner, cleanser or nylon
scrubbers.
Do not use detergents when cleaning the sensor. These may cause errors or malfunction.
Make sure that drain tray is clean and dry before reinstalling it after cleaning.
Make sure that there is no detergent residue left on the tray.
Do not use bathroom detergents when cleaning the filter. They may cause product failure.
After cleaning the filter wait until it drys up completely. Failure to do this may result in product
failure.
Ignoring these symbols may cause severe injury and/or
property damage.
Warning
Ignoring these symbols may cause personal injury and/or
property damage.
Keep the product free from water or moisture during service.
Failure to do so may cause electric shock or product failure.
Do not use any power supply other than the types specified.
Doing so may result in fire.
Be careful not to damage the main body cover; keep it away from heat.
Failure to do so may result in fire if the case gets scorched.
Never disassemble the product for repair or modification without professional assistance.
Doing so may cause electric shock or fire.
Do not insert your finger or other matter into the air nozzles.
Do not use this unit as hair dryer or for drying any objects other than hands.
This may cause electric shock, fire, injury or failure.
Do not use this unit without filter or filter case.
This may cause electric shock, fire, injury or failure.
Doing so may cause electric shock,personal injury and product failure.
The following symbols indicate safe and proper use of the product. Failure to observe them may result in
injury or property damage. The following table demonstrates the use of safety symbols in this manual.
Read the “Important Safeguards” section thoroughly before and after installing the product.
Important Safeguards
(For your safety, please follow the instructions below.)
ENGLISH
2
Accessories
(φ4.5×30) ×6
(M4×6) ×2
Bracket
(Top)
Bracket
(Bottom)
Mounting Bracket Manual Template
Screws and Vandal Resist Hex Wrench
Min
J
UNCT
I
O
N
B
O
X
space
req
u
i
re
m
e
nt i
n
w
a
ll
.
J
UN
C
TI
O
N
BOX
U
N
D
E
R
POSITIO
N
5/8
(
15
mm)
H
ol
e Diam
eter
for
Elec
t
ric
al
C
onnection
Op
e
n
sp
ac
e fo
r C
LE
AN D
RY
W:1
2-5/
8”(
320m
m)
Min
. J
UNC
TIO
N BOX
spac
e
i
n w
all
5-5
/
16
"
(
1
35
mm)
Min
. sp
ace
in wall
.
Open
sp
ace
fo
r C
LEAN
DRY
H:2
9-
7/8
”(7
60mm)
TOTO
Clean Dry™ High Speed Concealed Hand Dryer Unit
Filter case
Chassis Assy.
Top cover
Water Tray
Wiring Hole
Filter
< Bottom View >
Wall
surface
Filter case
Air nozzles
Sensor
Components
Features
Hands free, infrared sensor activated operation for hygienic use of the product. Filter can be
regularly maintained just by washing it with clean water.
After hands are removed from the sensor’s detection zone, or after sixty (60) seconds of
continuous operation, the Hand Dryer automatically stops.
Drain tray is installed to collect water drips from hands, leaving no water marks on products,
preventing molds from occurring.
Drain tray is installed to collect water drips from hands, keeping the restroom environment
neat and clean.
ENGLISH
3
Finally knead your hands together.
Then turn your hands palm side up and reach into the
drying space again, and pull them back again.
The closer your hands are to the air nozzles,
the quicker they dry.
If your hands move too quickly, water may splash in all directions.
Pull your hands back slowly while air is blowing.
Hold your hands parallel and reach deep into the drying
space with your fingers straight out and palms facing
down.
Proper Use The following are tips for effective and faster drying.
CleanDry™ (high-speed) will work continuously for 60 seconds and will then stop automatically for energy
saving. For continuous use, remove your hands and then reach into the drying space again.
Turn the Circuit Breaker ON.
< Bottom View >
Air nozzles
Wall surface
Sensor
Air will blow out automatically when your hands reach
under the air nozzles, and will stop when you remove
your hands.
How to Use
Do not use this unit as hair dryer or for drying any objects
other than hands.
This may cause electric shock, fire, injury or failure.
Warning
4
Maintenance
Warning
Caution
Keep the product free of water and moisture during service.
Failure to do so may cause electric shock and/or product failure.
Do not use this unit without filter or filter case.
This may cause electric shock, fire, injury or failure.
Set the Circuit Breaker to OFF when maintaining the product.
Failure to do so may cause malfunction and/or unintended results.
Use soft cloth to clean the main body when it is dirty.
When it is very dirty, use a dilute neutral kitchen detergent
and soft cloth, then wipe the water from the surface.
Maintenance of the Main Body (everyday)
If the sensor is dirty, it may not detect properly and malfunction.
You should clean it with a soft cloth regularly.
Maintain the Sensor (Monthly)
ENGLISH
Check if the unit has all the components
shown in image.
Stop using if any components are missing.
Contact your distributer for spare parts.
Check Components (everyday)
If you use dilute neutral kitchen
detergent, you must wipe the water away completely.
Bottom View
Wall surface
Sensor
Filter case
Chassis Assy.
Top cover
Water Tray
Wiring Hole
Filter
< Bottom View >
Wall
surface
Filter case
Air nozzles
Sensor
5
ENGLISH
Maintain the Filter (Monthly)
When the filter is dirty, there may be inadequate air flow, abnormal noises, or even failure.
Please clean the filter regularly.
Wipe the dirt away gently. If the filter is very dirty, use water to clean it.
Wait until it dries completely
. If you find persistent scale on it,
you can use dilute neutral detergent, then wait until it drys completely.
Push the tab at the center of the
filter case downward and remove
the filter case.
Remove the filter.
Take the filter out of the filter
case.
Insert the filter firmly to keep it
from bouncing out of the filter case.
Reinsert the filter case firmly into
its original position.
When you hear a “Click”, it is
securely in place.
Remove the filter case. Clean the filter.
Reinsert the filter.
Install the filter case.
Maintain the Drain Tray (Once or Twice a Week)
When water is over the FULL line,
please dispose of it.
When pulling out the water collection tray,
be sure to keep it horizontal.
Water will overflow when it is over the FULL line
Otherwise, water may spill out of the tray.
Pull out the Drain Tray and remove it from the Drain Tray Assembly.
Dispose of water from the tray.
If you find dirt or foreign matter in the tray, rinse it with water.
If the dirt persists, you can use bleach to clean it.
When reinserting the tray, push it in until you hear a “Click”.
FULL Line
< Front View >
Then pull out
Lift the drain tray
Clean
with
water
Clean
with
water
6
Troubleshooting
ENGLISH
Problem
Air drying does not
stop even when
hands are removed.
Inadequate air flow
for drying.
Does not blow
air when hands
are in place.
Solution
Warning
Never disassemble the product for repair or modification without professional
assistance.
Doing this may cause electric shock or fire.
If the problem persists after checking the above, contact your dealer.
Is the filter blocked by dust or foreign matter?
If so, please clean the filter.
Is the sensor dirty?
If so, please clean it with a soft cloth.
Is there foreign matter in the water tray?
If so, please remove it.
Is the sensor dirty?
If so, please clean it with a soft cloth.
Is there foreign matter in the water tray?
If so, please remove it.
Has the Circuit Breaker ON been tripped?
If it is off, please reset it.
If you suspect something is wrong, please check the following before requesting repair.
Specifications
Product HDR110#SS
Power Rating 120V AC, 4.25 Amps, 60 Hz, 510 W
Power Saving Function Automatically turns OFF after 60 seconds of use
58 dB(A)
Ambient temperature 32° - 104°F (0° - 40°C)
Size
12-5/8" x 28-3/4" x 6-7/16"
Decibel Rating
Power Connection
Hardwiring
224 mph (100 meters/second)
Air Speed
12 seconds
Dry Time
0.27 gal (950 ml)
Drain Tray Capacity
Weight
22.2 lbs (10kg)
© TOTO
®
USA, Inc. 1155 Southern Road, Morrow GA 30260
Phone (888)-295-8134 Fax (800)-699-4889 www.totousa.com
TOTO
®
USA, INC. is a wholly owned subsidiary of TOTO
®
Ltd.
TOTO U.S.A., INC. ONE YEAR LIMITED WARRANTY
1. TOTO warrants its Hand Dryer/s (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during
normal use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This
limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any
third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty
applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment,
at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was
properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such
inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor
or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal,
return and/or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in
a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm,
etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper
care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or
hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product.
d. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of
TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
e. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or
fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited
to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use
of metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty
registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product
registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid
to a
TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or
contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155
Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the
size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written
notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such
case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR
OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE
EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS,
OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S
RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUCCIONES
2015.110GU3048S
English Español Français
Contenido
Importantes
Medidas Preventivas .................. 1
Características ............................. 2
Componentes ............................... 2
Cómo Usarlo ................................ 3
Mantenimiento ......................... 4~5
Preguntas Frecuentes ................. 6
Especificaciones .......................... 6
Garantía ........................................ 7
CLEAN DRY™
SECADOR DE MANOS
OCULTO DE ALTA VELOCIDAD
HDR110#SS
NOTA PARA EL INSTALADOR: POR FAVOR ENTREGUE ESTE
MANUAL AL CLIENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
Gracias por su compra reciente del producto TOTO
®
. Lea la información adjunta para asegurar el uso
seguro del producto.
Registro e Investigación de la Garantía Para el registro de la garantía del producto, TOTO U.S.A. Inc.
recomienda el Registro de la Garantía en Línea. Visite por favor nuestro sitio web
http://www.totousa.com. Si usted tiene preguntas con respecto de la política o a la cobertura de la
garantía, por favor contacto TOTO U.S.A. Inc., departamento del servicio del cliente, 1155 Southern
Road, Morrow, GA 30260 (888)-295 8134 o (678)466-1300 cuando estáis llamando afuera de los
E.E.U.U.
1
Importantes Medidas Preventivas
(Para su seguridad, siga las instrucciones que aparecen a continuación.)
Advertencia
Lea detenidamente la sección de “Importantes Medidas Preventivas” antes y después de instalar el producto.
Los siguientes símbolos indican el uso seguro y adecuado del producto. El no respetarlos puede
provocar lesiones o daño a la propiedad. La siguiente tabla muestra el uso de los símbolos de
seguridad en el manual.
Ignorar estos símbolos puede causar daños a las personas y/o daños
a la propiedad.
Precaución
Ignorar estos símbolos puede causar daños graves y/o daños a la propiedad.
Mantenga el producto sin agua o humedad durante el servicio. El no hacer lo anterior
puede causar choques eléctricos o fallas del producto.
No use ningún suministro de energía diferente a los tipos especificados.
El hacer lo anterior puede causar un incendio.
Asegúrese de no dañar la cubierta del cuerpo principal; manténgala lejos del calor.
El no hacer lo anterior puede causar un incendio si la caja se chamusca.
Nunca desarme el producto para su reparación o modificación sin ayuda profesional.
No use esta unidad sin el filtro o sin el caja del filtro.
El hacer lo anterior puede causar choques eléctricos, lesiones en la persona y fallas del producto.
No use esta unidad para secarse el pelo o para secar cualquier otro objeto que no sean las manos.
El hacer lo anterior puede causar choques eléctricos, lesiones en la persona y fallas del producto.
Lo anterior puede causar choques eléctricos o un incendio.
No introduzca su dedo u otro material en las boquillas de aire. El hacer lo anterior
puede causar choques eléctricos, lesiones en la persona y fallas del producto.
Asegúrese que el producto esté firmemente asegurado.
Usted podría lastimarse si llegara a caer.
Al llevar a cabo el mantenimiento del producto, usted puede limpiar el producto utilizando
detergente neutral de cocina. No utilice los siguientes artículos, los cuales podrían causar
lesiones o daños: No use detergentes de baño acídicos o alcalinos, benzeno, thiner,
limpiadores o estropajos de nylon.
No use detergentes al limpiar el sensor. Estos pueden causar errores o malfuncionamiento.
Asegúrese que la bandeja de desagüe esté limpia y seca antes de reinstalarla después de
limpiarla. Asegúrese que no haya residuos de detergente en la bandeja.
No use detergentes de baño al limpiar el producto. Estos pueden causar fallas del producto.
Después de limpiar el filtro, espere hasta que se seque completamente. El no hacer lo
anterior puede causar fallas del producto.
ESPAÑOL
2
Características
Componentes
Accessorios
< Vista Inferior >
Boquillas de aire
Caja del filtro
Superficie de
la pared
Filtro
Caja del filtro
Montaje del Chasis
Cubierta superior
Bandeja de Desagüe
Orificio
para Cableado
Sensor
(φ4.5×30) ×6
(M4×6) ×2
Soporte
(Superior)
Soporte
(Inferior)
Secador de Manos Oculto de Alta Velocidad Clean Dry™
Soporte para Montaje Tornillos resistentes al vandalismo y Llave Hexagonal Manual Plantilla
Operación activada por un sensor manos libres, infrarrojo para el uso higiénico del producto. Se
le puede dar mantenimiento regularmente al filtro con solamente lavarlo con agua limpia.
Después de haber quitado las manos de la zona de detección del sensor, o después de sesenta
(60) segundos de operación continua, el Secador de Manos se detiene automáticamente.
La bandeja de desagüe está instalada para recolectar el agua que gotea de las manos, para no
dejar marcas de agua en los productos, previniendo la creación de moho.
La bandeja de desagüe está instalada para recolectar el agua que gotea de las manos, mante-
niendo limpio y ordenado el entorno del baño.
ESPAÑOL
Min
J
UNCT
I
O
N
B
O
X
space
req
u
i
re
m
e
nt
i
n
w
a
ll
.
J
UN
C
TI
O
N
BOX
U
N
D
E
R
POSITIO
N
5/8
(
15
mm)
H
ol
e Diam
eter
for
Elec
tric
a
l
C
onnection
Ope
n
s
pac
e fo
r C
LEAN D
RY
W:1
2-5/
8”(
320m
m)
M
in
. J
UNC
TIO
N BOX
spac
e
i
n
w
all
5-5
/
16"
(1
35
m
m)
Min
. sp
ace
in w
all
.
Ope
n
space
fo
r C
LEAN DRY
H:2
9-
7
/8
”(7
60
mm)
TOTO
Cómo Usarlo
3
Encienda el interruptor del circuito.
Saldrá aire automáticamente cuando coloque las
manos debajo de las boquillas de aire, y dejará
de salir cuando quite las manos.
Uso adecuado Los siguientes consejos le servirán para un secado efectivo y más rápido.
Mientras más cerca estén sus manos de las boquillas de aire, más rápido se secarán.
Si mueve las manos demasido rápido, el agua podría salpicarse a todos lados.
Retire las manos lentamente mientras esté
saliendo aire.
Después gire las manos con las palmas hacia
arriba y métalas hasta adentro del espacio de
secado nuevamente, y retírelas nuevamente.
Finalmente junte sus manos para terminar de
secarlas.
Sostenga sus manos paralelamente y métalas
hasta adentro del espacio de secado con sus
dedos derechos y las palmas hacia abajo.
Boquillas de aire
Superficie de
la pared
Sensor
CleanDry™ (alta velocidad) trabajará continuamente por 60 segundos y se detendrá después
automáticamente para ahorrar energía. Para un uso continuo, quite sus manos y posteriormente meta las
manos en el espacio de secado nuevamente.
ESPAÑOL
< Vista Inferior >
No use esta unidad para secarse el pelo o para secar cualquier
otro objeto que no sean las manos.
El hacer lo anterior puede causar choques eléctricos, lesiones
en la persona y fallas del producto.
Advertencia
4
Mantenimiento
Advertencia
Precaución
Mantenga el producto sin agua ni humedad durante el servicio.
El no hacer lo anterior puede causar choques eléctricos y/o fallas del producto.
No use esta unidad sin el filtro o sin el caja del filtro.
El hacer lo anterior puede causar choques eléctricos, lesiones en la persona y
fallas del producto.
Coloque el interruptor de energía en OFF (apagado) cuando le de
mantenimiento al producto. El no hacer lo anterior puede causar un
malfuncionamiento y/o resultados no previstos.
Use una franela para limpiar el cuerpo principal cuando esté sucio.
Cuando esté muy sucio, use detergente de cocina neutral y una
franela, posteriormente quite el agua de la superficie.
Mantenimiento del Cuerpo Principal (diario)
Si el sensor está sucio, puede no detectar adecuadamente y tener un malfuncionamiento.
Deberá limpiarlo regularmente con una franela.
Mantenimiento del Sensor (mensualmente)
Chequee si la unidad tiene todos los componentes
mostrados en la imagen.
No la use si falta alguno de los componentes.
Contacte a su distribuidor para obtener repuestos.
Chequee los componentes (todos los dias)
Si usa detergente de cocina neutral,
deberá quitar completamente el agua.
< Vista Inferior >
Superficie de
la pared
Sensor
ESPAÑOL
< Vista Inferior >
Boquillas de aire
Caja del filtro
Superficie de
la pared
Filtro
Caja del filtro
Montaje del Chasis
Cubierta superior
Bandeja de Desagüe
Orificio
para Cableado
Sensor
5
Mantenimiento del Filtro (mensualmente)
Cuando el filtro está sucio, puede haber un flujo de aire inadecuado, ruidos anormales o, incluso,fallas.
Por favor limpie el filtro regularmente.
Quite la mugre con suavidad. Si el filtro está muy sucio, use agua para
limpiarlo. Espere hasta que se seque completamente.
Si encuentra
sarro persistente, puede usar detergente neutral diluido, después
espere hasta que se seque completamente.
Empuje la palanca localizada en
el centro de la caja del filtro hacia
abajo y quite la caja del filtro.
Quite el filtro.
Saque el filtro de la caja del filtro.
Inserte el filtro firmemente para evitar
que se salga de la caja del filtro.
Vuelva a insertar la caja del filtro
firmemente en su posición original.
Cuando escuche un “Click”, la caja
ya está asegurada en su lugar.
Quite la caja del filtro. Limpie el filtro.
Vuelva a insertar el filtro.
Instale la caja del filtro.
Limpie
con
agua
Mantenimiento de la Bandeja de Desagüe (una ó dos veces a la semana)
Limpie
con
agua
Cuando haya agua por arriba de la línea
FULL (llena), deséchela.
Al jalar hacia afuera la bandeja de recolección
de agua, asegúrese de sacarla horizontalmente.
El agua se desborda cuando está por arriba
de la línea FULL.
De otro modo, el agua se derramará fuera
de la bandeja.
Jale hacia afuera la Bandeja de Desagüe y quítela del Montaje de la
Bandeja de Desagüe. Deseche el agua de la bandeja. Si encuentra
mugre o materia extraña en la bandeja, enjuáguela con agua. Si la
mugre no se quita, puede usar cloro para limpiarla.
Al reinsertar la bandeja, empújela hasta que escuche un “Click”.
Línea FULL
<Vista Frontal>
A continuación,
saque
Levante la
bandeja de
desagüe
ESPAÑOL
6
Preguntas Frecuentes
Problema
El secado con aire
no se detiene aún
cuando se quitan las
manos.
Flujo de aire
inadecuado
para el secado.
No sale aire cuando
se colocan las
manos en el lugar
adecuado.
Solución
Advertencia
Nunca desarme el producto para repararlo o modificarlo sin ayuda profesional.
El hacer lo anterior puede causar choques eléctricos o un incendio.
Si el problema persiste después de revisar lo anterior, contacte a su vendedor.
¿Está bloqueado el filtro con polvo o materia extraña?
Si es así, limpie el filtro.
¿Está sucio el sensor?
Si es así, límpielo con una franela.
¿Hay materia extraña en la bandeja de recolección de agua?
Si es así, retírela.
¿Está sucio el sensor?
Si es así, límpielo con una franela.
¿Hay materia extraña en la bandeja de recolección de agua?
Si es así, retírela.
¿Se activó el regulador del suministro de energía AC?
Si está apagado, reajústelo.
Si sospecha que algo está mal, revise lo siguiente antes de solicitar una reparación.
Especificaciones
ESPAÑOL
Producto HDR110#SS
Potencia de la Energía 120V AC, 4.25 Amps, 60 Hz, 510 W
Función de Ahorro de
Energía
Se apaga automáticamente después de
60s de uso.
58 dB(A)
Temperatura Ambiente 32° - 104°F (0° - 40°C)
Tamaño
12-5/8" x 28-3/4" x 6-7/16"
Potencia en Decibeles
Conexión de la Energía
Cableado
224 mph (100 meters/second)
Velocidad del Aire
12 segundos
Tiempo de Secado
0.27 gal (950 ml)
Capacidad de la
Bandeja de Desagüe
Peso
22.2 lbs (10kg)
© TOTO
®
USA, Inc. 1155 Southern Road, Morrow GA 30260
Phone (888)-295-8134 Fax (800)-699-4889 www.totousa.com
TOTO
®
USA, INC. es una subisidiaria de TOTO
®
Ltd.
TOTO U.S.A., INC. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1. TOTO garantiza que su Secador de Manos (“Producto”) no presenta defectos en sus materiales ni de
fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR
ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier
comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO
comprado e instalado en América del Norte, Central y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a
petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el
derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no
cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es
responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago,
tormenta eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado,
limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro
y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
d. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de
TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
e. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida
de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la
garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El
registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía
limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a
un
modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que
plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los
productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295
8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el
Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la
prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre
reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U
OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO
DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL
PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR
DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS
RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR
OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS
PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY
APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE
PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A
USTED.
2015.11
0GU3048F
GUIDE D’INSTALLATIONGUIDE D’INSTALLATION
English Español Français
Contenu
Consignes de sécurité ................. 1
Caractéristiques ........................... 2
Assemblage ................................. 2
Mode d’utilisation ........................ 3
Entretien ................................... 4~5
Dépannage ................................... 6
Spécifications .............................. 6
Garantie ....................................... 7
CLEAN DRY™
SÈCHE-MAINS DISSIMULÉ À
GRANDE VITESSE
HDR110#SS
NOTE A INSTALLATEUR : DONNER CE GUIDE AU CLIENT APRES
L’ INSTALLATION.
Merci de votre récent achat du produit TOTO
®
. Veuillez lire le guide d’installation pour vous assurer
d’une bonne utilisation du produit.
Enregistrement du garantie et renseignements.
Pour l'enregistrement du produit de garantie, TOTO U.S.A. Inc. vous recommend de le faire
életroniquement. Veillez visiter notre site internet http://www.totousa.com . Si vous avez des
questions concernant la couverture du garantie, veuillez contacter TOTO U.S.A. Inc., Customer
Service Department, 1155 Southern Road, Morrow GA 30260 (888)-295-8134 ou (678) 466-1300
en dehors de U.S.A.
1
FRANCAIS
Consignes de sécurité
(Pour votre sécurité, suivez ces consignes)
Avertissement
Lire complètement la section “Consignes de sécurité” avant et après l’installation du produit.
Les symboles suivants indiquent une utilisation correcte et saine du produit. Ne pas les suivre peut causer
une blessure ou un dégât matériel. Le tableau suivant détaille l’u tilisation des symboles de sécurité.
Ignorer ces symboles peut causer une blessure et/ou
endommager le produit.
Attention
Ignorer ces symboles peut causer une blessure sérieuse et/ou un
dégât du produit.
Tenez le produit loin de l’eau et de l’humidité lors de son utilisation.
Cela peut provoquer un choc électrique ou endommager le produit.
N’utilisez pas d’autres sources d’énergie autres que les types spécifiés.
Cela peut causer un incendie.
Attention à ne pas endomager la couverture de l’unité principale; tenez-la loin de la chaleur.
Cela peut causer un incendie, si elle brûle.
Ne démontez jamais le produit pour une réparation ou modification sans l’assistance
Ne pas utiliser cet appareil sans filtre ou etui du filtre.
Cela peut causer un choc électrique,une blessure ou endommager le produit.
Ne pas utiliser cet appareil comme sèche-cheveux ou pour le séchage d'objets autres que les mains.
Cela peut causer un choc électrique,une blessure ou endommager le produit.
d’un professionnel.
Il peut y avoir un incendie ou un choc électrique.
N’insérez pas le doigt ou tout autre chose dans les buses d’air.
Cela peut causer un choc électrique,une blessure ou endommager le produit.
Assurez -vous que le produit est bien attaché.
Cela peut causer une blessure s’il y a chute.
En nettoyant le produit, vous pouvez utiliser le détergent de cuisine neutre.
N’utilisez pas les produits suivants (cela peut causer une blessure ou un dégât):
N’utilisez pas de détergent de bain alcalin ou acidique, de benzène, de diluant, de poudre à
récurer et d’éponge métallique .
N’utilisez pas de détergents en nettoyant la sonde.
Cela peut causer des erreurs ou un dysfonctionnement.
Assurez-vous que le plateau du drain est propre et sec avant de le réinstaller.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de résidu de détergent laissé sur le plateau.
N’utilisez pas de détergents de salles de bain en nettoyant le filtre.
Cela peut endommager le produit.
Après avoir nettoyé le filtre attendez qu’il sèche complètement. Ne pas attendre peut
provoquer un dommage au produit.
2
FRANCAIS
Caractéristiques
Assemblage
Accéssoires
< Vue Inférieure >
Buses d’air
Etui du filtre
Surface du mur
Filtre
Etui du filtre
Assemblage du
Chassis
Sommet de
la couverture
Plateau du drain
Trou de câblage
Sonde
(φ4.5×30) ×6
(M4×6) ×2
Support
(Supérieur)
Support
(Inferieur)
Clean Dry™ Sèche-mains dissimulé à grande vitesse
Support Vis et clefs à six pans résistantes Manuel Gabarit
Les mains libres, la sonde infrarouge s’active pour une utilisation hygiénique du produit. Le
filtre peut être régulièrement entretenu juste en le lavant avec de l’eau propre.
Après que les mains aient été enlevées de la zone de détection de la sonde, ou après soixante
(60) sécondes d’utilisation continues, le Sèche-mains s’arrête automatiquement.
Le plateau du drain est installé pour recueillir les gouttes d’eau tombant des mains; ne laissez
pas de traces d’eau sur le produit, et empêchez les moisissures.
Le plateau du drain est installé pour recueillir les gouttes d’eau tombant des mains, gardant
ainsi les toilettes propres et soigneuses.
Min
J
UNCT
I
O
N
B
O
X
space
req
u
ire
m
e
n
t
i
n
w
a
ll
.
J
UN
C
TI
O
N
BOX
U
N
D
E
R
POSITIO
N
5/8
(
15
mm)
H
ol
e Diam
eter
for
Electric
a
l
C
onnection
Ope
n
spa
c
e
fo
r C
LEAN D
RY
W:1
2-5
/
8”(
320m
m
)
M
in
. J
UNC
TIO
N BOX
spac
e
in w
all
5-5/
16"
(1
35
m
m)
Min
. sp
ace in w
all
.
Ope
n
space
fo
r C
LEAN
DRY
H:2
9-
7
/8
”(7
60
mm)
TOTO
FRANCAIS
3
Mode d’utilisation
Mettre le disjoncteur sous tension.
L’air sortira automatiquement lorsque vos mains sont
sous les buses d’air, et arrêtera de sortir toutefois que
vous les retirez.
Utilisation correcte Les points suivants sont des conseils pour un séchage éfficace et rapide.
Plus vos mains sont proches des buses d’air,
plus vite elles sècheront.
Si vos mains bougent vite, l’eau peut s’éclabousser dans toutes les directions.
Le CleanDry™ (à grande vitesse) continuera de fonctionner 60 sécondes et s’arrêtera
automatiquement pour conserver de l’énergie. Pour une utilisation continue, retirez vos mains et
mettez-les encore dans l’espace de séchage.
Retirez vos mains lentement tandis que l’air souffle.
Ensuite retournez vos paumes et rejoignez
l’espace de séchage encore, retirez-les
encore.
Enfin frottez-vous les mains.
Introduisez vos mains en parallèlle et en profondeur,
atteignez l’espace de séchage les doigts en avant
et la paume face à terre.
Buses d’air
Surface du mur
Sonde
< Vue Inférieure >
Ne pas utiliser cet appareil comme sèche-cheveux ou pour le
séchage d'objets autres que les mains.
Cela peut causer un choc électrique,une blessure ou
endommager le produit.
Avertissement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toto CLEAN DRY Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues