Gerber D210000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
10"CC Rough-in Valve for Roman Tub Filler
Ensamblaje de la válvula de pared
grifo de bañera tipo romana
Ensemble de robinet de
robinetterie brute pour bain romain
D210
000BT
Shown /Mostrado / Illustré
D2101
00BT
Shown /Mostrado / Illustré
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Pub No. IM-VALVE/03-16
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis phillips
Safety glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Torch
Chalumeau
Soldador
1.1
1.2.1
Valves and tub spout adapter assembly are designed to be installed in
1-1/2" diameter mounting holes.
Las válvulas y el adaptador del vertedor de la bañera deben ser instalados
en orificios de 1 1/2˝ de diámetro.
Les robinets et l’adaptateur pour bec de baignoire sont conçus pour être
installés dans des trous de montage de 1-1/2 po (3’8 cm) de diamètre.
Guiese por el partón para taladrar los orificios en la super ficie de montaje.
Refer to the template and drill the deck mounting holes accordingly.
Se référer au gabarit et percer les trous de montage de l’applique en conséquence.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de comenzar la instalación.
Fermer l’alimentation d’eau principale avant d’effectuer l’installation.
1. INSTALL VALVE BODY & SPOUT TUBE ASSEMBLY INTO THE DECK/INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA Y DEL ENSAMBLAJE DEL TUBO
DEL VERTEDOR EN LA PLACA DE APOYO/INSTALLER LES CORPS DE ROBINET ET LE TUBE DE BEC DANS L’APPLIQUE
1.1 Remove the top mounting nut, rubber washer and metal washer from
the valve and remove the cap, plug, spout hub assembly, rubber washer and
metal washer from the spout tube assembly.
Remueva la tuerca de montaje superior y las arandelas de goma y metal de la válvula.
Remueva del ensamblaje del tubo del vertedor, la tapa, el tapón, el centro del ensamblaje
del vertedor y las arandelas de goma y metal.
Enlever l’écrou de montage supérieur, la rondelle de caoutchouc et la rondelle de métal
du robinet, puis enlever le capuchon, le bouchon, le moyeu du bec, la rondelle de caoutchouc
et la rondelle de métal du tube de bec.
1.2 Install the valves & spout tube through the deck.
Coloque las válvulas y el tubo del ve de la place de apoyo.
Installer les robinets et le tube de bec dans l’applique.
1.2.1 If the deck thickness (including tile) is less than 1-3/4” – Install the body through the
mounting hole from below and attach the rubber washer,metal washer and top mounting
nut from top.
Si el espesor de la placa, (incluido el azulejo) es menor de 1 3⁄4”: Haga la instalación
desde abajo a través del orificio de montaje y coloque las arandelas de goma y metal,
y la la tuerca de montaje superior desde arriba.
Si l’épaisseur de l’applique (incluant le carreau de céramique) est inférieure à 1-3/4
po (4,45 cm), installer le corps dans le trou de montage par le dessous et fixer la rondelle
de caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de montage supérieur par le dessus.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
1.2.3
Note
2.22.1
1.2.2
1.2.2 If the deck thickness (including tile) is between 1-3/4” – 3-1/2” – Reverse
the sleeve nut on the valve body to have more space for deck thickness. Insert the
valve bodies and the spout tube assembly through the mounting hole from below
and attach the rubber washer, metal washer and top mounting nut from top.
Si el espesor de la placa, (incluido el azulejo) es de 1 3⁄4” a 3 1⁄2”: Invierta la
tuerca en el cuerpo de la válvula para hacer más espacio y compensar por el
espesor de la placa. Desde abajo, inserte las válvulas y el tubo del vertedor a
través de los orificios de montaje. Coloque, desde arriba, las arandelas de
goma y metal y la tuerca de superior de montaje.
Si l’épaisseur de l’applique (incluant le carreau de céramique) se situe entre
1-3/4 po et 3 1⁄2 po (4,45 cm et 8,89 cm), inverser le manchon fileté sur le
corps du robinet pour obtenir plus d’espace pour l’épaisseur de l’applique.
Insérer les corps de robinet et le tube de bec dans le trou de montage par le
dessous et fixer la rondelle de caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de
montage supérieur par le dessus.
Note: The top of valve must be 2” above finished deck (including tile)
and the top of spout mounting tube must be 1-5/8” above the finished
deck surface (including tile).
Aviso: La parte superior de la válvula debe sobredsalir 2” sobre la
superficie de la placa (incluido el azulejo) y el pasuperior del tubo
de montaje del vertedor debe sobresalair 1 5/8” sobre la superficie
de la placa (incluido el azulejo).
1.2.3 Tighten the sleeve nuts from below using tightening screws
Ajuste las tuercas de la manga con tornillos.
Serrer les manchons filetés par le dessous à l’aide des vis de serrage.
Remarque: la partie supérieure du robinet doit dépasser de 2 po (5 cm) de
la surface de l’applique installée (incluant le carreau de céramique) et le dessus
du tube de montage du bec doit dépasser de 1-5/8 po (4,13 cm) de la surface de
l’applique installée (incluant le carreau de céramique).
2.
CONNECT WATER SUPPLY TO VALVE/
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA/
RACCORDER L’ALIMENTATION
D’EAU AU ROBINET
2.1 For 1/2” copper sweat connection – Solder the copper tube to the tube
adapter.
Para soldadura de cobre de 1⁄2”: Suelde el tubo de cobre al
adaptador.
Pour le raccordement par brasage au cuivre de 1⁄2 po (1,27 cm),
souder le tube de cuivre à l’adaptateur de tube.
2.2 Connect the water supply hose to the valve inlets.
Conecte la manguera de suministro de agua a las válvulas de
entrada.
Raccorder le boyau d’alimentation d’eau aux entrées de robinet.
3.
Test all joints for leaks and adjust as necessary for water tight connection.
Pruebe todas las uniones para comprobar que no haya fugas, y ajústelas
si fuera necesario.
Vérifier tous les joints pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et veiller à
l’étanchéité du raccordement.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
4.2
Using the puller provided to install the diverter into
the spout tub rough in, firmly press the diverter until it is
seated in place. Reinstall the spout hub assembly.
Utilice el tirador provisto para instalar el cambiador de
flujo en el enfoscado del tubo del vertedor; presione
firmemente el cambiador de flujo hasta que se asiente
bien en su lugar. Vuelva a instalar el ensamblaje interno
del vertedor.
À l’aide de l’outil fourni, installer l’inverseur dans le
moyeu. Appuyer fermement sur l'inverseur jusqu'à ce
qu'il soit bien en place. Réinstaller le moyeu du bec.
4.1
Use an adjustable wrench to remove the spout hub assembly.
Use una llave ajustable para remover el ensamblaje interno del vertedor.
Utiliser une clé à molette pour enlever le moyeu du bec.
4.3
4.4
4.5 4.6
4.1
4.2
4.
FOR INSTALLATIONS WITH SOFT TOUCH PERSONAL SPRAY/
INSTALACIONES CON ROCIADOR “SOFT TOUCH”/
INSTALLATIONS AVEC LA DOUCHETTE PERSONNELLE SOFT TOUCH
4.3 Install the spray holder fitting in the deck (allow for thickness of any
tile or other surface to be installed later).
Instale el soporte del rociador en la placa teniendo en cuenta el
espesor del azulejo o cualquier otra superficie que se instalará más adelante.
Installer le raccord de support de douchette dans l’applique (prévoir l’épaisseur
de la tuile de céramique ou de tout autre revêtement qui sera installé par la suite).
4.4 Remove the plug from the bottom of the spout tube.
Remueva el tapón de la parte inferior del tubo del vertedo
Enlever le bouchon au bas du tube de bec.
4.5 Apply thread sealant tape to threaded end of the hose. Thread the
hose from top through the spray holder, and install tightly to the
spout tube.
Aplique cinta de plomería en el extremo roscado de la manguera.
Enrosque la manguera desde la parte superior a través del sopo
del rociador, y ajuste bien al tubo del vertedor.
Appliquer le ruban d’étanchéité pour filets sur l’extrémité filetée du
tuyau. Insérer le tuyau dans le support de douchette par le dessus et
visser fermement au tube de bec.
4.6 Attach the spray head with final trim installation.
Coloque el rociador con los accesorios para la instalación.
Fixer la pomme de douchette lors de l’installation finale de la
garniture.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber D210000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues